Текст книги "Искушённая (ЛП)"
Автор книги: Селия Кайл
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 14 страниц)
Глава 9
Харлоу
Закрыв дверь в свою комнату, Харлоу вновь ощутила прилив надежды. Она сбежала из Холлоу-Гроув, не имея никакого плана, но сделать рывок в кабинете ветеринара было именно тем, что ей было нужно.
Она ушла немного пораньше, чтобы успеть заскочить в продуктовый магазин. По словам служащего из гостиницы, самый короткий способ добраться туда – пройти прямо через центр города, а Аллен будет как раз на другой стороне.
Аллен, скорее всего, был владельцем магазина, и ей стало интересно, было ли это его имя или фамилия. Давно ли он принадлежал его семье? Форест-Крест казался идеальным маленьким городком, в котором могли вырасти несколько поколений членов семьи.
Она задавалась вопросом, станет ли это её новым домом. Построит ли она здесь жизнь для будущих поколений? Сможет ли она по-прежнему развивать свои способности целительницы и практиковать?
Поездка по центру города была именно такой, как описал Дэйв. Это был такой прыжок и перепрыгивание, что если бы вы моргнули, то могли бы его пропустить. На другой стороне был один красный огонёк, который вы могли видеть приближающимся.
Ряд кирпичных зданий по обе стороны состоял из приятного разнообразия предприятий. Там были цветочный магазин, паб, пекарня, маленькое кафе, налоговая инспекция, и это было почти всё, что она увидела, поскольку поездка была такой короткой. Всё, что Харлоу знала на данный момент о своём путешествии по Форест-Крест, так это то, что за пределами этого маленького делового района дороги в основном обрамляли леса и фермы со смесью уютных домиков и кирпичных ранчо.
Пока что она также знала, что на некоторых других дорогах есть аптека, кабинет врача и, конечно, ветеринар. Не говоря уже о гостинице, которую она называла домом. Однако, если кому-то требовалась больница, им приходилось добираться довольно далеко до следующего города, где, как она слышала, также был продуктовый магазин побольше.
Как и было описано, вскоре после того, как она проехала на красный свет и переехала железнодорожные пути, магазин Аллена оказался на вершине холма. Она на самом деле не была уверена, что ждёт её в этот день и насколько насыщенным он будет, поэтому хотела приготовить для себя закуски и ланч.
Когда она подъехала, для неё освободилось место в первом ряду, и по её губам скользнула улыбка. Она всегда чувствовала себя счастливой, когда парковалась с привилегией, так что, должно быть, это был знак хорошего дня. Она припарковалась, схватила свой бумажник и, выходя из машины, сунула его в задний карман.
Размер небольшого продуктового магазина соответствовал размерам города. В нём было не так уж много всего, и именно поэтому она надеялась там обосноваться. Двери были старомодного типа, открывающиеся рывком, а не автоматически.
Мужчина с морщинистой улыбкой и короткими седыми волосами гордо придержал дверь, когда она приблизилась.
– О, спасибо, – пробормотала она.
– С удовольствием. Вы, должно быть, здесь новенькая. Я бы узнала симпатичную рыжеволоску.
– Ох, – она усмехнулась, проходя мимо него. – Да, сэр, я только что приехала. Я буду помогать в ветеринарном кабинете.
– Ну, что ж, может, ещё увидимся.
Она улыбнулась как можно милее, чувствуя тепло в груди от дружелюбного голоса.
Её прогулка по маленькому магазинчику была быстрой, но недостаточно, чтобы избежать любопытных взглядов, которые почти заставили её подумать, что у неё что-то застряло в зубах или туалетная бумага прилипла к ботинку. Подойдя к единственной открытой кассе из трёх, она схватила пачку жевательной резинки.
Она положила свои покупки на чёрную ленту конвейера, которая автоматически переместила их к кассе. К счастью, кассир приветствовал её тёплой улыбкой, как и мужчина у двери.
– Привет, – голос молодой женщины был бодрым.
– Здравствуйте.
– Не видела тебя здесь раньше.
– Это очевидно, да? – Харлоу вздохнула со смешком.
– Но я слышала о тебе, – на бейджике брюнетки было написано «Ребекка». – Это ты помогаешь Гвен в кабинете ветеринара. Не так ли?
– Вау, как ты узнала? – у Харлоу отвисла челюсть, когда она достала немного наличных, готовая заплатить.
– О, дорогая, слухи быстро распространяются по городу. У нас не часто бывают новички. Но мы рады. Особенно тем, кто помогает Гвен. Если ты хорошо ладишь с животными, ты, должно быть, хороший человек, – Ребекка хихикнула, и Харлоу напряглась при этом слове. Если бы только эта женщина знала.
– Что ж, я надеюсь, что оправдаю ожидания, – улыбнулась Харлоу, восприняв это как идеальный выход, прежде чем у неё возникнет ещё много вопросов.
Когда Харлоу приехала в офис, Гвен уже вовсю трудилась, ухаживая за попугаем мистера Муни. Тед, секретарь в приёмной, приветствовал её широкой улыбкой, одновременно занимаясь многозадачностью с другим клиентом, вошедшим со своим котом.
– Привет. Харлоу, верно? – Харлоу кивнула. – Я сообщу Гвен, что ты здесь.
Харлоу отступила назад, осматривая крошечный офис и кассовую зону, обращая внимание на стены, уставленные полками с товарами для продажи. Она продолжала расхаживать, испытывая беспокойство по поводу того, как начнётся её утро. Однако она не беспокоилась о своих навыках.
Она знала, что делала. Она просто очень хотела, чтобы всё получилось ещё лучше. Когда она выглянула в коридор, Гвен просто случайно переходила из одной комнаты в другую. Должно быть, она почувствовала Харлоу, потому что повернулась, и их взгляды встретились.
– Харлоу, возвращайся, – яркая улыбка Гвен заставила её почувствовать тепло и надежду внутри.
Гвен закончила с попугаем мистера Муни, позволив Харлоу понаблюдать. Как только они перешли в следующую комнату, посетитель с котом ждали внутри.
– Эшли, как дела? – Гвен поприветствовала этого клиента как старого друга. – Я надеюсь, ты не возражаешь, что Харлоу помогает мне здесь.
– Конечно, нет, – Эшли потянулась, чтобы пожать руку Харлоу, что удивило её.
Гвен оценила некоторые опасения владельца. Харлоу даже подскочила, предложив взять несколько мазей и настоек.
– Это было бы здорово, Харлоу, – затем Гвен обратилась к Эшли. – Мы собираемся пойти забрать кое-какие вещи из подсобки. Мы вернёмся к вам через минуту.
Гвен вышла из комнаты, Харлоу шла за ней по пятам. Как только они добрались до полок с припасами и лекарствами, Гвен схватила кое-что и украдкой посмотрела на Харлоу, которая тоже взяла кое-что.
– Итак, где ты проходила своё обучение? – Гвен, казалось, что-то поняла.
– О, это было крошечное учебное заведение в моём родном городе, – усмехнулась Харлоу, надеясь, что Гвен будет довольна, но ей не повезло.
– Как оно называлось?
– О, вы, вероятно, не слышали о нём раньше.
Харлоу сделала паузу, оценивая, воспримет ли Гвен эту расплывчатую информацию или захочет большего. По поднятым бровям и нетерпеливому взгляду было ясно, что Харлоу нужно продолжать.
– Оно называлось профессиональная школа Рейнз-Бей, – Харлоу старалась не заикаться и чувствовала себя неловко из-за лжи.
Гвен замолчала, прикусив нижнюю губу, и подняла глаза:
– Хм, я не думаю, что слышала о таком, а я слышала о большинстве.
– Я же говорила вам, что оно маленькое, – Харлоу невинно улыбнулась, пожимая плечами.
– О, ладно, давай вернёмся. Мы можем поговорить позже.
Харлоу последовала за Гвен обратно в комнату, когда они закончили ухаживать за кошкой Эшли. Запросы прошлых выходных, казалось, всё ещё были в разгаре, и всё больше и больше клиентов приходили с нуждающимися домашними животными. Харлоу делала всё возможное, чтобы быть полезной.
Она оставалась занятой и предлагала что-то делать, когда её не просили. Харлоу даже достала несколько мазей и баночек с лекарствами из своей сумки. Гвен очень быстро обратила внимание на то, какого они типа.
День пролетел быстрее, чем ожидала Харлоу, и не успела она опомниться, как они уже были в подсобке, приводя себя в порядок после рабочего дня. И снова готовность Харлоу помогать и работать произвела впечатление на Гвен. Не говоря уже о том, что они вдвоём очень легко ладили.
– Итак, ты хорошо себя чувствуешь после сегодняшнего дня?
– Да, мне понравилось, – Харлоу сделала паузу. – Я надеюсь, вы остались довольны моей работой.
Гвен кивнула.
– Итак, я хотела спросить, не могли бы вы указать мне направление аренды недвижимости и шоппинга, – Харлоу прислонилась к дверному проёму задней комнаты.
– Ну, теперь ты просишь о двух совершенно разных вещах, – Гвен вытерла руку тряпкой и бросила её в большую раковину, ведя их к передней части. – Я знаю риэлтора, с которым могу свести тебя по поводу аренды недвижимости. Что касается покупок, то тебе придётся отправиться в следующий город, если ты хочешь что-то существенное.
Харлоу знала, что приближается ужин стаи, и она сбежала так поспешно, что у неё действительно не было приличных вариантов одежды. Она узнала, как добраться до небольшого торгового центра, и решила купить что-нибудь неформальное для ужина. Она также обратила внимание на риэлтора, решив подождать, чтобы связаться с ним позже, на случай, если она решит покинуть Форест-Крест.
– Итак, увидимся завтра? – голос Гвен вырвал Харлоу из её мыслей.
– В самом деле? Я имею в виду, да! Это было бы здорово.
– Я думаю, ты будешь хорошим дополнением. Мне бы здесь не помешала постоянная помощь.
Харлоу старалась не подпрыгивать от радости, любезно пожимая руку Гвен:
– Вы не пожалеете. Я собираюсь быть лучшей помощницей, которая у вас когда-либо была.
Харлоу попрощалась и практически вприпрыжку выбежала из офиса, в восторге от того, что начало её новой жизни расставило все по своим местам.
Глава 10
Харлоу
Харлоу думала, что её первая смена с Гвен была напряжённой, но это была только верхушка айсберга. Она никогда не думала, что в таком маленьком городке может столько всего пойти не так за один раз. Сегодняшняя смена определённо была одной из тех, о которых пишут в книгах.
– Фух, – Харлоу вздохнула, присаживаясь на край раковины в задней комнате.
– Я знаю, – быстро ответила Гвен. – Теперь ты понимаешь, почему мне нужна была помощница, – низкий смешок вырвался из её груди, когда она вытирала руки полотенцем.
– Конечно, понимаю. Это было определённо много, но мне понравилось
– Тебе понравилось? – спросила Гвен, оживляясь.
– Да. Приятно снова помогать людям, – Харлоу почувствовала, что Гвен хочет побольше узнать о её обучении и прошлых навыках, но пока уважала её потребность в секретности.
– Хочешь выпустить пар в «Бухте по соседству»? – предложила Гвен.
– Что по соседству? – Харлоу в замешательстве склонила голову набок.
Гвен рассмеялась ещё громче:
– Нет, прости. «Бухта по соседству» – местный бар
– О! Я видела это по дороге в продуктовый магазин на днях.
– Ага! Он самый. Многие из нас, местных, ходят туда. Я обычно захожу пропустить пару стаканчиков, чтобы расслабиться после таких дней, как сегодня. Хочешь пойти? – Гвен спросила её ещё раз.
Харлоу на мгновение остановилась, думая о том, как Гвен упомянула, что там будет много местных жителей. Она нервничала из-за того, что столкнётся с ещё большим количеством ситуаций, подобных тем, что она испытала у Аллена, но она также знала, что ей нужно это сделать, если она собирается акклиматизироваться в Форест-Крест.
– Конечно, – она кивнула. – Давай сделаем это.
– Хорошо, ты можешь следовать за мной туда, – проинструктировала Гвен.
Когда они прибыли, солнце уже село, и огни вокруг навеса и в окне ярко горели. Гвен первой добралась до двери, открыла её, и Харлоу поняла, что она была права. Место было довольно оживлённым.
Часть Харлоу хотела развернуться и убежать обратно в гостиницу, но она знала, что это ничего не решит. Она должна была заставить это сработать, если у неё был хоть какой-то шанс остаться. Гвен открыла дверь и повернулась, улыбкой приглашая Харлоу следовать за ней.
Маленькое заведение было именно таким, как Харлоу и ожидала, когда проезжала по городу в первый раз. Оно было простоватым и причудливым, с большими прочными деревянными столешницами и столами. Низкие потолочные светильники светили в разных направлениях вместе с ещё одним витражом над одиноким бильярдным столом в дальнем углу.
Войдя, она почувствовала странный запах, который сначала поразил её. Это была смесь мыла и кожи с лёгким привкусом мяты. Она не была вполне уверена, что с этим делать и какое впечатление это произвело на её волчьи чувства.
Она решила, что это из-за многолетней истории, которую пережило это место. Когда она оглядела всех разных мужчин и женщин, разбросанных вокруг, она оценила их эклектичную атмосферу. Несомненно, это и было источником аромата.
Гвен подвела Харлоу к двум пустым барным стульям у стойки. Их было всего около десяти, и по крайней мере семь были заняты. Это было почти так, как если бы все посетители ветеринарной клиники оказались прямо здесь, в баре.
Множество взглядов устремилось на Харлоу, когда она заняла своё место и первой заговорила с барменом. Это была невысокая женщина, выглядевшая ненамного старше Харлоу, с длинными чёрными как смоль волосами и такими же глазами.
Улыбка женщины была тёплой и весёлой, когда она поприветствовала их двоих. Харлоу старалась не замечать её красоты, но она была в полной мере видна в чёрной майке на тонких бретельках и коротких синих джинсовых шортах.
– Ну, привет, Гвен. Кто это у нас тут? – Харлоу сразу поняла, что бармен имеет в виду её.
В этот момент было совершенно очевидно, что о Харлоу будут говорить в городе, куда бы она ни пошла, хотя это было последнее, чего она желала.
– Я Харлоу, – заговорила Харлоу, протягивая руку для рукопожатия, прежде чем Гвен смогла взять инициативу в свои руки.
Женщина протянула руку, крепко пожимая.
– Я Эмили, но люди в округе называют меня Пчёлкой, – её руки были мягкими по сравнению с её крепким рукопожатием.
На первый взгляд, Эмили казалась слишком юной и жизнерадостно невинной, чтобы быть барменшей, что, по предположению Харлоу, должно было стать шумной обстановкой в большинстве вечеров. Несмотря на то, что она была молода и красива, её жёсткость быстро стала очевидной.
– Пчёлка? Как это относится к Эмили? – спросила Харлоу в замешательстве, и Гвен издала тихий смешок, терпеливо ожидая ответа Эмили.
Эмили схватила следующий стакан и начала протирать его так же, как и предыдущий.
– О, дорогая, это не так. Но у нас с семьёй есть пчелиная ферма за пределами моей жизни здесь. Так вот откуда берётся Ханни (Мёд), – она быстро оглянулась, ухмыляясь. – И может, я и маленькая, но, если ты будешь приставать ко мне, я ужалю, как пчела.
Всё сошлось воедино, и все три женщины рассмеялись. Харлоу быстро поняла, как сильно ей нравится эта девушка и что они могли бы даже стать подругами, если бы она осталась в Форест-Крест.
– Что ж, теперь, когда мы со всем этим разобрались. Что вам двоим принести?
Гвен не теряла времени даром:
– Я возьму пиво. Как насчёт тебя, Харлоу?
– Эм, думаю, я просто выпью кока-колы.
– Кока-колу? – Гвен и Пчёлка, казалось, ответили в унисон.
– Девочка, тебе понадобится нечто большее, чем кока-кола, чтобы справиться с толпой здесь, – донёсся хриплый голос с другой стороны Харлоу.
Когда она присмотрелась, то увидела мужчину средних лет с оливковой кожей, которая была в основном гладкой, за исключением нескольких морщинок вокруг глаз и лба, и распущенными чёрными волосами до плеч. Харлоу сначала была поражена его красивыми чертами лица и подумала, не заигрывает ли он с ней.
Однако это было не так. Его улыбка была тёплой, и быстро стало очевидно, что он просто искал более дружеской беседы.
– Иногда к нам заходят прохожие, но в основном это просто горожане, которые собираются за своим ежедневным пивом и сплетнями.
Гвен рассмеялась, подняла стеклянную бутылку, которую Пчёлка только что пододвинула к ней, и послала приветственный возглас в сторону мужчины.
– Я Джейкоб. Я руковожу налоговой службой через дорогу, – он протянул руку, и Харлоу ответила на приветствие. Она заглянула в окна с другой стороны от Джейкоба и увидела на двери буквы «Налоговая служба». – Да, это моё.
Харлоу кивнула, делая глоток колы, которую Пчёлка оставила для неё на маленькой квадратной салфетке. Затем Джейкоб продолжил, указывая на других жителей города. Было так много имён, что Харлоу была уверена, что никогда не запомнит их всех.
Гвен, наконец, вмешалась, когда Джейкоб указал на двух кузенов Гвен за бильярдным столом.
– Эй, давай поиграем в бильярд.
– О, я сомневаюсь, что у меня что-то получится. Я никогда по-настоящему не играла раньше, и я не очень хороша в спорте.
– О, в любом случае, давай. Я научу тебя, – Гвен кивком пригласила Харлоу следовать за ней, что она и сделала.
Когда они пересекали крошечное пространство, так много людей смотрели ей в глаза, обмениваясь тёплыми улыбками. Все они, казалось, проявляли к ней большое любопытство, и она чувствовала, что выделяется, как больной палец. В то же время тепло, которое все излучали, было милым, и она чувствовала, что уже привязывается к Форест-Крест.
– Привет-привет, – Гвен похлопала одного из своих кузенов по спине. – Я сыграю с победителем, – она посмотрела на Харлоу. – Харлоу, это Майло и Пэт.
Они оба кивнули в знак приветствия, на что Харлоу любезно ответила.
– Может, нам стоит поиграть командой? – заговорил Майло.
– О, нет, спасибо, – возразила Харлоу, прежде чем кто-либо ещё успел это сделать. – Я ничего не знаю об игре, но с удовольствием посмотрела бы.
Гвен сделала ещё один глоток своего пива, а затем кивнула:
– Ну, хорошо, полагаю, я играю с победителем.
Харлоу в основном наблюдала за ними троими, когда они обменивались историями из своего дня. Время от времени она вмешивалась, чтобы проявить интерес. В основном ей нравилось наблюдать за толпами людей и представлять, какой была их жизнь, когда они росли в Форест-Крест. Время от времени она всё ещё ощущала этот запах кожи и мяты.
Этот характерный запах всё больше и больше становился для неё родным. Волны тепла пробегали по её телу во всех направлениях, и что бы она ни чувствовала в тот момент, она восприняла это как хороший знак. В то время как она наслаждалась собой, напряжённый день давил на неё и заставлял уставать.
– Думаю, я поеду домой, Гвен, – Харлоу соскользнула с высокого деревянного стула, на котором сидела последний час.
Гвен отложила кий для игры в бильярд и повернулась к Харлоу:
– Ах, так скоро?
– Да, я начинаю уставать. Прости, – Харлоу попыталась скрыть зевок, который подкрался к ней незаметно.
– Я понимаю. У нас был напряжённый день. Завтра в то же время?
– Определённо, – Харлоу улыбнулась.
Те же тёплые улыбки, которые приветствовали её, когда она шла через паб с Гвен, попрощались и с ней, когда она выходила. Обратная дорога в гостиницу была короткой, и Харлоу была благодарна, так как её глаза были тяжёлыми от усталости.
Выйдя из машины, Харлоу уронила ключи на землю, когда дверца машины захлопнулась. Когда она встала, вокруг неё закружился лёгкий порыв ветра, и появился знакомый запах мыла, кожи и мяты. Харлоу резко остановилась, когда всё, наконец, обрело смысл.
Раньше она думала, что запах исходит из старого здания паба. Теперь стало очевидно, что это не так. Сердце Харлоу заколотилось.
Это был необычный запах. Её ноги двигались быстро, неся её так быстро, как только могли, в её комнату. Она закрыла за собой дверь и прижалась к ней спиной. Её грудь быстро поднималась и опускалась. Это был запах оборотня, как и она сама.
Чёрт возьми, она должна была догадаться. Она зажмурилась, убеждая себя, что не такая доверчивая, какой чувствовала себя. Теперь было очевидно, что за ней следили всю ночь.
Она передвинулась на край кровати, всё ещё восстанавливая дыхание, и задумалась, не угрожает ли ей опасность. Однако, возвращаясь к событиям ночи, она убедила себя, что, если бы этот человек хотел причинить ей боль, он бы это сделал.
Харлоу не была точно уверена, что делать в тот момент, но знала, что не готова противостоять оборотню в одиночку. Это явно был кто-то из стаи Грейвкрест, и у неё было твёрдое намерение поговорить об этом с Атласом и Кольтом в следующий раз, когда она увидит их обоих.
Глава 11
Харлоу
Жизнь Харлоу наконец-то вошла в нормальное русло, и она была благодарна. Отчасти благодаря её щедрому размещению ей не нужно было смотреть на свой истощающийся кошелёк и задаваться вопросом, где она будет спать или как она позволит себе питаться.
У неё была постоянная работа в ветеринарной клинике «Вистерия-Хилл», и она чувствовала, что её навыки целителя находят хорошее применение. Это дало ей чувство независимости и гордости, которых она не испытывала долгое время.
После двух дней привыкания к безопасному распорядку дня её чувство беспокойства постепенно спадало. Она начала задаваться вопросом, не почудился ли ей запах оборотня в «Бухте». Она своими глазами увидела, как ей не удалось почувствовать оборотней в этом городе. Не было ничего невероятного в том, что она могла выдумать проблему в своей голове, чтобы выбить себя из колеи.
Сегодня вечером был ужин стаи. Харлоу испытывала смешанные чувства по поводу этого мероприятия. Она приветствовала интригу вечера, но ненавидела знакомиться с новыми людьми. Или, может быть, дело было не совсем в этом.
Она боялась, что они ей понравятся, а они отвернутся и предадут её. Она боялась, что возвращение в другую стаю приведёт к нарастающей череде событий, которые оставят её ни с чем. Снова.
Она уставилась на своё отражение, слегка встряхивая кудрявыми рыжими волосами, чтобы придать им больше упругости. Она тщательно изучила каждую деталь своего макияжа, напоминая себе, что выглядит нормально, но она не могла не сравнить себя с несколькими членами стаи, которых уже видела – с Кольтом, Атласом и даже Закари. По сравнению с ними она выглядела как бледная фасоль.
План на сегодняшний вечер промелькнул у неё в голове. Она приедет на ужин стаи и будет развлекать Кольта и Атласа как можно больше, наслаждаясь каждым кусочком угощения. Она не могла вспомнить, когда в последний раз ей нравилось качественное блюдо. Она обменивалась достаточным количеством любезностей с незнакомцами, чтобы казалось, что она всерьёз задумалась о том, чтобы присоединиться к ним. Затем, прежде чем она осознает это, всё закончится, и она вернётся домой, сможет наслаждаться своей рутиной и новообретённой независимостью.
У её плана был только один пунктик.
Она с ужасом осознала, что они назначили ей время для ужина, но так и не сказали, где они собираются. На мгновение она задалась вопросом, как она должна была найти это место. Она не могла просто пойти поспрашивать по городу, и у неё не было номера телефона Кольта, Атласа или Закари.
При этой мысли зазвонил её сотовый. Она не узнала номер, поэтому, решив, что это мошеннический звонок, оставила его без ответа. Он зазвонил снова, и на этот раз она ответила. Она заговорила в мёртвой тишине, подняв трубку после третьего гудка:
– Алло?
– Наконец-то, – раздался на линии голос Атласа. Почему-то по телефону он звучал ещё более хрипло и дико. – Почему ты не брала трубку?
– Я не узнала номер. Откуда у тебя он?
– У меня свои способы, – ответил Атлас. – В любом случае, Кольт заедет за тобой через несколько минут. Ты сказала, что приедешь, так что я с нетерпением жду встречи с тобой.
Он закончил разговор.
Почти сразу после того, как Атлас повесил трубку, Харлоу услышала тихий стук костяшек пальцев в дверь. Посмотрев в глазок, она увидела Кольта, прислонившегося спиной к перилам, ярко-синяя футболка подчёркивала мускулатуру его пресса.
Возможно, он принял душ перед тем, как прийти сюда, так как футболка плотно облегала его фигуру, и под ней Харлоу могла видеть очертания его рёбер и грудных мышц. С его волос, казалось, капало, и некоторые из локонов потемнели от влаги, в то время как другие ярко блестели в лучах послеполуденного солнца.
– Ты готова? – спросил Кольт, когда Харлоу открыла дверь, но затем остановился на полуслове, выпуская её. – Вау. Глупый вопрос. Ты хорошо выглядишь – по-настоящему хорошо.
Харлоу выбрала белое платье, туфли на каблуках и помаду такого красного оттенка, что она приглушала сияющий оттенок её волос. Может быть, этот вечер и не был событием тысячелетия, но она всё равно заботилась о том, чтобы произвести сильное первое впечатление.
– Атлас не мог заехать за мной сам?
– Нет, – сказал Кольт, – как альфа стаи, он занят тем, что следит за тем, чтобы всё прошло идеально.
– Жаль, – ответила Харлоу, стараясь казаться безразличной.
Они подошли к серому «Ниссану Роуг», определённо более безобидному, чем тот, за рулём которого она видела их в последний раз. Кольт придержал для неё дверь и просто захлопнул её, как только она села.
– Это недалеко от города, – произнёс Кольт, садясь за руль. – Нам нравится держать всё под контролем, но ты была бы удивлена, узнав, как много людей упускают что-то прямо у себя под носом.
Харлоу кивнула:
– Итак… что случилось с эскортом?
Кольт сосредоточился на том, чтобы выехать с парковки, стараясь не задеть ни одну из двух других машин на стоянке.
– Мы хотели убедиться, что ты правильно нашла место.
– Угу, – пробормотала Харлоу, выражая своё недоверие.
– Если бы ты пропустила сегодняшний вечер, мы бы не были уверены, как отреагирует стая. Атлас поручил мне проследить, чтобы ты пришла на ужин.
– Если бы я не пришла, ты бы вломился в мою комнату и понёс меня на руках?
– Во-первых, у нас есть ключ, если ты помнишь, – заявил Кольт, и Харлоу рассмеялась. – Во-вторых, может быть, да? Это то, чего ожидал Атлас.
– Неужели? – Харлоу изобразила удивление.
Альфы все одинаковые.
Они уже проехали ветеринарную клинику, и Харлоу увидела, что магазины закрываются на вечер. Лучи солнца окрасили горизонт в золотисто-розовый цвет, когда они ехали по главной улице.
– Ладно. Скорее всего, нет. Моим планом было просто быть по-настоящему убедительным, если понадобится. У меня это неплохо получается, – признался Кольт.
– Не сомневаюсь, – Харлоу усмехнулась. Она попыталась незаметно положить руку ему на плечо, но в итоге повела себя очень странно и открыто. Кольт отстранился.
Ладно, неловко.
Поездка ни в коем случае не была долгой, но ей показалось, что она была слишком долгой. Кольт небрежно прокомментировал, что Атлас не был «совсем плохим» или даже «настолько плохим», но Харлоу чувствовала себя слишком отвергнутой Кольтом, чтобы подшучивать над ним. Ей показалось, что она уловила связь – даже больше, чем связь. Как она могла неправильно истолковать то, что кричало на неё?
Недалеко от города пустые поля сменились сельскохозяйственными угодьями и фруктовыми садами. Кольт вышел первым, чтобы открыть ей дверь, но она заверила его, что более чем способна сделать это сама. Деревья окружали Харлоу, насколько хватало глаз, и каждое из них было усеяно яблоками разных сортов, которые она едва узнавала.
Большая бревенчатая хижина, построенная наподобие охотничьего домика, причудливо возвышалась на горизонте, на крутом склоне. Когда Харлоу и Кольт поднялись наверх, стал виден сарай гораздо больших размеров. Лошади и козы свободно бродили по открытым полям, окружённым со всех сторон деревьями и плантациями.
– Я знаю, о чём ты думаешь, – сказал Кольт. – И нет. Стая не поддерживает всё это. У нас есть соглашение с местными жителями. Пока они молчат и позволяют нам пользоваться территорией, Форест-Крест покупает их продукцию по более чем щедрой цене.
Кольт представил Харлоу Кэролайн и Девону, супружеской паре средних лет, которые ухаживали за землёй. В то время как Кэролайн собирала плоды с дерева за деревом, наполняя десятки вёдер до краёв, Девон обрабатывал обширные участки новой земли, готовясь к урожаю картофеля в следующем сезоне. Харлоу была впечатлена их стойкостью, но также шокирована тем, насколько сдержанными они были с ней. В то время как Кольту удавалось вести с ними светскую беседу, каждое произнесённое Харлоу слово встречалось безразличием или ехидным замечанием.
– Не беспокойся о них, – успокоил её Кольт. – Сначала они такие со всеми. Они к тебе потеплеют.
– И ты просто доверяешь им секреты стаи? – Харлоу не смогла скрыть недоверия в своём тоне. Затем она заметила, что Атлас делегирует задачи в центре ложи. Неся блюдо с мясом, уложенное стопкой выше Харлоу, Атлас объяснил некоторым из младших членов стаи, как следует переставлять столы. Она никогда раньше не видела его за работой, но могла видеть, как он завоевал такое уважение и заслужил свой титул.
– На самом деле они не спрашивают, – ответил Кольт. – Если они и знают, то, похоже, им всё равно.
– Итак, ты новенькая. – Когда Харлоу повернулась, она обнаружила, что гнусавый женский голос принадлежал высокой блондинке спортивного телосложения с распущенными волосами до пояса. Она скрестила руки на груди, и когда Харлоу перевела взгляд с фланелевого укороченного топа, который был на девушке, на остальную часть комнаты, Харлоу поняла, что одета чересчур нарядно. – Не устраивайся слишком удобно, – усмехнулась девушка.
– Тепло поприветствовала Харлоу, Лорен? – Атлас подошёл довольно резко, и Кольт был на удивление молчалив. Затем Атлас переключил своё внимание на Харлоу. – Рад, что ты смогла прийти.
– Что ж, я дала тебе слово. Не так ли? – Харлоу ухмыльнулась.
– Действительно, ты это сделала, – категорично сказал Атлас, и её улыбка немного погасла.
Возможно, почувствовав, что она больше не участвует в разговоре, Лорен отошла, хмуро глядя на Харлоу.
– Что, никаких успокаивающих заверений о том, что примут позже? – полушутя спросила Харлоу у Кольта.
– Кто, Лорен? – Кольт покачал головой. – Я всё ещё не знаю, в чем её проблема. Я бы держался от неё на расстоянии. Ничего, кроме неприятностей. – Харлоу никогда до сих пор не видела, чтобы Кольт был настроен негативно по отношению к чему-либо.
– Драма в стае везде, – объяснил Атлас. – Пока не высовывайся. Пока ты помогаешь, где можешь, и хорошо относишься к членам, ты найдёшь здесь фантастическое сообщество.
Харлоу делала всё возможное, чтобы пообщаться в тот вечер, но куда бы она ни пошла, казалось, что Кольт и Атлас не отстают.
Дети стаи играли в настольные игры, и Харлоу обнаружила, что присоединяется к ним. Часто дети спорили, либо из-за правил, либо из-за того, как проходили игры. Харлоу сделала всё возможное, чтобы выступить посредником и разрядить обстановку, либо успокоив их, либо установив правила на своём телефоне.
Закари держался особенно отчуждённо, когда она присела, следя за тем, как проходит вечер. Даже тогда самое большее, чего ей удалось добиться от него, было ни к чему не обязывающее ворчание. Она не была уверена, то ли он ей не доверял, то ли она ему не нравилась, то ли он просто был сосредоточен на выполнении своей работы в качестве начальника службы безопасности.








