Текст книги "Невеста дракона (ЛП)"
Автор книги: Сент-Клер Джорджетт
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 9 страниц)
Georgette St. Clair /
Джорджетт
Сент
-
Клер
Bride Of The Dragon /
Невеста
дракона
Dragons of Lyndvale – 1 / Драконы Линдвейла – 1
Переводчики: Наталья Ульянова, Валерия Плотникова
Редактор: Юлия Гречко(1-6), Татьяна Кардашова (7-эпилог)
Русифицированная обложка: Мария Суркаева
Материал предназначен только для предварительного ознакомления и
не несёт никакой материальной выгоды!
Просим вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения.
Любое копирование и размещение перевода без разрешения администрации группы, ссылки на группу и переводчиков – запрещено.
Пожалуйста, уважайте чужой труд!
Страховой следователь Келли Хендерсон не имела ввиду ничего плохого, когда прокралась тайком на ежегодный Триваллейский фестиваль, посвященный легендарной битве Святого Георгия и Дракона, заменив Прекрасную Деву. Ей просто было необходимо подобраться поближе к устрашающему огненному дракону Габриэлю Кингсли, чтобы допросить его о краже рубина “Кровь Дракона”.
Отъявленному вору Габриэлю всегда удавалось от нее улизнуть, но сейчас она его поймала! Или наоборот? Если бы только Келли изучила обычаи местных драконьих кланов более тщательно. На представлении Прекрасная Дева должна выйти замуж за дракона.
Но семья настоящей Прекрасной Девы рвет и мечет, требуя крови … и если Келли не прекратит свое расследование, то Габриэль и его близкие потеряют нечто гораздо более ценное, чем драгоценности.
Глава 1
– Я попаду в Ад? – вслух задумалась Келли Хендерсон, уставившись на два полуголых тела, распростертых на полу трейлера Прекрасной Девы.
– Из-за этого? Сомневаюсь, – ее младшая сестра Тереза стояла на стрёме возле двери, пока Келли поспешно натягивала наряд Прекрасной Девы. – А вот за другие совершенные тобой грехи скорее всего. Но это всего лишь мелкий проступок по сравнению с некоторыми из твоих выкрутасов.
Пандора Маплторп, выбранная в этом году Прекрасной Девой, лежала в лифчике и трусиках, закинув руки за голову и тихонько похрапывала. Мужчина, с которым она была чуть ранее, здоровенный коротко стриженый парень, предпочитавший обтягивающее нижнее белье и нелепые тату, храпел гораздо громче своей подруги.
В том, что Пандора заснула на работе, была виновата Келли. Так как темой праздника было средневековье, девушка переоделась служанкой и подсыпала снотворное в кувшин пива, который передала им полчаса назад.
Теперь бывшая Прекрасная Дева и ее кавалер пробудут без сознания целых четыре часа. Для Келли этого времени было более чем достаточно, чтобы сделать то, что ей нужно.
– Ты не помогаешь, – сказала Келли возмущенно.
– Оу, предполагалось, что я должна помогать? – уточнила Тереза раздраженным тоном. – Мне кажется, технически, это называется пособничеством. И если Чад когда-нибудь узнает об этом, я убью тебя во сне.
Чопорный жених Терезы Чад, был рожден с серебряной ложкой во рту и колом в заднице.
Келли удручающе покачала головой, пока Тереза помогала ей зашнуровать лиф. Почему агентство настояло на том, чтобы она взяла с собой сестру? Вероятно, чтобы гарантировать, что Келли не переусердствует со своими затеями; с течением времени она заработала определенную репутацию.
Тьфу, что за дурацкое задание. Забралась на территорию дракона-перевертыша и вынуждена позволить самой надоедливой девочке-скауту на всем белом свете помогать ей совершать многочисленные преступления. И все из-за очаровательного подлеца, Габриэля Кингсли.
Что ж, все увидят насколько он “очарователен”, когда она прижмет к его руке "камень правды" и выяснит, где он прячет рубин “Кровь Дракона”. Тогда старейшины Драконов позаботятся о нем, а она сможет вернуться к своей обычной жизни. Стопроцентное раскрытие – это было личное достижение Келли… до тех пор, пока год назад недалеко от Неаполя из замка семьи Росси не был украден этот злосчастный рубин.
И вы не поверите, дракон-перевертыш и скандально известный любитель ювелирных украшений Габриэль Кингсли из Южного Линдвейла, штат Невада, совершенно случайно оказался в Неаполе в момент пропажи камня. Естественно, никаких доказательств его вины нет – семейство Кинсли очень хороши в своем деле.
Закончив поправлять парик, девушка посмотрелась в зеркало. Ее прямые темно-каштановые волосы теперь были спрятаны под белокурыми локонами, каскадом струящимися до середины спины. Контактные линзы голубого цвета маскировали цвет глаз Келли … Она наложила толстый слой грима, а также надела платье Прекрасной Девы в стиле средневековья глубокого цвета бордо.
– Я хоть немного похожа на нее? – девушка беспокойно разглядывала свое отражение. На первый взгляд, она и Пандора обе были худышками, но все же ей пришлось существенно дополнить область груди.
Тереза покачала головой.
– Нисколечко. Как я тебе и говорила.
Келли впилась взглядом в сестру.
– Ты не говорила мне об этом, а сказала лишь, что я потерплю неудачу.
– Ты имеешь в виду, когда ты потерпишь неудачу. – Под разъяренным взглядом Келли, она огрызнулась: – Что? Несправедливо, что ты полноправный следователь, а я всего лишь интерн. Я ничуть не хуже тебя и делаю все правильно, согласно книгам и учебникам. В отличие от тебя, я не придумываю такие нелепые схемы.
– И вовсе они не нелепые, – возразила Келли. – Они каждый раз срабатывали.
Маскировка под домработницу, секретаршу из агентства по трудоустройству, мастера по ремонту компьютеров, техника, дворника… на что только не пойдешь ради дела.
И это всегда работало. Сейчас она в самом сердце территории драконов-перевертышей, готовится к противостоянию с очень крупным и изворотливым международным вором.
Однако, Келли напомнила себе, что "камень правды" никогда не подводил ее. Что могло пойти не так? Она погладила кисет на тонком ремешке, в котором спрятала драгоценный камень, и через ткань ощутила его успокоительную вибрацию. Затем поправила парик так, чтобы несколько локонов закрывали ее лицо.
– Так менее ужасно, – произнесла Тереза. Келли понимала, что сестра разрывалась между желанием того, чтобы Келли потерпела неудачу, но одновременно хотела, чтобы агентство преуспело.
В конечном счете, одержать победу ради своих работодателей перевесило чашу весов. Даже если это означало помощь Келли.
– Ну что ж, пора, – сказала Тереза, от нетерпения нахмурив свое симпатичное личико. – Давай покончим с этим. Просто двигайся быстрее и никому не смотри в глаза. Ты запомнила сценарий?
Келли усмехнулась.
– Запомнила. Ха. Все, что я должна делать, это лежать и вести себя, как девица в беде, вопя при этом: “О, храбрый и прекрасный, дракон, спаси меня от этого зловещего рыцаря”!
Так как они были в Неваде, где большая часть населения являлась драконами-перевертышами, традиционная история Святого Георгия и Дракона была слегка переделана. В смысле, полностью переписана, начиная с названия – “Дракон и Святой Георгий”.
Каждый июль на Триваллейском Драконьем фестивале одним из самых ярких представлений было сражение между драконом и мерзким “человечешкой” – Святым Георгием. У них был дракон-перевертыш, изображавший “человека”, потому как в конце битвы дракон поджаривает “Георгия” в пламени огня, и ни один реальный человек не смог бы выдержать подобное.
Человеческую женщину и мужчину-дракона среди местного населения выбирал Триваллейский Комитет Фестиваля, наугад вытаскивая имена участников из шляпы. Счастливица исполняла роль девицы в беде, которая должна была выйти замуж за своего возлюбленного дракона-перевертыша, но была похищена противным и злым рыцарем. Рыцарь увозит принцессу на середину поросшего травой поля. Там он грозится убить ее, если девушка не согласится выйти за него замуж.
На всякий случай, Келли заглянула в сценарий, лежащий на столике в трейлере Прекрасной Девы. Ей и раньше приходилось участвовать в дурацких представлениях, но девушка не думала, что все может зайти так далеко. Она хотела найти Габриэля до того, как он перекинется, шлепнуть "камень правды" ему на руку и задать лишь два вопроса. Это ты украл Рубин Дракона? И где он сейчас?
Несомненно, охрана фестиваля схватит ее, и она застрянет в местной тюрьме на несколько часов, но, подумаешь, большое дело. Это было для нее не впервой. Агентство вытащит ее, а Габриэль будет вынужден вернуть рубин и, вероятно, получит значительный тюремный срок.
Последнее заставило ее чувствовать себя немного некомфортно, хотя Келли знала, что глупо тратить сочувствие на Габриэля. Ради наживы дракон украл бесценную семейную реликвию. Он был последним человеком, из-за кого она должна ощущать себя виноватой.
Открыв дверь, Тереза огляделась, а затем спустилась вниз по металлическим ступенькам складной лестницы. Схватив свой кисет, Келли последовала за ней. Пылающий желто-белый шар солнца неподвижно завис в безоблачном небе цвета выцветшего денима, а гул гостей праздника можно было сравнить с приливной волной, которая то стихала, то наоборот возрастала, оглушая всех вокруг.
Когда они начали пробираться к сцене, Келли быстро огляделась, удостоверившись, что за ними никто не наблюдает. Несколько человек помахали им руками, девушка махнула в ответ, скрываясь позади Терезы и стараясь быть менее заметной. В воздухе повеяло ароматами ярмарочной сахарной ваты, попкорна и жареного мяса.
– Так Прекрасная Дева в буквальном смысле, только лежит и голосит, умоляя о помощи? – спросила Тереза, понизив голос и скривив губы в отвращении, пока они пробирались сквозь толпу.
Келли кивнула.
– Так точно. Когда рыцарь начинает мне угрожать, я кричу: “Я скорее умру, чем выйду за тебя! Дракон моя единственная настоящая любовь!”. Тогда прилетает дракон, и, приземлившись, начинает сражаться со Святым Георгием, а затем подхватывает меня и улетает, и всё, конец представления. За исключением того, что в этот раз все не зайдет так далеко.
Когда они шли вдоль продовольственных прилавков, запах жареного фанелл кейка[1] и корн-догов[2] заставил желудок Келли заурчать. Девушка слишком нервничала утром, чтобы позавтракать.
– Как дракону удастся подлететь так близко и не быть замеченным рыцарем? – удивлялась Тереза. – Тебе не кажется, что шестиметровое чудовище с размахом крыльев в пятьдесят метров было бы довольно трудно не заметить. Ты бы услышала хлопанье крыльев и увидела тень.
– Не спрашивай меня, не я написала эту пьесу.
– А твоя единственная роль быть спасенной? Как и положено в средневековье.
– Ага, разве не в этом вся суть? – Келли посмотрела на видневшуюся впереди сцену.
– Мне нужно вернуться домой, чтобы подготовиться к свадьбе. Не облажайся, – предупредила ее Тереза.
– Я когда-нибудь это делала?
– Всегда бывает первый раз, – ответила Тереза. Келли показалось, что ее голос полон несбыточной надежды.
Чем ближе они подходили к сцене, тем гуще становилась толпа. Когда Келли проходила мимо, люди узнавали костюм Прекрасной Девы и радостно кричали, приветствуя ее.
Ее заметили несколько женщин в средневековом одеянии, с большими желтыми бэйджиками “Триваллейская ярмарка” на шее. Они в нетерпении замахали ей руками, чтобы она быстрее шла к сцене.
– Я не вижу Габриэля Кингсли, – нервно сказала Тереза.
Неожиданно кто-то резко врезался в Келли. Она с трудом удержалась от падения, воздержавшись от неподобающего принцессе ругательства… а затем внезапно почувствовала пустоту. Келли ощутила, что "камень правды" пропал. Посмотрев вниз, девушка вскрикнула от ужаса.
Она могла только смотреть, как человек, налетевший на нее, убегал сквозь толпу, расталкивая людей локтями и кулаками.
– Моя сумочка! – выкрикнула Келли. – Он украл мою сумочку!
–
[1] Фанелл Кейк – " пирог, сделанный с помощью воронки ". Пенсильванские немцы делали их во время фестивалей, карнавалов, ярмарок, наливая жидкое тесто в кипящее масло.
[2] Корн-дог – сосиска, которая покрывается толстым слоем теста из кукурузной муки и жарится в горячем масле. Корн-дог – это аналог сосиски в тесте или хот-дога. Почти всегда подаются на деревянной палочке, хотя некоторые ранние версии не имели палочек.
Глава 2
Келли застыла в шоке. Ей нужно было преследовать грабителя, но две женщины с ярмарочными бэйджами пробирались к ней, судорожно размахивая руками.
– Беги, хватай его! – зашипела Тереза на сестру.
Взгляд Келли метался между грабителем и женщинами, направляющимися к ней.
– Я не могу… я должна выйти на сцену, – застонала она.
– Проклятье! – выругалась Тереза, как будто это была вина ее сестры и бросилась в погоню за грабителем. В это время, вор врезался в живую стену людей, лихорадочно пытаясь пробраться сквозь толпу. Догнав парня, Тереза попыталась выхватить у него сумочку, но подлец, развернувшись, замахнулся на нее. Вовремя пригнувшись, девушка в ответ ударила его по лицу.
Ой-ей.
Орава полицейских из драконов-перевертышей, более известных как сотники или центурионы, обрушилась на Терезу и грабителя.
– Эй! – закричала Келли. – Эй! Вы не можете ее арестовать! Она ничего не сделала. Он – вор, она просто преследовала его! Отпустите девушку!
Пока Келли пробиралась сквозь толпу, охранники, игнорируя ее крики, потащили задержанных прочь. Келли никак не могла позволить, чтобы сестру арестовали. Даже если на какое-то время в качестве бонуса она получит тишину и покой, девушка точно знала, что этому придет конец, как только Терезу освободят.
Две женщины с бэйджами появились по обе стороны от Келли, схватив ее за руки. Развернув девушку, они повели ее к сцене, пока она, вытянув голову, старалась разглядеть Терезу.
– Ты опаздываешь, – серьезным тоном произнесла одна из них. – Нам прямо сейчас нужно подниматься на сцену.
– Я должна получить мою сумочку! – выкрикнула Келли. – Она у полицейских!
– Ты не можешь быть на сцене с сумочкой – это не является частью костюма, – упрекнула ее женщина. – Зачем Прекрасной Деве сумочка? – их хватка на руках Келли была словно железные кандалы, пока они торопливо вели ее вперед.
– Она нужна мне! Это … в ней мое лекарство! – запротестовала она.
Одна из женщин покачала головой.
– Фельетон продлится недолго. Я попрошу охрану вернуть ее тебе сразу после представления.
Сердце Келли оборвалось. Будет слишком поздно. Габриэль раскроет ее маскарад, и ей никогда не удастся приблизиться к нему вновь. Единственной хорошей новостью было то, что ни одна из этих женщин не признала в ней самозванку. Должно быть они не были лично знакомы с Пандорой.
Тем не менее, она все испортила.
Теперь ей ни за что не вернуть рубин. Из-за неудачи Келли, “Элайд Джуел Иншуаренс” может вылететь из бизнеса, так как им придется выплатить огромную страховку за пропажу камня.
Келли подтащили к сцене, сделанной из огнеупорного материала. Пыхтя, она поднялась по ступенькам, позволив одной из сопровождающих прикрепить к декольте ее платья мини-микрофон. На безопасном расстоянии полукругом располагались трибуны. Очевидно, организаторы не хотели повторения прошлогоднего конфуза. Тогда в первых рядах кто-то лишился волос.
“Рыцарь” стоял за кулисами, а помощник помогал ему надеть перчатки и шлем. Где же Габриэль? Она оглянулась и, наконец, заметила его в нескольких сотнях метрах от сцены.
Келли не могла поверить в происходящее. Она гонялась за Габриэлем весь прошлый год и вновь он ускользал от нее. Это был ее лучший шанс приблизиться к нему, но девушка упустила его.
Протяжный рев труб, возвещавший о начале представления, вернул Келли к реальности. Симпатии толпы разделились: одна ее часть размахивала флагами с изображением дракона, скандируя “Дракон, дракон”, другая с изображением рыцаря выкрикивала “Святой Георгий”.
Келли довольно неплохо справилась со своей частью. Захватив ее, рыцарь прокричал свои реплики. Она, согласно сценарию, сопротивлялась, и их голоса гремели в громкоговорителях, установленных вокруг мест для зрителей.
Затем толпа заохала и заахала, и девушка подняла глаза. Габриэль перекинулся, представ перед зрителями великолепным красным драконом с длинной змеевидной шеей и гигантской ромбовидной головой. Его чешуя сверкала, словно резные рубины, а когда он кружил в небе, его огромные плотные крылья вытягивались настолько широко, что закрыли солнце. Каждый их взмах создавал прохладный ветерок, приятно ласкающий лицо Келли.
Габриэль грациозно пролетел, описывая круги и переворачиваясь. В итоге он закончил игру пиротехникой, выпустив огонь на сотни метров, отчего толпа завопила от восторга.
Келли лежала, ожидая спасения и наблюдая, как Габриэль выпендривается. “Серьезно? – подумала она уныло. – Это самое нереалистичное представление! Рыцарь пронзил бы меня своим тупым деревянным мечом еще двадцать минут назад!”
Наконец, с глухим ударом, от которого задрожала земля, Габриэль приземлился.
Она никогда не видела его в форме дракона. Несколько раз Келли наблюдала за ним в человеческом облике, и, честно говоря, от его вида захватывало дух. Высокие скулы, глаза, сверкающие чувственным обещанием, постоянно довольная ухмылка на губах и черные, как смоль, волосы.
Дважды она танцевала с ним – один раз в ночном клубе в Лондоне и однажды на балу в Вене. Он пах божественно. Оба раза Габриэль был совершенно очарователен, беззастенчиво флиртуя с ней и полностью игнорируя все ее вопросы о рубине. Второй раз Келли танцевала с ним вскоре после того, как приобрела "камень правды". Девушка пыталась изловчиться, чтобы прижать его к телу мужчины, но дракон, будто разгадав ее намерения, неожиданно исчез. Она все еще помнила ощущения тепла и безопасности, которые испытала в его объятиях, пока Габриэль кружил ее в танце, а затем щемящее чувство пустоты, когда он вихрем умчался прочь.
На этот раз, она предполагала, что на ее стороне будет элемент неожиданности. Но нет. Видимо, у судьбы были другие планы, когда дело касалось Габриэля.
Келли лежала и с угрюмым видом наблюдала, как дракон сражается с “рыцарем”. Рыцарь ткнул в него копьем, на что, под ободряющие крики толпы, Габриэль выпустил несколько крохотных шаровых молний.
Наконец, Габриэль задрал голову и изверг в “человека” струю огня, от чего тщательно продуманные поддельные рыцарские доспехи расплавились, а сам рыцарь упал, притворившись мертвым. На самом деле, Габриэль осторожно направил свое пламя в сторону “рыцаря”, дополнив его огнем, выпущенным из-за сцены. Драконы-перевертыши были невосприимчивы к пламени, а вот драконье пламя могло сжечь их, особенно когда они были в человеческом облике.
И теперь, когда толпа выжидательно наблюдала, у Келли не было иного выбора, кроме как закончить весь этот фарс.
Выругавшись себе под нос, она вскочила на ноги и выкрикнула:
– О, мой герой! Мой возлюбленный! Я знала, что ты спасешь меня! – Затем, сорвав крошечный микрофон с декольте и бросив его на сцену, обвила руками большую чешуйчатую шею, чтобы взобраться на спину дракону. – Придурок, – пробормотала она достаточно громко, чтобы он услышал.
Дракон взмахнул крыльями, и Келли ничего не оставалось, кроме как вцепиться в него сильнее, наблюдая, как постепенно отдаляется земля. Девушка чувствовала, как играют мышцы его спины, когда драконьи крылья рассекали воздух. Толпа людей под ними уменьшилась до крошечных цветных точек. Чем выше они поднимались, тем прохладнее становилось и тем сильнее она чувствовала тепло под собой.
Его фамильный замок, как и у большинства богатых Драконов, располагался на вершине горы. Драконы имели слабость к высоте. И замкам.
В его резиденцию вела длинная извилистая дорога, но Келли догадывалась, что драконы обычно туда летают. Замок возвышался над Северным Линдвейлом, где жили ледяные драконы, и Южным Линдвейлом, где обитали огненные драконы.
Выжидая, Габриэль лениво кружил над своим домом.
Замок был достаточно большим, чтобы вместить небольшую деревню. У него были квадратные башни с каменными зубцами, а посередине располагался внушительный внутренний двор. Вокруг замка раскинулись цветники, живые изгороди и яблоневые сады. Вид сверху был невероятно красивым, и девушка подозревала, что он будет еще более великолепным, когда они приземлятся.
Она увидела, что в полях за замком собралась целая толпа, очевидно что-то празднуя.
Туда слетались драконы и, приземлившись, принимали человеческий облик. Выглядело это так, будто там собрались сотни людей. По полю растянулись десятки банкетных столов, а между двумя столбами был растянут огромный баннер с надписью.
Как только они с глухим звуком приземлились в поле, в нескольких сотнях метров от толпы, девушка соскользнула со спины Габриэля и, сорвав с себя парик, бросила его на траву. Не было больше смысла притворяться.
– Будь проклят этот день. Глупый день. Глупые драконы. Глупая я, – она потопталась на парике. – Глупое всё!
Ей необходимо было срочно вернуться в долину и вызволить свою сестру. А потом, сгорая от стыда, уползти домой и, вероятно, обновить резюме.
Покачав головой, девушка пробежалась пальцами по своим влажным волосам.
Она наблюдала, как воздух вокруг Габриэля запульсировал и замерцал. Дракон возвращался в человеческую форму. Крылья уменьшились и исчезли, чешуя испарилась на гладкой коже. Полностью перевоплотившись, он шагнул к ней… совершенно обнаженный. Его великолепное тело блестело от пота.
Странно, но он не выглядел удивленным, увидев ее вместо Пандоры. Казалось, Габриель находил это забавным.
– Отчего же, Келли? Я и понятия не имел, что ты чувствуешь подобное ко мне, – Он ухмыльнулся. – Но думаю, это неправда. Я всегда подозревал, что ты будешь преследовать меня по всему миру, но не ожидал, что дойдет до такого.
Черт возьми, он горяч. Очень-очень горяч.
Сосредоточься. Ты ненавидишь его. Он обанкротит твою фирму и разорит твою семью.
– Ты высокомерный ублюдок. Я преследовала тебя, потому что ты – вор! – отрезала она. – Где рубин?
Он фыркнул.
– Опять ты за свое? Я думаю, что прямо сейчас у тебя есть другие более важные дела, о которых тебе, возможно, стоит побеспокоиться. Время для встречи с семьей.
Он поднял голову и посмотрел на баннер, натянутый между двумя стойками, и тут девушка разглядела надпись: “Поздравляем, Пандора и Габриэль!”
– Какого черта? – спросила она, внезапно почувствовав слабость.
Его глаза лукаво заблестели. Чувственные губы изогнулись в улыбке, когда он шагнул к ней и посмотрел в ее глаза. Девушка резко втянула воздух, вдыхая его мускусный аромат.
– Ты же в курсе, что по традиции Королева Фестиваля и дракон женятся, верно?
Глава 3
– Ха, ха, ха… – рассмеялась Келли. – Подожди, почему ты не смеешься? – Она уставилась на него в тревоге. Он, должно быть, издевается над ней. Этого не может быть.
Но Габриэль лишь одарил ее любезной улыбкой.
– О, я чертовски серьезен, моя дорогая возлюбленная.
Почувствовав головокружение, Келли отступила назад на несколько шагов.
– Это просто скетч. Одно из ярмарочных развлечений. Как это может привести к браку?
– Ты не изучила традиции ярмарки, прежде чем устроить всю эту замысловатую шараду? – Несколько слуг Габриэля бросились к нему с одеждой, и, все еще продолжая разговаривать с Келли, он начал одеваться. Спасибо Господи, потому что трудно было вести себя профессионально, когда ее взгляд все время так и тянуло к области южнее его пупка. Точнее говоря, к его члену... К его огромному, толстому, эрегированному члену.
В соответствии с тематикой ярмарки, слуги одевали его в костюм средневекового дворянина. Габриэль шагнул в пару бриджей на шнуровке, тогда как Келли судорожно пыталась вспомнить, что она читала о скетче “Прекрасной Девы”.
– По всей видимости, недостаточно, – прошипела она. – Я имею в виду, что всё, что мне было нужно, это подобраться к тебе как можно ближе …, – она на секунду замолчала, – ...и допросить тебя.
Ему незачем знать о “камне правды”. Возможно, только возможно, если она вернет свой кисет, у нее все же будет шанс использовать его.
Габриэль натянул на тело свободную рубашку, и двое его слуг принялись зашнуровывать вышитый дублет.
Один из помощников, затягивая шнуровку, одарил его печальным взглядом. Это был высокий, худощавый человек, лет сорока, но с таким чопорным выражением лица, что оно прибавляло ему еще лет десять.
– Сэр, должен вам еще раз напомнить, что эти бриджи XIV века в Венецианском стиле, а дублет начала XVI века во Французском. Этот наряд исторически не точен.
– Спасибо, Уинтроп, принято к сведению. Так как я выгляжу очень даже ничего в этом наряде, думаю, останусь в том, что есть, – Габриэль подмигнул Уинтропу, который даже не потрудился скрыть свое отвращение и неодобрение.
– Как пожелаете, сэр, – пробормотал слуга.
Габриэль вновь сосредоточил все свое внимание на Келли.
– Это местная традиция, призванная объединить людей и драконов. Идея состоит в том, чтобы человеческая женщина из знатной семьи вышла замуж за дракона. Таким образом драконы будут реже поджаривать людей, а те, в свою очередь, реже будут стрелять в нас. Выгода для обеих сторон. Поэтому в Неваде каждый год по этим критериям выбирается имя одного дракона мужского пола и одной человеческой женщины из Триваллея. Они разыгрывают представление “Дракон и Святой Георгий” и, соответственно, считаются обрученными. Спустя тридцать дней они женятся.
Келли вспомнила о Пандоре, лежавшей этим утром без сознания на полу с полуголым парнем. Когда Келли вошла в их трейлер с кувшином пива, в который предварительно добавила снотворное, эти двое, даже не смотря на ее присутствие, не остановили игру в хоккей с миндалинами. Парень просто махнул ей в сторону стола, показав, где можно оставить кувшин.
– Но это все не по любви, – сказала она.
– Нет. Это жертва, которую мы готовы принести. Или иногда это жертва. – Габриэль ухмыльнулся ей, его взгляд стал диким и голодным. – А иногда нам везет.
Паника сковала горло, и Келли, едва дыша, пыталась разобраться в своих мыслях. Этого просто не может быть.
– Конечно же, ты не должен следовать этим глупым традициям и жениться на мне.
Он выгнул бровь.
– Я? Не должен? Этого требует закон драконов, а я всего лишь его покорный слуга.
Келли находилась на территории драконов. Это означало, что и она обязана подчиняться их законам.
– Но ты должен был жениться на Прекрасной Деве, – произнесла девушка в отчаянии. – Именно она была выбрана для тебя.
Габриэль был полностью одет и выглядел, как средневековый дворянин. Он подошел настолько близко, что практически прижался к Келли, заглянув ей в глаза с выражением нежного удовольствия. Сердце девушки забилось так сильно, что она чувствовала, как каждый его удар отдается в ее груди. Волна чувственного жара прошла по ней, отвечая на близость Габриэля и его пряный аромат.
– Я обладаю превосходными знаниями о драконьих законах, касающихся наших кланов. – Он мягко улыбнулся. – И там конкретно сказано, что дракон женится на девице, участвовавшей в представлении.
Теперь у Келли действительно закружилась голова, и она испугалась, что может потерять сознание. На дворе двадцать первый век. Неужели в наши дни может произойти нечто подобное? Мог ли дракон настаивать на замужестве с ней?
Предательский внутренний голос шептал: “Разве это настолько плохо?”
Да, плохо, твердо напомнила себе Келли. Конечно, он был красивым и очаровательным мужчиной, способным разжечь в ней желание, подобного которому она никогда не испытывала. Но он был вором, что означало две вещи. Во-первых, Габриэль причинял вред невинным людям, обкрадывая их. Во-вторых, рано или поздно, он все же попадется и закончит свои дни в тюрьме. А ей было слишком хорошо знакомо, как это сказывается на семье.
А от того, что он был настолько сексуален, становилось ещё хуже. Попробовать его, а потом потерять, будет намного больнее, чем никогда не узнать его. Или что-то в этом духе. Келли была так напугана, что не могла подобрать достойной метафоры.
– Ты можешь выпутаться из этого! – запротестовала она. – Ты должен подать судебный иск. Ты все еще можешь жениться на Пандоре.
– Хм, могу ли я? – Пожал он плечами. – Возможно, если очень постараюсь. А возможно, и нет. В любом случае, я не собираюсь пробовать.
– Ой, да брось, – усмехнулась она. – Ты что, всерьез решил притвориться, что хочешь нашей свадьбы? Я уже год пытаюсь арестовать тебя и точно знаю, что ты не нуждаешься во мне. Я видела тебя в действии, помнишь? Где бы ты ни появился, всегда находятся великолепные женщины, готовые целовать землю под твоими ногами и выполнять любое твое желание.
Он все еще улыбался, забавляясь.
– Тоже верно. Но как же было бы скучно?
– Но я не могу переехать сюда. – Келли было ненавистно то, как жалобно прозвучал её голос. – Я живу в Сиэтле. У меня есть дом, работа. У меня есть… растения. – Милостивый Боже, до чего у нее жалкая жизнь.
Он пожал плечами.
– Мы заплатим и расторгнем договор аренды, а твои растения перевезем сюда.
Девушка вскинула руки в поражении.
– Не бери в голову – они искусственные. – Сейчас её жизнь звучала еще более жалкой. Не удивительно, что только за последний год она “стерла” столько вибраторов… фантазируя о Габриэле.
Но все же… выйти за него замуж? Спать с врагом?
Нет, она так просто не сдастся! Она выпрямилась, сердито взглянув на него.
– Знаешь, моя должность в “Элайд Джуел Иншуаренс” – это больше, чем просто работа – это мое призвание. Мой долг обществу. Я нахожу украденные драгоценности и возвращаю их туда, где они должны быть.
– Интересный способ выражения своих мыслей… но мы обсудим это позже.
Келли увидела, что толпа плавно движется в их направлении. Схватив девушку за руку, Габриэль повел ее к очень привлекательной супружеской паре в средневековых нарядах. На женщине было надето платье с расклешенными рукавами и квадратным вырезом, ее волосы были спрятаны под сеткой, украшенной жемчугом. Мужчина был одет так же, как и Габриэль, в бриджи и дублет с кожаным ремнем, на котором крепился церемониальный меч… а на его лодыжке виднелось электронное устройство, означавшее, что он на условном сроке. Похоже его передвижения были ограничены территорией замка, и он не мог какое-то время перекидываться.
Значит, это отец Габриэля – Эмерсон. Он был схвачен в Нью-Йорке, в административном здании, прямо рядом с Музеем Милденхофф в три утра. Милденхофф выставлял самую знаменитую коллекцию ювелирных изделий, в частности, цитрин “Утренняя Заря”, который, как полагали, и был его целью.
Только благодаря своему великолепному адвокату и тому, что это его первое задержание, Эмерсону удалось отделаться лишь обвинениями во взломе и проникновении. Этот арест был аномалией для семьи Кингсли. Слишком небрежно для них.
Кингсли были широко известны, как драконы-подлецы. Хотя им также принадлежал всемирно известный ювелирный магазин, который они использовали для прикрытия махинаций своей семьи. Действительно, они путешествовали по миру, абсолютно законно покупая драгоценности, но слухи шли за ними по пятам – известные камни имели привычку исчезать, когда Кингсли находились в городе.