355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сэнди Митчелл » Высшее Благо (ЛП) » Текст книги (страница 9)
Высшее Благо (ЛП)
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 02:35

Текст книги "Высшее Благо (ЛП)"


Автор книги: Сэнди Митчелл



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 19 страниц)

‑ Крак гранату! ‑ заорал я, надеясь, что у Юргена найдется еще одна к той, что он уже использовал, но мой помощник с сожалением покачал головой.

‑ Не осталось, ‑ отозвался он, ‑ хотя есть парочка осколочных.

Которые наделали бы столько же дырок во мне, как и в скачущем ужасе, с которым я сражался за свою жизнь, и мы оба это знали. Он уныло покачал головой:

‑ Никогда не думал, что нам понадобятся бронебойные.

Я отчаянно осматривался в поисках помощи. У скитарий и так был хлопот полон рот, и было ясно, что они вряд ли придут мне на помощь. Их и так уже было значительно меньше вокруш рампы шаттла, чем секунду назад, хотя рядом громоздилась впечатляющая куча трупов генокрадов. Сражение за посадочную площадку переросло в мрачную игру на истощение, и обе стороны понимали, что она не остановится до полной победы или уничтожения противника. Я парировал еще два удара когтей‑кос, один за другим отчаянно отскакивая от неумолимой машины для убийств.

Затем рядом со мной материализовался знакомый запах, за которым возникло приятное видение, как Юрген поднимает лазган, чтобы дать очередь в чудовищную морду. Однако он едва успел нажать на спусковой крючок, отвратительная тварь только вздрогнула, как энергоячейка иссякла.

‑ Ныряй! ‑ заорал я в самый последний момент, и он послушался, избегая захлопывающихся челюстей буквально в паре сантиметров от себя.

Я отчаянно искал какой‑нибудь выход, и не находил, что‑то отвлекло существо, и я взглянул на магос‑сеньорис, он делал все что мог, чтобы казаться незаметным, несмотря на свою обшитую золотом ярко‑красную робу. Он притаился за панелью с переключателями и верньерами, от которой к подъемной площадке шли толстые изолированные провода, и тут у меня появилась идея.

‑ Дисен! ‑ заорал я. ‑ Сможете оттуда закрыть крышу?

Если что‑то помешает подъему площадки, это помешает плану крадов, которые уже набились в шаттл, или отвлечет их внимание на новую проблему, что я полагаю будет не очень приятно Дисену, но у него есть хотя бы скитарии, за которых можно спрятаться, когда крады снова обратят на него внимание.

‑ Это нарушит освященные протоколы безопасности, ‑ запротестовал Дисен, его выражение лица походило на экклезиарха, который только что услышал чье‑то предположение, что возможно Хоруса чуточку не так поняли.

‑ К тому же нет подходящих инструментов, благовоний и мазей!

‑ А происходящее кажется особенно безопасным? ‑ крикнул я в ответ, отчаянно рубанув по груди повелителя выводка, мало чего добившись, кроме борозды в толстой хитиновой броне, техножрец энергично кивнул.

‑ Ваша логика имеет смысл, ‑ заключил он, откуда‑то из его робы появились заросли механодендритов и воткнулись в управление. Как бы быстро мы не говорили, это отвлекло меня в критический момент. У меня хватило времени только уловить предостерегающий крик Юргена, когда огромная, увенчанная когтями лапа вылетела, чтобы схватить меня. Я неистово уклонился, она почти достала меня, но пальцы ухватили край шинели, подкинув меня вверх, послышался треск ткани.

На секунду я болтался над землей, пинаясь и извиваясь, тыкая во все стороны цепным мечом, в надежде отбить огромные когти, которые наверняка распотрошат меня. Затем шов треснул. С пары метров я рухнул на металлический пол, тяжко грохнувшись, несмотря на инстинктивный выдох и вытянув руку, чтобы смягчить удар. Наполовину оглушенный, я взглянул вверх, и уставился в огромную пасть, усеянную бритвенно‑острыми зубами, которая опускалась на меня с такой скоростью, что не оставалось даже малейшей надежды избежать смерти. Тем не менее, я попытался, инстинктивно подняв цепной меч, я неистово закарабкался назад.

‑ Комиссар! Оставайтесь на месте! ‑ заорал новый голос, глубокий, резонирующий и настолько громкий, что эхом разнесся по всему огромному залу. До того как я даже успел подумать, чтобы что‑то ответить, не говоря уже о том, чтобы поднять голову и взглянуть на говорившего, как меня оглушил характерный рев болтера. Грудь повелителя выводка превратилась в хлюпающее болото из внутренних органов, когда град разрывных болтов раскромсал ее, начисто оторвал левую лапу‑косу, и тварь откинуло от меня.

Иногда я ощущал, словно вся моя жизнь всего лишь последовательность крайне неприятных сюрпризов, но даже привыкнув к неожиданностям, я должен сознаться, что был совершенно ошеломлен, увидев своего избавителя. Космический десантник в терминаторской броне шагал по ангару, штурмовой болтер в правой руке все еще дымился от выстрелов, которые так сильно огорчили патриарха генокрадов. Над плечами была смонтированная двойная пусковая ракетная установка, и со спокойной неторопливостью он повернулся к сражению.

‑ Скитарии, разойдись! ‑ заорал он, его голос с легкостью заглушил шум боя.

‑ Это один из Отвоевателей, ‑ сказал Юрген, словно внезапное появление Адептус Астартес было каким‑то непримечательным событием.

Я кивнул, с первого взгляда опознав желто‑белую геральдику, к которой так привык во время нашего злополучного путешествия в преследовании "Отродья Проклятья".

‑ Я уже понял, ‑ ответил я, ‑ мы внизу видели артефакты из скитальца. Кто еще мог привести их сюда?

‑ В самом деле кто? ‑ спросил десантник, случайно напомнив мне об их сверхъестественном слухе и выпустил ракеты в самое больше скопление генокрадов, в то время как скитарии разбегались в стороны в ответ на его приказ. Они взорвались в центре группы, рассекая кучку отвратительных существ шрапнелью, и он продолжил обстрел, быстро уничтожая выживших точными, экономичными очередями из болтера.

‑ Интерфейс запущен, ‑ произнес Дисен, напомнив о своем присутствии, что в данных обстоятельствах, несколько раз ускользало из моего разума. С громким лязгом крыша над головами нажала скрежетать и мучительно медленно закрываться.

‑ Превосходная работа, ‑ воодушевил я его, рассуждая, а может ли отверстие закрыться быстрее?

‑ Они еще могу поднять платформу?

‑ Конечно нет, ‑ уверил меня Дисен, судя по всему все еще надувшись от похвалы. Несмотря на весь их лепет, насчет того, что они выше человеческих реакций, по моему опыту обычный техножрец всегда чудесным образом воспринимал все.

‑ Теперь они никогда не доберутся до поверхности.

Я всегда считал, никогда не нужно искушать судьбу. С пронзительным завыванием, громким настолько, что почти заглушал вой двигателей, раненный повелитель выводка кинулся вперед с яростью берсерка Кхорна, разбрасывая по пути перегруппировавшихся скитарий, которые к моему облегчению, снова окружили магоса‑сеньорис и меня. Оно прогрохотало по рампе, которая была завалена впечатляющей грудой генокрадов, но зато теперь не обращала внимание на прежнюю цель. Вой двигателей вырос на октаву, перейдя почти в визг, и к моему ужасу, я увидел как шаттл поднимается над площадкой.

‑ У них не получится, ‑ заметил Юрген, словно высказывался о результате о матче в скрамболл, его взгляд метался между медленно взлетающего шаттла и постоянно сужающегося отверстия в крыше.

‑ Если эта штуковина разобьется, нам тоже не выжить! ‑ заявил я, спешно показывая на дверь, ‑ магос, вы можете оставить пульт управления?

Не то чтобы меня это особо волновало, но никогда не помешает выглядеть так, словно это правда.

‑ Процесс теперь нельзя повернуть вспять, ‑ уверил он меня, в это время механодендриты исчезли в складках его робы.

‑ Тогда идем! ‑ ответил я, переходя от слов к делу, и изо всех сил кинулся к двери, пытаясь обставить все так, словно собираюсь охранять дверь от любых медлительных крадов, опаздавших на автобус. Остальные едва поспевали за мной, скитарии снова развернулись вокруг Дисена, который развил весьма неплохую скорость для человека, увешенного таким количеством вживленного металлолома.

К тому времени когда мы добрались до коридора, отверстие в крыше уже было заметно меньше длины шаттла, который, казалось, порхал по ангару, словно попавшая в ловушку птица.

‑ Мы сделали их, ‑ высказался Кипер, в его голосе слышалось мстительное удовлетворение, несмотря на нехватку интонаций искусственно генерированного голоса. Он со своими скитариями поднял оружие [84], явно ожидая разбегающихся с шаттла и решительно настроенный не пустить обратно в святилище ни одного крада.

‑ Хрена с два, ‑ высказался я, когда пилот задрал нос шаттла и запустил главный двигатель. Выхлопная струя жаром ударила по полу, сшибая с ног неосторожных скитарий, которые заняли позиции под отверстием, и сжигая до угольков трупы, что остались у посадочной площадке. Однако одинокая фигура терминатора Отвоевателей осталась неподвижной, иссушающий ветер никак не беспокоил его, мусор и куски тел разлетались вокруг его замершего силуэта.

‑ А может и получится.

И в самом деле на какое‑то мгновение показалось, что почти самоубийственный трюк сработает. Шаттл практически стоял вертикально на хвосте, подлетая вверх к закрывающемуся отверстию, но до сих пор оставался метр или два до свободы.

Однако терминатор решил не давать ни шанса. Ракетные установки над его плечами поднялись выслеживая и прицеливаясь, и залп пронесся по воздуху, взорвавшись в главном двигателе и корпусе вокруг него.

‑ Берегись! ‑ заорал я, чтобы было излишним в данных обстоятельствах, и сам кинулся за приятно прочную стену. Хвостовая часть шаттла взорвалась, поток яркого пламени вскипел подобно раскаленному добела грозовому фронту и разлился по ангару, казалось, что все здание вокруг меня затрясло. Обжигающий жар и ураганный ветер ударил в коридор, унося незакрепленное оборудование, настенные панели и парочку беспризорных сервиторов, затем пылающие корпус рухнул на пол ангара, снова сотрясая стены.

Завыли клаксоны, из скрытых сопел ударила противопожарная пена, заливая пылающий ад внизу густым, липким снегом. Активировались специальные сервиторы, выкатились из ниш для борьбы с огнем, направив струи на самые расклеенные места пожарища.

‑ Они заплатили за все, ‑ с едким удовлетворением произнес Юрген. Я уже кивал, соглашаясь с ним, затем замер, остановив голову на полпути. Невероятно, но что‑то двигалось в самом пожарище, наполовину скрытое языками пламени, густыми облаками дыма и снежной бурей пены. Что‑то двигалось оттуда к нам с очевидной целью.

Моя рука опустилась к лазпистолету, который я уже успел убрать в кобуру ‑ хотя что он мог сделать с существом, которое способно было выжить в такой катастрофе, я не понимал. Но до того как я успел его достать, и выставить себя полным идиотом, дым немного рассеялся и я осознал, что это бродит треминатор, среди учиненных им же разрушений, разрезая дым подобно крепостной куртине. Я чуть вытянул шею вперед, сконцентрировав взгляд на шлеме, укрытым поднятыми, сгорбленными наплечниками здоровенной брони. Секунду спустя лицевая пластина поднялась, явив лицо десантника, который вытянул огромную бронированную руку, огромную настолько, что он был способен единым движением смять мою грудную клетку.

‑ Комиссар Каин, ‑ прогрохотал он, типичным для Адептус Астартес глубоким и резонирующим голосом, ‑ для меня честь встретить верного друга нашего Ордена.

‑ Это для меня была честь служить вместе с вами, ‑ беззастенчиво соврал я, ‑ хотя должен признаться, я был удивлен вашим присутствием здесь.

До того как он успел ответить, вклинился другой голос, который сам по себе одинаково ошарашил меня.

‑ Брат‑сержант Яил, ‑ произнесла Килдхар, выходя из коридора позади нас, от волнения ее роба трепетала, все ее печальные попытки скрыть это провалились.

‑ Хоть один образец удалось снова захватить? ‑ он смотрела на пепелище за дверью и ее плечи опустись, ‑ видимо нет.

‑ Образец? ‑ я взглянул на нее, затем на возвышающегося космодесантника, у которого конечно не бегали глазки, но определенно могли бы, если бы это свойство не удалили при генетическом проектировании.

‑ Магос, я думаю вы должны кое‑что объяснить.

Глава тринадцатая

‑ Вы разводили этих проклятых тварей?! ‑ сетовал Живан, уставившись на Адептус Механикус, сидящих в конференц зале на другой стороне полированного стального стола, таким взглядом, который мог бы заморозить гелий. Эль'хассаи сидел рядом с ним, выглядел он таким же мрачным, если конечно с достаточной долей вероятности можно было интерпретировать выражение его лица. Килдхар все еще не могла отойти от долго и неприятного разговора наедине с Дисеном, который состоялся пока мы ждали прибытия лорда‑генерала с его свитой. Магос‑сеньорис издавал из своего вокс‑модуля какие‑то странные вспышки статики, те странно напоминали звуки, словно он прочищал глотку, которой у него возможно давно уже не было.

‑ И почему нас не информировали о присутствии Адептус Астартес на Фекандии?

Яил, который сменил терминаторскую броню на легкую и более комфортабельную тактическую, предпочитаемую большинством из его братства [85], сардонически улыбался. Он единственный в зале оставался на ногах, возможно потому что ни один из стульев в комнате, которую выделил в наше распоряжение Дисен, не мог совладать с его весом, но я подозревал, что скорее всего из‑за того, что он впечатляюще возвышался над всеми остальными. Кроме того, как я часто замечал раньше, Адептус Астартес в любом случае редко садились.

‑ Честно говоря, мы не боевое подразделение, ‑ ответил он.

‑ Да да, я уверен, что генокрады, которых вы испепелили, рады были это услушать, ‑ ответил я, ощущая, что нужно чуть‑чуть разрядить атмосферу.

Улыбка Яила стала чуть более приветливой.

‑ Простите мою неточность. Конечно же каждый боевой‑брат готов к бою, когда бы это не понадобилось. Но мы находимся здесь не для этого.

‑ А для чего же? ‑ спросил Живан, обуздывая свой темперамент таким усилием, которое вероятно мог оценить только я, так как давно его знал. Начнем с того, что он никогда особо не был рад спуститься с флагмана на поверхность , особенно после зубодробительного первого прилета, да и сам факт того, что наша принимающая сторона хранила секреты, несмотря на свои обещания сотрудничества, чрезвычайно огорчал. Чтобы теперь они нам не ответили, у нас теперь всегда будет возникать изводящий нас вопрос, а почему они нам не сказали?

‑ Для наблюдения, ‑ ответил Яил, явно ища компромисса между тем, что нам нужно знать и традициями своего Ордена, которые, насколько я мог припомнить, предписывали хранить секреты в своем совете, и не делиться ими с чужаками. Не удивительно, что они так хорошо сошлись с шестеренками.

‑ Уже несколько веков Отвоеватели и Адептус Механикус работают совместно. Мы ищем наш археотех, когда и где можем, передаем им для анализа, в ответ получаем знания, необходимые чтобы сражаться с врагами Императора более эффективно.

‑ Ну а здесь вы зачем? ‑ подталкивал его Живан, явно давая понять, что не впечатлен, не напуган и от него не отделаться.

Яил на секунду изумился, затем продолжил, учтивым кивком приняв, что его перебили.

‑ Один из наших апотекариев обменивался информацией с магосом Килдхар. Вместе с ним прибыло несколько технодесантников, желающих приобщиться к познанию Омниссии в наиболее освященном месте, и эскорт боевых‑братьев, коими я удостоен чести командовать.

‑ Подожди‑ка минутку, ‑ вклинился я за мгновение до того как лорд‑генерал взорвался. Несмотря на высокое звание Живана, Отвоеватели кажется до сих пор доверяли мне больше всех из всего контингента Гвардии, и если вклинюсь я, то вряд ли брат‑сержант призовет своих братьев на помощь.

‑ Ты имеешь ввиду, что вы знали о домашних зверушках‑крадах Килдхар?

‑ Конечно знали, ‑ объяснила Килдхар, ‑ они и предоставили нам наш первый образец.

‑ Верно, ‑ согласился Яил, ‑ на борту "Отродья Проклятья", примерно шестьдесят лет тому назад, рабочая группа сервов Ордена подверглась нападению генокрадов. К тому времени как мы их нашли, большая часть выживших уже была инфицирована.

Конечно же именно этого больше всего боялись жители Серендипити и я, но к тому времени я уже был очень далеко от планеты, чтобы сказать ‑ " я же говорил".

‑ Но до того как их уничтожили, один из Адептус Механикус, помогающий каталогизировать находки, запросил разрешение на их изучение.

‑ Полагаю, это были вы, ‑ произнес я, глядя на Килдхар вряд ли теплее, чем посмотрел на нее Живан несколько секунд назад.

‑ Верно, ‑ подтвердила она, ее голос был не совсем спокоен, к чему обычно стремились техножрецы, ‑ возможность изучить цикл размножения этих существ в безопасных условиях была практически беспрецедентной.

‑ Извините меня, ‑ тихо вклинился Эль'хассаи со своего угла стола, ‑ но наши источники информации говорят, что зараженные индивиды должны спариваться с обычными членами своего вида, чтобы передать измененные гены. Разве это не так?

Его замечание вызвало в рядах Механикус почти слышимый вздох, по крайней мере у тех, у кого все еще оставались легкие. Присутствие дипломата тау в наиболее охраняемом и секретном святилище планеты их неимоверно раздражало, но нам нужны были эти ксеносы для войны с тиранидами и этим все сказано. Любая попытка отстранить его после такого важного открытия, подорвет все основы союза, так что бурлящим шестеренкам придется проглотить обиду.

‑ Так и есть, ‑ ответила Килдхар, после неприятной паузы, во время которой стало понятно, что никто больше не собирается говорить с ксеносом, и, если чириканье на бинарном о чем‑то говорило, все остальные техножрецы решили, что в любом случае в произошедшем ее вина.

‑ К счастью у нас есть источник значительного количества уголовников, приговоренных к разделке на запасные части для сервиторов. Мы использовали их.

Эль'хассаи странным образом посерел.

‑ Тяжелое решение, ‑ спокойно произнес он, ‑ но Высшее Благо требует принятия тяжелых решений.

Килдхар натянуто кивнула, очевидно оценив, что кто‑то с ней до сих пор вежливо разговаривает, даже если это еретик‑ксенос, которого она, возможно бы, скорее всего сожгла.

‑ Действительно имели место некоторые споры относительно использования этих ресурсов, ‑ призналась она, ‑ хотя возможность получить знания неизбежно возобладала над таким чисто техническим вопросом.

‑ Я бы с удовольствием получил копию ваших изысканий, ‑ наконец произнес Эль'хассаи, после паузы, во время которой он по какой‑то причине сделал несколько глубоких вдохов‑выдохов.

‑ Я уже дал ясно понять магосу Килдхар, что требую строжайшей секретности, ‑ произнес Дисен, его спокойный механический тон не смог скрыть неохоту делиться знаниями, ‑ и предоставить полные отчеты по всем другим изысканиям, которые она сейчас ведет.

Даже не нужно говорить, что от этих слов у меня волосы на загривке встали дыбом.

‑ Каким другим изысканиям? ‑ спросил Живан, успевая спросить вперед меня и тем самым квитаясь со мной.

Килдхар улыбнулась, но я счел эту улыбку совсем не приятной.

‑ Я полагаю комиссар Каин проведет первоначальную инспекцию, ‑ сказала она, ‑ в конце концов благодаря ему стала возможна эта работа.

Я шел к аналитикам Килдхар со скрытым трепетом, сотрудничать с ней больше не особо хотелось, особенно после ее тревожной ремарки в конференц‑зале, но я тщательно скрывал это. Будь я проклят, если покажу ей, что заинтригован или смущен. Вместо этого я отправился в долгий путь по отдающим эхом коридорам, большая часть которых все еще несла на себе отметины резни крадов, переговариваясь по пути с Яилом, спрашивая о своих бывших знакомых в Ордене, о большинство которых он никогда не встречал [86].

‑ Какой бардак, ‑ заметил Юрген, когда мы обогнули секцию пола, усеянную подпалинами, дырами от болтера, и какими‑то неприятными пятнами.

Я согласно кивнул:

‑ Есть мысли как крады вырвались? ‑ многозначительно спросил я, и Килдхар в ответ покачала головой.

‑ Это все еще предстоит выяснить, ‑ ответила она, вероятно пытаясь найти подчиненного, как которого можно было взвалить всю вину, ‑ в результате побега многие инфо‑рекордеры повреждены, так что не особо понятно как они умудрились обойти протоколы безопасности.

‑ Не думаю, что им очень нужно было стараться, ‑ сухо заметил я, ‑ учитывая, что они могут проделывать дырки в керамите.

Оставшаяся часть лица Килдхар из плоти вспыхнула, но было ли это смущение или гнев, я не мог сказать. До того как у нее появилась возможность ответить и прояснить вопрос, баритон Яила эхом разнесся вокруг нас, словно кто‑то бросил в стену валун, потопив любые ее слова:

‑ В этом есть смысл, комиссар. Но может нам стоит сначала спросить себя, почему они вырвались именно сейчас?

‑ Понимаю, что вы имеете в виду, ‑ согласился я. С учетом чудовищной комбинации грубой силы чистокровных и интеллектом гибридом, весь выводок возможно мог сбежать в любой понравившийся им момент.

‑ Должно быть они почувствовали приближение флота‑улья.

‑ Я тоже так думаю, ‑ согласился Яил.

‑ Но были предприняты все меры предосторожности, ‑ продолжала настаивать Килдхар, ‑ клетки, помимо физических стен, были окружены энергетическими барьерами.

‑ К которым перестали подавать питание, ‑ добавил Яил, ‑ почему, это еще неизвестно, хотя это дает нам благотворный совет ‑ нельзя недооценивать врага.

‑ Я полагаю у вашего Ордена нет привычки совершать ошибки, ‑ ответил я, уступив детском импульсу еще чуть‑чуть потерзать Килдхар, но ничего не мог поделать с чувством, что она заслужила, если ее гордыня действительно в ответе за такое количество невинных жертв. Людей в Гвардии расстреливали и за меньше провинности, а некоторых даже я сам.

‑ Действительно нет, ‑ согласился сержант, ловко забывая о своей главенствующей роли в доставке отродьев‑ксеносов на Фекандию.

В этот момент мы пришли: толстая металлическая дверь, подобно многим другим, которые мы прошли, и на первый взгляд ничем не примечательная, если не считать намалеванных на ней знаков‑предупреждений о биологической опасности. Однако у других не было приваренных к замку геносканеров, или же пары космодесантников в тактической броне, стоящих на охране. На обоих были шлемы, из зловещие желтые носы [87] следили за нашим приближением. Яил остановился, дабы обменяться с ними парой слов, после чего, к моему облегчению, подтвердил, что последние из сбежавших крадов были выслежены и уничтожены, в то время как Килдхар возилась с генозамком.

Дверь со щелчком открылась, удостоверившись, что он, это действительно она, и Килдхар натянуло улыбнулась мне, заходя внутрь.

‑ Сюда, ‑ излишне добавила она.

После всех этих барьеров комната казалась особенно прозаичной. Я бывал во многих святынях Механикус, чтобы опознать план расположения, даже если не представлял себе назначения этих всех фыркающих, гудящих и щелкающих устройств. На стене была приварена привычная блестящая металлическая шестеренка, а на рабочих столах в лабиринтах стеклянных сосудов и труб булькали и капали различные жидкости. Кучка аколитов в красных робах бегали туда‑сюда, тыкали в разные штуковины и пялились на пикт‑экраны, в то время как парочка сервиторов была занята утомительной работой. Единственное, что меня поразило, и что было несколько необычно ‑ витающий запах антисептикров и биологического разложения. Вонь стояла настолько густая, что в ней потерялся привычный аромат Юргена, я даже был вынужден оглянуться, дабы убедиться, что он все еще с нами.

‑ Полагаю крады прошли не здесь, ‑ сказал я и Килдхар в ответ покачала головой.

‑ Эх клетки... были выше этажом, ‑ ответила она.

Я кивнул. Хотя мы стремительно спускались в лязгающем и дребезжащем лифте, мои инстинкт понимания закрытых пространств работал как всегда превосходно, и я уже был уверен, что мы намного ниже уровня фундамента святилища. За окружающими нас блестящими металлическими панелями, которые так необъяснимо любимы аколитами Бога‑Машниы, не было ничего, кроме голой скалы. Ну если не считать лабиринта воздуховодов, проводов питания и сервисных шахт, по которым привыкли сбегать крады.

‑ Так вот где ведутся ваши таинственные исследования, ‑ сказал я, пытаясь не показаться абсолютно сбитым с толку.

‑ О, это всего лишь рутинный анализ тканей, ‑ поправила меня Килдхар, позволив себе совершенно не по‑шестереночьи скрючить гримасу презрения, ‑ исследования ведутся там.

Она провела меня с Юргеном мимо бегающим аналитиков к невзрачной двери, которая при первом взгляде, казалось, вела в склад или же нужник [88]. Однако когда мы вошли, я ощутил как дрогнул мой шаг, и с моих губ едва не слетел вздох удивления. Я ощутимо вздрогнул от внезапного, обмораживающего до костей, холода.

Мы очутились на высоком металлическом мосту над глубокой естественной пещерой, каждая поверхность которой была покрыта инеем. Кто бы его не строил, он явно разделял презрение большинства техножрецов Фекандии к перилам. Я была решительно настроен смотреть, куда ступаю. Подскользнулся, и уже летишь в объятья к болезненной и неаккуратной смерти. Юргена же, конечно, все это совершенно не волновало, он уверенно ступал по толстому слою льда, словно бы находился у себя дома на Валхалле.

‑ Как приятно снова видеть свое дыхание, ‑ прокомментировал он, словно это было чем‑то хороим, ‑ почему так холодно?

‑ Из‑за этого, я полагаю, ‑ ответил я, указывая на огромную, гудящую путаницу из труб и металла в конце галереи, ‑ похоже на морозильную установку.

‑ Это она и есть, ‑ ответила Килдхар, явно раздраженная, что не модифицированные люди не видели очевидного, ‑ образцы здесь хранятся в замороженном виде.

Она продолжала идти, пока говорила, столь же хорошо чувствуя себя на скользкой поверхности, как и мой помощник.

‑ Ну оттуда они хотя бы точно не выйдут, ‑ ответил я, хотя холодок, что пробежал по моей спине, был вызван не совсем холодом.

Килдхар очевидно не посчитала нужным ответить на остроту, а просто повела нас вперед к открытой лифтовой платформе на конце моста.

Я занял место как можно ближе к центру лифта, в то время как техножрец копалась с управлением, и, дернувшись, что почти свалило меня с ног, мы начали спуск на пятнадцать‑двадцать метров к полу пещеры. Когда я ступил на него, оказалось, что он весь покрыт льдом, который хрустел под подошвами. Тонкие кристаллы разлетались от моих шагов словно хлопья мелкого снега. Верхний слой льда был покрыт инеем, где постоянно замерзала влага из воздуха, под этим тонким слоем лед оказался прозрачным, словно стекло. Сложно было оценить его толщину, так как свет закрепленных на потолке люминаторов отражался головокружительными вполохами, но по моим прикидкам, скальное дно пещеры находилось как минимум на том же расстоянии, что и мост от льда.

‑ Комиссар, ‑ новый голос поприветствовал нас, судя по тембру ‑ несомненно космодесантник, я развернулся и увидел облаченного в броню гиганта, который вышел из модульного здания, расположенного в тени нависающего моста. Он был без шлема, столь же безразличный к обжигающему холоду как и мой помощник, и, к моему удивлению, лицо мне было знакомо.

‑ Много времени утекло с тех пор, как наши дорожки пересекались.

На самом деле прошло шестьдесят пять лет.

‑ Шолер, ‑ произнес я, протягивая руку, ‑ годы пощадили тебя.

‑ Несомненно и вас тоже, ‑ ответил Отвоеватель, хватая протянутую мной руку своей гигантской лапой, ‑ полагаю пальцы до сих пор функционируют удовлетворительно.

‑ В высшей степени, ‑ уверил я его. Аугметические пальцы на правой руке у меня появились благодаря ему, в апотекарии на борту ударного крейсера "Ревенант" куда я попал после удачного побега от некронов на Интериус Прайм.

‑ Очень благодарен вам с Драмоном за них [89]. Полагаю с ним все хорошо?

‑ Как и со мной, ‑ согласился Шолер, по его манере я понял, что это скорее набожная надежда, а не реалистичное утверждение, ‑ мы несомненно получим новости, как только будет найдено "Отродье Проклятья".

‑ Он все еще был на борту, когда скиталец вернулся в варп? ‑ спросил я, не сдержав в своем голосе недоверие и ужас.

Шолер кивнул.

‑ Когда стало ясно, что переход неизбежен, экспедиционные силы прилетели на борт в надежде сохранить скитальца в руках Империума при последующем выходе. Так что мы все еще ждем его появления.

После всего этого времени, такая вероятность оставалась. Но так же были велики шансы, что он появится на пути флота‑улья, или в сердце вотчины орков, или, возможно, все еще дрейфует по варп‑течениям.

‑ Император защищает, ‑ процитировал я, дабы заполнить неловкое молчание, и обнаружив, что в этот раз я действительно надеялся, что так оно и будет. Затем сквозь мое удивление просочилась мысль о том, зачем он здесь находиться.

‑ Так это вы тот апотекарий, с которым работает Килдхар?

‑ Действительно он, ‑ ответила мне Килдхар, ‑ вот почему вам дали разрешение посетить Регио Квинквагинта Уно, несмотря на сомнения Адептус Механикус. Советы космодесантников никогда не просты.

‑ Рад это слышать, ‑ отворачиваясь ответил Шолер. Я пошел за ним, несколько неловко перебирая ногами по скользкой поверхности, дабы не отстать от его здоровенного шага.

‑ Хотя кажется нам придется объяснять нашу работу не специалисту, несмотря на мое возражения.

‑ И мои, ‑ добавила Килдхар, ‑ однако магос‑сеньорис настаивал.

‑ Как и лорд‑генерал, ‑ напомнил я им, ‑ если нам нужно оборонять этот мир от флота‑улья, то нам нужна любая толика информации, которая поможет выдержать осаду.

‑ Наши исследования исключительно теоретические, ‑ несколько раздражительно сказала Килдхар, ‑ мы пытаемся понять генетические мутации тиранид, но это никоим образом не поможет подстрелить их.

‑ Ну да, пока они не сбегут и не устроят резню, ‑ подсказал я, и если честно, то несколько раздраженно. От лютого холода у меня разболелась голова, а постоянные сюрпризы никоим образом не улучшали настроение.

‑ С этими образцами такого не произойдет, ‑ уверил меня Шолер, жестом указывая на лед под ногами.

Я взглянул вниз и мгновенно вздрогнул от шока. Меньше чем в метре от моих подошв виднелась огромная, вполне способная проглотить меня целиком, разинутая пасть. Я инстинктивно вздрогнул. В прозрачном льду был заключен здоровый, змееподобный тригон тиранид, неподвижный и очевидно мертвый. Но мы когда‑то думали тоже самое насчет замерзшей армии во льдах Нускуам Фундументибус. Так что я не сомневался, что если этот оттает, то прокопает себе путь на поверхность в поисках еды со всей скоростью, с которой мог рыть.

‑ Откуда, мать его дери, он взялся? ‑ спросил я, ослабив инстинктивную хватку на почти вытащенном оружии, ‑ Дисен говорил, что сюда тираниды не прилетали.

Мерзкий маленький голосок в голове напевал ‑ Что еще они нам не сказали? Точь в точь, как в конференц‑зале, только на сей раз сильнее и настойчивее.

‑ Не прилетали, ‑ уверил меня Шолер, несомненно предугадав, что я скорее поверю ему на слово, чем Килдхар. ‑ Эти образцы были доставлены с других планет, а этого привезли сюда в состоянии спячки.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю