355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Семен Красильщик » Встреча на Эльбе. Воспоминания советских и американских участников Второй мировой войны » Текст книги (страница 1)
Встреча на Эльбе. Воспоминания советских и американских участников Второй мировой войны
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 19:47

Текст книги "Встреча на Эльбе. Воспоминания советских и американских участников Второй мировой войны"


Автор книги: Семен Красильщик


Соавторы: Марк Скотт
сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 13 страниц)

Встреча на Эльбе
Воспоминания советских и американских участников Второй мировой войны
Редакторы-составители Семен Красильщик (СССР) и Марк Скотт (США)

Посвящается памяти Джозефа Половски (1916–1983) – одного из тех американцев и русских, кто 25 апреля 1945 года дал в округе Торгау историческую Клятву на Эльбе


От советского редактора

Со страниц этой книги на нас смотрят молодые лица солдат сорок пятого года Великой Победы над жесточайшим врагом всех миролюбивых народов – гитлеровским фашизмом. 25 апреля советские и американские армии соединились в едином порыве в районе города Торгау на берегу Эльбы в самом центре Германии. Это историческое событие венчало нараставшее и успешно развивавшееся на протяжении всей войны боевое содружество государств антигитлеровской коалиции, их сплоченность и их общую решимость добиться окончательной победы над силами ненависти, разрушения и зла.

Подчеркивая историческое значение встречи войск союзников, главы государств антигитлеровской коалиции СССР, США и Великобритании – выступили со специальными обращениями. В Москве был дан салют двадцатью четырьмя артиллерийскими залпами из трехсот двадцати четырех орудий.

А на Эльбе между тем продолжались волнующие и радостные встречи воинов двух армий. Дружеские рукопожатия, братские объятия это был поистине звездный час в жизни сотен и тысяч воинов союзных армий. Люди, которых разделяли идеологии, языковой барьер, были охвачены чувствами человеческого братства и единства устремлений к миру.

И сегодня, спустя несколько десятилетий, советские и американские ветераны не могут забыть атмосферу искренности тех дней. Воспоминания участников встречи на Эльбе (некоторых из них уже, к сожалению, нет с нами) легли в основу этой книги. Ряд материалов написан специально для этого издания, другие много лет назад. Среди авторов генералы и рядовые, писатели-профессионалы и люди, впервые взявшиеся за перо. Естественно, что их воспоминания в чем-то повторяются, а в чем-то отличаются друг от друга. Однако всех авторов объединяет одно все они прошли огонь войны и искренно поведали о том, что помнят, что пронесли через всю жизнь. Годы могут стереть из памяти малозначительные детали. Но главное осталось навсегда – Клятва, данная тогда, в апреле 1945-го: всемерно крепить дружбу между народами СССР и США, не допустить возникновения новой войны.

Тернистым был путь солдат 1-й американской армии от Нормандии до Эльбы. Еще более длинной и кровопролитной была дорога к Эльбе подразделений Красной Армии от Сталинграда. Встретившись в апреле 1945 года как боевые соратники, воины двух армий остались верными друзьями и в мирные дни. Целью их жизни стала борьба за самое дорогое для всего человечества мир на Земле.

Генерал Д. Эйзенхауэр в своей книге «Крестовый поход в Европу» писал, что война существенно сблизила народы наших стран и что этим следует дорожить и никогда не забывать… К сожалению, по разным причинам, объективным и субъективным, советско-американские отношения после второй мировой войны часто омрачались, обострялись. Но даже в самые трудные времена «холодной войны» советские и американские ветераны встречи на Эльбе оставались верны своей дружбе и своей Клятве, которую впервые дали на Эльбе в 1945-м и повторили там же в 1985-м: «Во имя памяти павших на полях сражений и ушедших из жизни и от имени их потомков преградить путь войне!»

Семен КРАСИЛЬЩИК

От американского редактора

Через два дня после встречи американских и советских войск в сердце фашистской Германии, в речи по радио, посвященной этому историческому событию, президент США Гарри Трумэн сказал: «Народы, которые могут вместе разрабатывать планы и вместе сражаться плечом к плечу, перед лицом таких препятствий расстояния, языка и затруднений связи, какие преодолели мы, могут вместе жить и вместе работать в общем деле организации мира для мирного времени».

Выпуск в свет книги «Янки встречают красных»[1]1
  Под таким названием книга выходит в США.


[Закрыть]
очевидное свидетельство того, что слова, сказанные более 40 лет назад, так же справедливы, как и в те годы. Дух встречи, возникший в 1945 году, дух Эльбы, сыграл решающую роль в создании этой книги. Он объединил бесчисленное количество людей, представляющих разные страны и различные идеологии, людей из Москвы и Монтерейя, Армавира и Торгау, Колки и Чикаго. Как и полагается союзникам, они с успехом преодолели расстояние и языковой барьер, чтобы поведать нам о своей первой встрече.

Большинство наших американских авторов наверняка скажут, что они самые обычные люди. Среди них водитель такси, страховой агент, вышедший на пенсию врач, писатель, владелец магазина мужской одежды, бывшие военные корреспонденты. Время идет, но эти мужчины и женщины живо помнят тот день, когда они впервые пожали руки русским, когда вторая мировая война подходила к долгожданному концу и многие думали, что прочный мир не за горами.

Именно эти вполне обычные люди и еще многие, подобные им, и есть подлинные герои этой удивительной истории. Некоторые из них писали свои воспоминания, сидя в современных офисах и пользуясь персональными компьютерами. Другие – за кухонным столом карандашом на листах из блокнота. Один из авторов признался: «Я пишу довольно плохо, но уж для такого случая постараюсь». Другой извинялся: «Простите, что получилось так много. Но мне просто надо было написать все». Некоторые записывали свои воспоминания на диктофон. Удивительные получились рассказы! Их герои – славные люди – разделены таким количеством разного рода барьеров, что их общение поначалу кажется невозможным. Несмотря на препятствия, они, как мы видим, в конце концов нашли общий язык. Разве не похожи они чем-то на глинистые берега Эльбы, связанные полуразрушенными, но до конца не сметенными мостами? В рассказах очевидна взаимосвязь противоположностей Восток и Запад, друг и враг, американцы и русские.

Все, к кому мы обратились с предложением написать что-нибудь для книги «Янки встречают красных», приняли его не раздумывая. Энтузиазм возрос, когда они узнали, что в издании примут участие также советские ветераны и мэр города Торгау. Я верю, такого рода бескорыстное международное сотрудничество и подтверждает наличие огромных резервов доброй воли у миллионов людей во всем мире. Как написал один из наших ветеранов: «Я верю, что наступит такое время, когда нас не будут делить на русских, американцев, немцев и так далее, а будут говорить просто о людях. Это случится, когда дух братства возобладает на берегах Эльбы, Волги, Миссисипи и всех друг их рек на нашей планете».

Марк СКОТТ

От Сталинграда до Торгау

Глеб Бакланов[2]2
  Бакланов Г. В. (1910–1976) – советский военачальник, генерал-полковник, Герой Советского Союза. Войну начал начальником штаба стрелкового полка, участвовал в Смоленском сражении, в обороне Москвы. В боях под Сталинградом командовал дивизией. Закончил войну в должности командира корпуса. После войны работал в Министерстве обороны СССР, был командующим войсками Сибирского военного округа.


[Закрыть]
. Полки выходили на Эльбу

Наступление 1-го Украинского фронта успешно развивалось. Танковые армии генералов Рыбалко и Лелюшенко и общевойсковые армии правого крыла и центра ударной группировки фронта вели стремительное наступление на север, на Берлин.

Наша 5-я гвардейская армия получила новое, более северное направление наступления. Обстановка восточнее Дрездена осложнилась. Немцы наносили удар по тылам главной группировки фронта с юга. Это было опасно. Для отражения контрнаступления противника A.C. Жадов перебросил с правого фланга армии корпус Родимцева и танковый корпус Полубоярова, прежнюю полосу действий которых заняла 118-я стрелковая дивизия генерала Суханова, вновь вошедшая в состав 34-го гвардейского стрелкового корпуса.

Я выехал к командиру 118-й дивизии генералу Михаилу Афанасьевичу Суханову, чтобы уточнить задачи дивизии и ориентировать его на случай возможной встречи с американцами.

Командарм приказал главным силам 118-й и 58-й дивизий Эльбу не форсировать, а вести лишь активную разведку на западном ее берегу. При необходимости же действовать по обстановке, но немедленно докладывать ему. Американцы должны были оставаться на рубеже реки Мульде, что в 30–40 километрах западнее Эльбы. Перед дивизией Суханова противника практически уже не было. Оказывали некоторое сопротивление группы или части, оставшиеся в лесах у нас в тылу и прорывавшиеся к своим. 58-я дивизия генерала Русакова своим правым флангом выходила к городу Торгау. 15-я дивизия генерала Чиркова вместе с кавалеристами корпуса генерала Баранова, преследуя отходящего противника, форсировала Эльбу и захватила плацдарм на западном берегу, в районе города Риза.

Таким образом, корпус 23 апреля занял весьма широкую, километров 70 по прямой линии, полосу от изгиба Эльбы у города Эльстера, восточнее Виттенберга, до города Риза, имея две дивизии по восточному берегу Эльбы, а одну, 15-ю, на плацдарме, где она вела тяжелые бои западнее и южнее Ризы.

Весь день я провел на колесах. От Суханова поехал к Русакову.

– Как дела, Владимир Васильевич? – спросил я Русакова, поздоровавшись с ним и находившимся тут же начальником политотдела дивизии Иваном Ивановичем Карповичем.

– Все три полка выходят на Эльбу. Перед дивизией противника почти нет, – ответил он. – А вот тылы наши воюют. Только что сообщили, что какая-то группа немцев напала на наш медсанбат. Целая война там часа два шла.

– Ну, отбились медики? – спросил я.

– Отбились! Жаль, врача одного ранили, хороший доктор. Выручила, как сообщили, команда выздоравливающих. Там у нас человек восемьдесят, наверное.

– Да, тылам нашим достается, – покачал головой Карпович.

– А вы знаете, – перешел я к делу, – не исключено, что нам предстоит встретиться с американскими войсками.

Я сообщил все сведения, полученные от командарма, дал сигналы опознавания, предупредил, чтобы были внимательны ночью, если придется открывать огонь, особенно артиллерийский.

– Вдруг по американцам ударите вместо немцев. Что тогда будет? – полушутя-полусерьезно спросил я.

Мы тщательно обсудили все детали и возможные варианты.

– Владимир Васильевич, – посоветовал я, хорошо бы подобрать самых опытных и грамотных разведчиков на тот берег. Может быть, есть знающий английский язык? Обязательно с ними пошлите. А вас, Иван Иванович, – обратился я к начальнику политотдела дивизии, – прошу разъяснить всем красноармейцам и офицерам значительность того исторического события, свидетелями, а может быть, и участниками которого мы скоро будем.

– Лишь бы именно на нас вышли союзники, – сказал Русаков. – В грязь лицом не ударим! Глядишь, и действительно в историю попадем!

– Смотрите в другую «историю» не попадите, – предупредил я. – Максимум внимания во всем и ко всему. – И, прощаясь, добавил: – Будут искать, скажите, поехал к Чиркову, а лучше сообщите, где я, Миттельману, в штаб корпуса.

Машина понеслась в расположение дивизии Чиркова, откуда доносилась канонада, а я размышлял над последними фразами разговора. История. Историческая встреча. Кто из нас, защищая родную Москву, в битвах за Сталинград, на Курской дуге и в других сражениях думал, что участвует в событиях действительно исторического значения? Тогда об этом просто не думалось, мы выполняли свой солдатский долг, присягу на верность Родине, приказ своего командира. А оказывались непосредственными участниками исторических событий, которые были действительно поворотными пунктами Великой Отечественной войны, успехами не только стратегическими, но и крупными политическими, оказывающими влияние на соотношение сил воюющих коалиций, на всю мировую политическую атмосферу того или иного периода.

Но встреча с союзниками по второй мировой войне, в частности с армией США, уже тогда всеми нами ожидалась как событие исторического плана, как важный не только военный, но и политический акт, приближающий победоносное окончание войны. Предстоящая встреча разрезала весь стратегический фронт немецко-фашистской армии на две изолированные группировки: северную, где еще судорожно, но яростно оборонялся Берлин, в подземельях которого задыхался в предсмертной агонии Гитлер, и южную, которой руководил фельдмаршал Шернер, позже не подчинившийся решению о безоговорочной капитуляции фашистской Германии и продолжавший сопротивление в Чехословакии даже после Дня Победы.

Вскоре мы добрались до командного пункта генерала Чиркова.

– Семь сильных контратак отбили уже, – доложил П.М Чирков, – но держимся. Прошу усилить дивизию противотанковой артиллерией. Было бы спокойнее.

– Петр Михайлович, помощи не ждите. Вы знаете о контрударе немцев восточнее Дрездена. Там сейчас главное для командарма, а просить у него помощи я не буду. Совестно.

Уточнив обстановку и задачи дивизии, дав некоторые советы, я отправился на свой командный пункт, находившийся километрах в двадцати пяти восточнее Торгау.

Добравшись «домой», я узнал, что из штаба фронта приехали корреспонденты «Красной звезды». Один из них, Константин Симонов, хотел встретиться со мной лично.

– Скляров, – сказал я адъютанту, – приглашай сразу. Можем быть, и поужинаем вместе.

Вскоре появился высокий, стройный и подтянутый подполковник. Константин Симонов уже был широко известен как талантливый и разносторонне одаренный литератор: поэт, очеркист, писатель, драматург. Но, разумеется, не так, как теперь, когда за его спиной добрых четыре десятилетия большой творческой работы, десятки произведений, нашедших признание у миллионов людей как у нас в стране, так и за рубежом, активная общественно-политическая деятельность. Однако тогда уже был написан роман «Дни и ночи», особенно близкий и дорогой каждому, кто участвовал в защите Сталинграда, и тогда расхватывались томики его стихов, и тогда шли в театрах нашей страны его рожденные горячей любовью к Родине пьесы.

Мы пожали друг другу руки. Рука писателя-солдата была мягкой, но сильной.

– Я слышал, товарищ генерал, что вы выходите на американцев? – спросил он, немного грассируя.

– Не исключено, – усмехнулся я.

– И когда же этого можно ждать?

– Да уже ждем. Может, сегодня, а может, завтра…

– Сегодня-то вряд ли, – усмехнулся Симонов, глядя на посиневшие окна. – Ночь уже скоро.

– И то верно, – поддержал я его. – Давайте-ка ужинать, Константин Михайлович. Утро вечера мудренее. Авось поутру новости будут. Объявятся, может, наши союзники…

Около четырнадцати часов 25 апреля генерал Русаков доложил, что в тринадцать часов тридцать минут в районе Штрелы (четыре километра северо-западнее Ризы) гвардейцы 6-й роты 175-го гвардейского стрелкового полка во главе с командиром роты старшим лейтенантом Г. Голобородько встретили группу военнослужащих, следовавшую с запада. Как выяснилось, это были разведчики 69-й пехотной дивизии 1-й армии США, которыми командовал лейтенант Котцебу.

Примерно через час снова позвонил генерал Русаков: разведчики 2-го батальона 173-го гвардейского полка, перебравшиеся на западный берег, на дороге к Торгау видели машину с несколькими военными. Кто они – немцы или американцы, – не разобрали. Машина скрылась из виду, въехав на улицы города. Почти сразу послышалась стрельба. Потом она стихла.

Через некоторое время над крепостью, стоящей почти у самого берега, вяло затрепыхалось на слабом ветерке большое полотнище. Наблюдатели дивизии отчетливо различили американские национальные цвета – синий, красный, белый и сразу подали условленный с американским командованием опознавательный сигнал – красную ракету. Ответа – зеленой ракеты – не последовало. Это настораживало.

А с колокольни церкви до разведчиков, находившихся на западном берегу реки, донеслись выкрики сначала на английском, потом на немецком языках.

– Америка! Россия!

Потом тот же голос, с сильным иностранным акцентом, начал выкрикивать по-русски одно-единственное слово:

– Товарищ! Товарищ!

Кричал человек в военной форме. Гвардии лейтенант Сильвашко начал кричавшего спрашивать по-немецки, но незнакомец, очевидно, его не понимал.

Наши гвардейцы сделали несколько выстрелов в воздух, и через несколько минут со стен крепости донеслось по-русски:

– Товарищи! Не стреляйте! Здесь союзники! Здесь американцы! Москва – Америка!

Взвод разведки 58-й дивизии бросился к переправе, а разведчики, находившиеся на западном берегу, увидели, как от крепости к месту побежал человек в американской форме. Через минуту советские солдаты пожимали руку американцу. Он оказался офицером разведки 1-го батальона 273-го полка той же 69-й пехотной дивизии 1-й американской армии младшим лейтенантом Уильямом Робертсоном.

Как выяснилось потом, Робертсон и три американских солдата Макдоннелл, Хафф и Стауб – ранним утром 25 апреля отправились на разведку местности в районе восточнее немецкого городка Вурцен, что на реке Мульде. Увлеченные выполнением задания, американцы ушли от своих позиций значительно дальше, чем предполагали, вышли к Topray, попали под обстрел засевших там в одном из домов немцев и в конце концов первыми встретились с нашими войсками.

Забегая вперед, скажу, что в расположение своей части Робертсон вернулся в сопровождении офицеров 58-й дивизии нашего корпуса Ларионова, Сильвашко и сержанта Андреева. Командование 273-го американского полка встретило представителей Красной Армии очень тепло, а совсем юный, двадцатилетний Робертсон, заливаясь счастливым смехом, рассказывал, в каком отчаянии были они, американские разведчики, не имея зеленой ракеты, чтобы подать ответный сигнал, и как он, ворвавшись в аптеку, разрисовывал какими-то медикаментами первую попавшуюся простыню, чтобы создать подобие американского флага.

…Я еще не положил трубку, при этом слушая первое сообщение из 58-й дивизии о появлении американцев, а присутствовавший писатель Константин Симонов, затянув потуже ремень и одергивая гимнастерку, уже говорил мне:

– Ну что же, поехали, Глеб Владимирович?

– Если хотите вместе, подождите немного. Я должен лично доложить командарму.

Вызвать Алексея Семеновича Жадова удалось не сразу.

Естественно, что беспокойные и вездесущие корреспонденты умчались без меня. Уж такая у них профессия: они должны побывать везде первыми и посмотреть все своими глазами.

Командарм был очень обрадован докладом о состоявшейся встрече с американцами и даже почему-то сказал: «Спасибо тебе». Потом еще раз напомнил о том, что официальные встречи должны проходить на нашем берегу по рангам. Сначала должны встретиться командиры полков, потом – комдивы, далее – комкоры. Я заверил Жадова, что все это знаю и помню, а сейчас хочу сам побывать в Торгау, посмотреть и проверить, что там делается.

…В назначенный час 27 апреля моя машина вылетела к берегу Эльбы. Паром, на котором стоял «виллис» американского генерала, был уже на середине реки. Внизу, на отмели, толпились встречающие. На том берегу стояли еще десятка два машин и человек сорок военных.

Паром мягко ткнулся в песчаную кромку берега. Через несколько секунд высокий сухой командир 5-го армейского корпуса американцев генерал-майор Хюбнер, показывая в улыбке крупные желтоватые зубы, дружески, крепко пожимал мне руку.

По песчаной тропинке мы начали подниматься вверх. Вдоль самого края обрыва, над поймой реки и лицом к ней, застыли встречающие офицеры штаба. Двое солдат держали свернутый кумач с изображением медали «За оборону Сталинграда». Как было договорено заранее, по моему сигналу в весеннем воздухе затрепетало развернутое солдатами полотнище.

Генерал Хюбнер, несмотря на немолодой возраст (думаю, что ему было в то время лет под шестьдесят), легко поднялся на обрыв, только чуть порозовело обветренное лицо и стало заметно, как вздымается широкая грудь.

Мы остановились перед строем, и я обратился к Хюбнеру:

– Господин генерал, в память об исторической встрече наших войск на берегах Эльбы, в знак дружеских чувств, которые связывают нас, союзников, в борьбе с фашизмом, позвольте мне поднести вам наш скромный сувенир. – Я сделал шаг к полотнищу и, указав на него, продолжал – Это не знамя. Но этот алый стяг с медалью «За оборону Сталинграда» – символ наших побед па берегах великой русской реки Волги. Мы пронесли его под бомбежками и обстрелами, через кровь и пламя, и он стал свидетелем новых побед, свидетелем радостного события – соединения двух фронтов, встречи союзников, внесших большой вклад в дело победы. Примите это полотнище, господин генерал, со всеми следами тяжкого пути, проделанного нашим корпусом, и пусть оно будет для вас напоминанием о великой победе над фашизмом и о солдатской, боевой дружбе двух народов…

На суровом лице генерала что-то дрогнуло, слабая улыбка тронула жесткий, немного надменный рот, и мне даже показалось, что повлажнели спрятавшиеся в сетке морщин глаза. Генерал Хюбнер с чувством пожал мне руку, хотел что-то сказать, вдруг закашлялся, и в это самое время над краем обрыва показались головы переправившихся на наш берег корреспондентов.

Признаться, я был несколько ошеломлен этим нашествием шумной журналистской братии, отнюдь не предусмотренным протоколом. Константин Симонов и Александр Кривицкий держались, я бы сказал, с большим тактом, хотя они тоже пожимали руки, хлопали коллег по плечам, задавали вопросы и Хюбнеру, и американским корреспондентам. На смугловатом лице Симонова появился румянец, а мальчишески пухлые губы азартно подергивались.

Наконец мы отправились в маленькую живописную деревушку Вердау, километрах в пяти от той переправы, где я встречал гостей. Все распоряжения поварам были отданы еще накануне, но, как им удалось подготовиться, я, разумеется, не знал и немножко беспокоился, не желая ударить в грязь лицом прежде всего перед бойкими на перо журналистами, тем более что на их присутствие мы не рассчитывали. Хорошо еще, думал я, сидя в машине рядом с Хюбнером, что догадался приказать поставить побольше лишних приборов.

Опасения мои оказались напрасными. В маленьком садике, прилепившемся к аккуратному коттеджу, на уютной лужайке, под сводом цветущих яблонь, я увидел такое, о чем не смел и мечтать…

Какое впечатление наш стол произвел на американских гостей, я мог судить только во время обеда, потому что, приглашая к столу, я, обеспокоенный тем, хватит ли мест, на лица не смотрел и к репликам не прислушивался. Но точно помню, что, когда после закусок был подан дымящийся, ароматный настоящий украинский борщ и гости поднесли ко рту первые ложки, над столом поплыло выразительное американское «О-о-о-о-!», безусловно выражавшее восхищение. За украинским борщом последовали сибирские пельмени. Словом, как меня заверили, «все было в таком виде, что лучше и не бывает».

И так, человек, наверное, сорок гостей и своих сидело за красиво сервированным столом, запах хорошо приготовленной пищи соперничал с запахом цветущих яблонь, все располагало к хорошему, искреннему разговору. И он состоялся.

Говорили о войне: о трудных сражениях и славных победах, о солдатском долге и фронтовой дружбе, говорили об опасности фашизма и необходимости бороться с ним. А какие тосты произносились за тем столом!

Выпили за победу и приближающееся окончание войны, за нашу встречу, за дружбу союзных армий, за процветание наших народов, за человека и человеческое счастье.

В конце обеда американцы завели разговор о Т-34, отозвались о нем с большой похвалой и задали несколько чисто технических вопросов. Я предложил посмотреть машину, и все отправились на соседний участок.

Не в обиду будет сказано, иностранным журналистам, присутствовавшим на обеде, очень и очень пришлась по вкусу русская водка, на которую они изрядно приналегли, в чем им не уступили и водители «виллисов», на которых приехали наши гости. Прикинув, что это может привести к неприятным последствиям, я приказал выделить наших шоферов и довезти гостей до переправы.

Мы прощались очень тепло, и американцы сели в машины с огромными букетами весенних цветов, собранных гвардейцами в небольшом лесочке, который опоясывал скромную немецкую деревушку Вердау.

На следующий день обострилось положение на левом фланге, где фашисты сделали несколько решительных попыток потеснить наши войска. Это вызвало у меня беспокойство, хотелось поехать туда, чтобы на месте определить размеры угрозы и принять необходимые контрмеры. Но мне было приказано встретить у нашей переправы командующего 1-й американской армией генерала Ходжеса и проводить к месту приема нашим командармом генералом Жадовым.

Естественно, теперь я уже был гораздо спокойнее, чем накануне. Тем не менее, встречая крупного американского военачальника, я ощутил приятное волнение, когда первым из представителей Советских Вооруженных Сил приветствовал его на территории, освобожденной нами, и почувствовал на себе внимательный, испытующий взгляд гостя. Он смотрел на меня так, точно во мне одном пытался увидеть отражение тех качеств Красной Армии, которые вызывали почтительное восхищение всего мира, бывшего свидетелем нашей беспримерной борьбы с фашизмом.

Мы благополучно прибыли в резиденцию генерала Жадова, находившуюся километрах в тридцати от переправы. Местом встречи двух командармов было избрано довольно большое поместье с абсолютно неповрежденным господским домом.

Свита у генерала Ходжеса была еще больше, чем у Хюбнера. Журналисты тоже явились в полном составе. В остальном же эта встреча была очень похожа на вчерашнюю: то же радостное возбуждение, выражение взаимной симпатии, искреннего уважения, та же теплота и дружба.

В качестве сувенира генерал Жадов преподнес Ходжесу медаль «За оборону Сталинграда», прикрепленную к небольшому обтянутому малиновым бархатом альбому.

Несколько часов прошло в непринужденной дружеской беседе за красиво сервированным столом, и, по-моему, американцы уехали очень довольные оказанным им приемом, генералом Жадовым и многочисленными знакомыми из штаба армии.

Для меня полоса приемов на этом не кончилась. Буквально через несколько часов я получил сообщение о том, что командир американского корпуса приглашает меня с ответным визитом в свой штаб, находящийся в Лейпциге, 1 мая 1945 года.

Скажем прямо, приглашение пришло не вовремя. Гитлеровцы на левом фланге продолжали контратаковать, положение там сложилось трудное, уезжать в такое время мне казалось просто невозможным. Что делать?

Доложил обстановку командарму, сообщил о приглашении и попросил указаний. Командарм приказал отправляться с ответным визитом.

Командир американского корпуса приглашал меня прибыть с офицерами штаба в количестве 16 человек и сообщал, что в случае нашего согласия в Topray нас будут ждать самолеты, которые доставят делегацию в Лейпциг. Опять задача: кому ехать? Нельзя же самому уехать, да еще и боевых командиров забрать! Мало ли что может произойти! Война-то продолжается, фашисты нажимают. В конце концов, посоветовавшись, из командиров дивизий решили взять с собой только генерала Суханова, а из штаба корпуса – полковников Волова, Миттельмана, Оспищева да еще нескольких офицеров и корреспондентов.


Советская карта военных действий в районе Эльбы.

Первое мая. Наверное, в этот день случались и дожди, и серая, пасмурная погода, а в сознании он все равно ассоциируется с весенним ликованием, солнцем, первой зеленью. Должно быть, именно поэтому, проснувшись утром 1 мая 1945 года и увидев, что солнечный свет волнами клубится над землей, я удовлетворенно подумал: погода прекрасная! И ощутил светлое, праздничное настроение…

Мы благополучно добрались до Торгау и на западной окраине города на зеленой полянке увидели с десяток американских легких самолетов. Расселись по два человека в каждую машину, и зеленые «стрекозы» легко и плавно взмыли вверх, сопровождаемые несколькими истребителями прикрытия.

Аэродром под Лейпцигом напоминал картинку из прочитанного в детстве научно-фантастического романа, изображающую лунную поверхность: поле было сплошь изрыто большими и маленькими воронками, сверху казавшимися кратерами вулканов.

Но город, по которому мы мчались на сверкающем «кадиллаке», украшенном американским и советским национальными флажками, оказался почти неповрежденным. На просторной площади у большого и красивого здания, где расположился штаб корпуса, мы остановились. Площадь была оцеплена американскими солдатами, дружелюбно рассматривавшими нас. За их спинами толпилось население Лейпцига.

Перед зданием выстроился почетный караул и весь офицерский состав штаба. Навстречу мне двинулся с приветливым выражением лица незнакомый генерал. Это удивило меня, так как я был уверен, что наношу ответный визит генералу Хюбнеру. Однако, как выяснилось позже, за те несколько дней, что прошли со времени приезда к нам Хюбнера, у американцев произошли некоторые перемещения командного состава, и теперь меня принимал новый командир корпуса генерал-лейтенант Коллинз. Генерал Коллинз впоследствии, уже после войны, занимал должность начальника штаба сухопутных войск Соединенных Штатов Америки.

Здесь, в Лейпциге, Коллинз организовал для нас встречу на самом, как теперь говорится, высоком уровне. Едва мы вышли из машин, как раздались звуки Гимна Советского Союза, затем зазвучала мелодия американского государственного гимна. После этого мы с генералом Коллинзом обошли строй почетного караула, и я познакомился с офицерами штаба. Только после этой церемонии мы поднялись по ступенькам в здание штаба.

Генерал Коллинз пригласил меня в спой кабинет, в то время как сопровождавшими меня товарищами занялись офицеры штаба.

В просторном кабинете на стене висела большая карта Европы. Генерал взял в руки лежавшую на столе указку. Ее острый конец скользнул снизу вверх и остановился на Ла-Манше.

– Вот, – сказал генерал, – отсюда мы начали.

Легко скользя указкой по карте, Коллинз рассказал о пути, пройденном корпусом. Подробнее остановился на боях в Арденнах.

– Здесь нам было труднее всего. – Коллинз помолчал, чуть покачивая сверху вниз головой и, видимо, что-то вспоминая об этих боях.

– Мы знаем это, – сказал я. – И тогда знали, когда немцы остановили вас в Арденнах. Собственно, из-за этого и нам пришлось несколько изменить ранее намеченные планы. Начать на неделю раньше Висло-Одерскую операцию с высокими темпами наступления.

– Да-да, темпы! Вы выдержали удивительные темпы! – продолжал Коллинз. – Но скажите, генерал, как вам удавалось сохранять средний темп наступления по двадцать пять – тридцать километров в сутки на протяжении более чем десяти дней? Ведь вы шли пешком, с тяжелыми боями. Как вы могли?

– Наш солдат многое может, когда это надо, – ответил я. – Он многое может, потому что сам отлично понимает, что надо, зачем надо и во имя чего надо…

– Да, да! – искренне поддержал меня генерал. – Замечательные солдаты! Замечательные! Они достойны своей великой победы… Но как вы управлялись с тылами? Ведь при таком, простите, бешеном темпе расстояния, на которые надо было подвозить боеприпасы, снаряжение и все прочее, возрастали чудовищно быстро? – продолжал добиваться генерал Коллинз.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю