Текст книги "Искушение невинностью (СИ)"
Автор книги: Селена Касс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 12 страниц)
Глава 12
Торопливо скрутив волосы в тугой узел на затылке, Анна провела ладонями по складкам широкой чёрной юбки. Только убедившись, что одежда в полном порядке, и она в целом выглядит пристойно, несмотря на то, что встала совсем недавно, Анна выбежала из комнаты. У неё всё ещё теплилась надежда на то, что миссис Милфи была в любом другом месте, только не на кухне.
Сегодня, Анне предстояло целый день работать именно там и если экономка узнает про то, что она опоздала, ей точно не поздоровится. Анна не хотела потерять ту спокойную жизнь, которая у нее началась. Поэтому, подхватив юбки, она зашагала еще быстрее, чтобы успеть на место, раньше, чем туда придет миссис Милфи. Только это сможет её спасти.
Анна не могла поверить, что едва не проспала. Служанкам не положено долго спать, но она и без этого всегда вставала очень рано. Конечно, это было уже в то время, когда её ночи были спокойными. Сегодня же у неё с трудом хватило времени на то, чтобы умыться и одеться. И она прекрасно понимала, почему все случилось именно так.
Прошлая ночь, которая измучила её больше чем день, полный тяжелой работы, не прошла для неё бесследно. Вопреки её мольбам и надеждам, страшные сны все равно пришли к ней. Ужасные и беспощадные, они настолько измучили её, что она проснулась после нескольких часов сна, чувствуя себя полностью разбитой. Ближе к рассвету, она снова смогла уснуть, и это оказалось ужасной ошибкой. Уставшая и обессиленная тяжёлой ночью, Анна просто не смогла проснуться вовремя.
Лучше было бы и вовсе не ложиться спать. Теперь же Анна с трудом сдерживалась, чтобы не зевнуть. Утро только началось, а сил уже не было.
Качнув головой, чтобы прогнать сонливость, Анна толкнула дверь кухни. Только чудом она успела отскочить в сторону, чтобы не столкнуться с миссис Милфи лицом к лицу. У Анны мелькнула ужасная мысль, что женщина уже отправилась на её поиски. Экономка даже не покачнулась от этого столкновения, несмотря на то, что была худой и на вид такой же хрупкой, словно тонкая веточка. Это не мешало ей принимать суровый вид, от которого у Анны дрожали ноги. Анна опасалась экономку, как и многие другие служанки в этом доме.
Миссис Милфи покачала головой, окидывая Анну недовольным взглядом, в котором отчетливо читалось неодобрение. И Анна её прекрасно понимала. Будь она сама на её месте, тоже бы отчитала нерадивую служанку, которая не потрудилась проследить за временем. Поэтому, прикусив губу, Анна выпрямилась, готовая принять любое наказание.
– Не знаю, кем ты была прежде, девушка, но теперь, ты живешь и работаешь в этом доме. И здесь, я не люблю тех, кто привык лениться и опаздывать, – резко проговорила миссис Милфи. Тон, с которым она говорила, мог бы заморозить кого угодно. И Анну тоже.
Анна вздохнула, поспешно подавляя порыв объясниться перед миссис Милфи. Она понимала, что всё это бессмысленно. Никто все равно не встанет на ее сторону. Никто не поймет, с какими демонами она боролась каждую ночь. Порой, даже она сама не понимала этого. С каждым днем воспоминания ускользали от нее все дальше, оставляя лишь смутную картинку. И, Анна не стала бы лгать, сказав, что это её только радует. Наверное, для нее же лучше, если она никогда ничего не вспомнит. Она уже получила свое наказание. Лишилась чести и привычной жизни. Должна ли она отдать что-то ещё за то преступление, в котором её обвиняли?
– Простите, миссис Милфи. Я готова приступить к работе, – сказала Анна, кивая и терпеливо встречая каждый недовольный взгляд экономки, – Уверяю, подобное больше никогда не повторится, – она низко присела перед женщиной, а потом продолжила, – Я могу вернуться к работе? – прошептала она, осторожно взглянув на миссис Милфи. В это же время, Сэнди, которая стояла у той за спиной, ободряюще улыбнулась. Анна не смогла заставить себя ответить ей тем же. Только не сейчас, когда она находилась под пристальным наблюдением.
– Очень на это надеюсь, – наконец ответила миссис Милфи, кивая Анне и разрешая ей выпрямиться, – сегодня у вас тяжелый день. Вечером в доме будут гости. Друзья мистера Баррингтона приедут к нам на ужин. И нужна будет ваша предельная внимательность и расторопность.
Анна кивнула. Теперь она смогла немного успокоиться. Предстоящее событие её совсем не пугало. Для нее не впервые было принимать гостей. В прошлом, ей приходилось самой организовывать подобные ужины, когда бабушка приглашала в дом других арендаторов. Только вот раньше она была хозяйской внучкой, а теперь, она одна из служанок в господском доме.
Вздохнув, Анна оглядела просторную кухню, в которой трудился главный повар фермы и несколько девушек служанок. С некоторыми из них Анна уже успела познакомиться и даже подружиться. Теперь, это ее новая жизнь и она ее не упустит.
Улыбнувшись своим мыслям, Анна взяла чистый передник и повязала на пояс. Впереди был ещё целый день работы, а значит медлить ни к чему.
– Этот день я запомню надолго, – простонала Сэнди, устало потирая поясницу. Вздохнув, она стянула косынку с головы и уселась на стул. Облокотившись на собственную руку, она насмешливо посмотрела на Анну, которая продолжала натирать посуду. – Мне кажется, тебе стоит немного отдохнуть. Уж я то точно не откажусь от чего-то, что поможет мне охладиться.
Анна усмехнулась и покачала головой, продолжая при этом работать. Только после того, как с последней тарелкой было покончено, она отставила посуду в сторону и удовлетворенно кивнула. Вид работы, проделанной её собственной рукой, пришёлся ей по душе. Даже несмотря на то, что полировального порошка пальцы оказались стертыми в кровь.
Поморщившись, Анна встряхнула рукой и встала на ноги. Ни к чему ей сейчас думать о своей боли. Об это всегда можно поразмыслить ночью, в комнате, когда никто не увидит её страданий.
– Не могу поверить, что мы провели в этом пекле целый день, – продолжала ворчать Сэнди, наливая себе воду с лимоном из высокого кувшина, который стоял посредине стола в небольшой каморке при кухне. Именно здесь им предстояло сегодня поработать после того как они вдоль и поперёк вычистили гостиную и столовую.
Анна и сама не отказалась бы от сладкого лимонада. Насколько она поняла, в поместье день не начинался без приготовления этого замечательного на вкус напитка. Готовили его много и так, чтобы хватило любому, кто пожелает охладиться. Вздохнув, Анна потянулась за кружкой, собираясь налить немного напитка, к которому тоже успела пристраститься. Зажмурившись, она сделала несколько долгих глотков, чем вызвала смех Сэнди.
– Кажется, ты тоже немного выдохлась, – насмешливо сказала Сэнди, рассматривая Анну. – Кто бы мог подумать.
– Я не очень привыкла к такой жаре, особенно в это время года, – ответила Анна, аккуратно ставя кружку на стол. – Очень жарко.
– Давно хотела спросить, откуда ты? – с любопытством в голосе спросила Сэнди, подходя ближе к Анне, – Появилась так неожиданно, да ещё и сам мистер Баррингтон тебя привёз. Да и на служанку ты не похожа.
Анна хмуро посмотрела на Сэнди. Она знала и понимала, что такие разговоры неминуемы. Она и правда не совсем походила на служанку, особенно впервые свои дни в этом месте. Сжав руки, Анна присела на стул. Она не хотела говорить Сэнди всей правды, но и лгать не собиралась. Разрываясь между этими двумя желаниями, Анна взглянула на девушку.
– Я родилась в Англии, – пробормотала она, – и прежде, мне не доводилось заниматься подобной работой, – Анна махнула в сторону посуды, которой занималась практически весь день, – Скорее, я присматривала за теми, кому такое было под силу.
Сэнди быстро уселась за стол с противоположной стороны от Анны. В её глазах светилось любопытство. И как Анна и ожидала, вопрос последовал незамедлительно.
– Кем же ты была там, в Англии?
– Экономкой, – ответила Анна, надеясь, что девушка поверит, ведь это было не такой уж ложью. Она улыбнулась и пожала плечами в ответ на удивленный взгляд Сэнди, – Да, всё именно так. Сюда я приехала на корабле. На этом всё. А теперь ты скажи мне, знаешь ли, кто эти гости, которых мы все сегодня ждём?
– Давние знакомые мистера Баррингтона. Они наши соседи, – сказала Сэнди, вздыхая от того, что совсем скоро придётся вновь приступить к работе.
– Значит, дружеский ужин, – пробормотала Анна, почувствовав дикое облегчение.
В какой-то момент, Анне показалось, что гостем на этом ужине будет именно капитан Дрейк. От одной только этой мысли, дрожь ужаса пробежала по телу Анны. Сейчас она не была готова встретиться с этим мужчиной. Только не сейчас, когда едва начала приходить в себя.
К счастью, всё обошлось. Всего лишь знакомые мистера Баррингтона. Не более. Анна улыбнулась, не обращая внимания на удивленный взгляд Сэнди.
Обтерев руки о передник, она подошла к столу с расставленной на нём посудой, собираясь унести её обратно и расставить в буфете, откуда её совсем скоро начнут переносить в столовую. Сэнди усмехнулась и подошла к ней, чтобы помочь.
Как только они справились с работой, в комнату вошла экономка. Ее суровый взгляд прошелся по кухне, отмечая каждую деталь. Анна сжала руки, и опустила голову вниз, чтобы не проследить за тем, куда именно смотрит миссис Милфи.
– Не задерживайтесь здесь, – резко бросила миссис Милфи, взглянув на Анну, – Повара уже закончили свою работу, теперь ваша очередь. Гости прибудут совсем скоро.
Анна и Сэнди кивнули одновременно, а затем бросились на кухню, чтобы выполнить приказ миссис Милфи.
Глава 13
Джордан поправил шейный платок, отрешенно глядя в зеркало. Он тщательно готовился к предстоящему событию. Сегодня особенный вечер, который ему предстоит провести рядом с Анной. И нет, она не окажется с ним за одним столом, как могло бы случиться ещё пару месяцев назад. Вовсе нет.
Вместо этого, Анна будет прислуживать ему и его друзьям. Будет делать то, что заслужила.
Джордан усмехнулся, заканчивая завязывать узел на платке. Чёрт побери, разве это не то, чего он так хотел? Увидеть унижение, что предстоит почувствовать Анне, которая привыкла к тому, что её саму обслуживают слуги. Перед тем как уехать из Англии, Джордан выяснил, из какой семьи происходила леди Фултон. Семья прежде богатого графа, но теперь довольно обедневшего. Наверное, именно в поисках привычного богатства, Анна и согласилась на брак с герцогом Уинтером. Но теперь и этого шанса у неё не было.
Джордан покачал головой. Нет, это ещё не всё. Ему было недостаточно увидеть её в качестве прислуги. Этого было слишком мало, чтобы он почувствовал хоть какое-то удовлетворение. Пока, Анна не потеряла способность улыбаться, он сам не обретет спокойствия.
Натянув короткий жакет поверх рубашки, Джордан застегнул длинный ряд пуговиц. Здесь в Австралии, ему не приходилось прибегать к услугам камердинера. Для всех, он был богатым фермером, который занимался разведением овец и скота. И Джордану нравилась эта свобода, не ограниченная светскими правилами.
Джордан в последний раз взглянул в зеркало. Его камердинер проклял бы его за такой внешний вид. Но прямо сейчас Джордану было совершенно плевать на это. Проведя рукой по бороде, которую отращивал с того самого момента, как началось их путешествие в Австралию, Джордан усмехнулся. В таком виде его не узнал бы ни один из английских знакомых. И ему это было на руку.
Его взгляд упал на часы, и Джордан улыбнулся, теперь уже по-настоящему. Чтобы не происходило вокруг, он был искренне рад увидеться с Кэтрин и Брэндоном. Эти люди были не просто его соседи или партнеры по бизнесу. Их связывало нечто большее. Джордан считал Кэтрин и Брэндона своей семьей.
Собираясь сделать глоток бренди перед приходом гостей, Джордан надел сюртук и вышел из комнаты, медленно прикрыв за собой дверь. Спустившись на первый этаж, он прошел мимо столовой, но что-то привлекло его внимание и заставило вернуться назад. Остановившись у порога, он взглянул на Анну, которая с улыбкой на лице о чем-то тихо говорила с другой служанкой. Если Джордан не ошибался, то её звали Сэнди. Неужели девушки дружили?
Джордан нахмурился, недовольный тем, что увидел. У Анны не должно быть друзей. Все должны ненавидеть её так, как и он сам. Она заслужила эту людскую ненависть. В этот самый момент, Анна рассмеялась над чем-то, что сказала Сэнди. Этот звук больно резанул по сердцу Джордана. Сжав кулаки, он направился в гостиную, понимая, что прежде хорошее настроение теперь было вконец испорчено. А это могло значить только одно. Кому-то придётся за это поплатиться. И Джордан знал единственного человека в доме, кто заслужил подобное.
Анна вскинула голову, хмуро уставившись на выход из столовой. Дрожь пробежала по её телу от странного предчувствия. Выпрямившись, Анна огляделась по сторонам, пытаясь понять, что именно ей так сильно напугало. Но ничего не было.
Пожав плечами, Анна повернулась к Сэнди, с удивлением понимая, что девушки уже не было рядом. Сэнди стояла у окна, и слегка облокотившись на подоконник, выглядывала во двор.
– Что там такое? – с любопытством спросила Анна, подходя к Сэнди. Так же как и на ней самой, на девушке было надето парадное платье. По словам миссис Милфи, именно в таком виде в этом доме было принято принимать гостей. Анна заботливо провела ладонями по складкам длинной серой юбки. Её саму эта одежда полностью устраивала, а вот Сэнди не переставала жаловаться на излишнюю скромность платья. Анна усмехнулась и покачала головой. После пережитого в трюме, Анна была готова на любое чистое и не рваное платье.
– Хочу первой увидеть, когда приедут гости, – весело ответила Сэнди, продолжая выглядывать в окно. Когда Анна уже была готова отойти в сторону, Сэнди подпрыгнула на месте и выкрикнула, – Анна, они уже здесь.
– Сэнди, тебе не обязательно так кричать, – недовольно отрезала миссис Милфи, входя в столовую. – Встаньте на свои места, и ждите приказаний.
Усмехнувшись тому, как испуганно выпрямилась Сэнди, Анна подхватила ее за руку и потащила к выходу из столовой. Именно здесь им предстояло ожидать хозяйских приказов.
Шум из коридора подсказал, что гости уже были в доме. Анна опустила взгляд, стараясь сдержать собственное любопытство. И у неё это очень хорошо получалось до того самого момента, пока она не почувствовала рядом присутствие мистера Баррингтона. Не удержавшись, Анна украдкой взглянула вперед, едва не обомлев. Так же как и она сама, мужчина не сводил с неё пристального взгляда. Испуганно вздрогнув, Анна уже собиралась отвернуться, как Джордан внезапно улыбнулся. Анна не могла поверить, что он улыбался именно ей, но, похоже, всё так и было.
– Миссис Милфи.
Молодая женщина быстро обошла Джордана, приближаясь к экономке, которая стояла рядом с Анной. Это отвлекло Анну. Вздрогнув, словно ее поймали на месте преступления, она перевела взгляд на женщину, которая прямо сейчас обнималась с миссис Милфи. Впервые за всё то время, что Анна провела в этом доме, она увидела улыбку на лице экономки.
– Кэтрин, милая. Как я рада тебя видеть, – весело ответила миссис Милфи, сжимая руки женщины в своих.
Анне даже показалось, что ещё мгновение и миссис Милфи может расплакаться. Но именно в этот момент, к Кэтрин подошел мужчина, привлекая её внимание к себе. Судя по тому, как по собственнически он обнял Кэтрин за талию, Анна поняла, что это её муж. Как ни странно, но эта пара очень подходили друг другу, даже несмотря на то, что мужчина возвышался над Кэтрин словно гора. По сравнению с женой, мужчина казался слишком крепким и сильным.
Анна невольно сделала шаг назад, практически скрываясь за спиной миссис Милфи. Она чувствовала себя слишком неуютно в окружении таких мужчин как Брэндон и Джордан.
– Элизабет, – с нежностью в голосе пробормотал мужчина. Не отпуская Кэтрин, он схватил миссис Милфи за руку, осторожно пожимая. В его руках, ладонь экономки казалась слишком маленькой и хрупкой.
– Как ваше путешествие в Америку? – спросила миссис Милфи, улыбаясь друзьям своего хозяина. Они были не просто его друзьями. Эти двое были его семьей, а значит и её тоже.
– Лиззи, дай им спокойно выдохнуть, – усмехнулся Джордан, подходя к друзьям. – Думаю, с дороги им неплохо было бы перекусить. Все разговоры оставим на потом.
Взгляд Джордана снова скользнул по Анне. И от него не укрылось то, как она смотрела на Брэндона и Кэтрин. Сжав губы, он поспешно перевел взгляд на веселую и довольную Кэтрин, которая смеялась над его словами.
Миссис Милфи всплеснула руками, обеспокоенно глядя то на Кэтрин, то на Брэндона.
– О чём же я думала, – пробормотала женщина. Потом она оглянулась на Анну, – Скажи повару, что гости уже готовы.
Анна кивнула и бросилась к выходу, радуясь появившейся возможности сбежать из столовой.
Толкнув бедром дверь, Анна вышла из кухни. Она крепко удерживала в руках очередное блюдо, которое нужно было принести гостям за стол. Вечер был уже в самом разгаре и из столовой постоянно доносились смех Джордана и его друзей.
Анна в какой-то момент даже почувствовала некоторую зависть. Когда-то и она сама проводила подобные вечера в компании бабушки и её друзей. Но, даже несмотря на это, сейчас, Анна хотела только одного. Как можно скорее вернуться к себе в комнату, на первом этаже этого огромного дома. Этот день оказался очень изматывающим.
Встряхнув головой, Анна зашагала по коридору, когда внезапно услышала странный тихий звук, доносившийся из комнаты для прислуги. Нахмурившись, Анна осторожно подошла к двери и прислушалась.
Всё верно. Ей не показалось. Там, в комнате, кому-то было очень плохо.
Прикусив губу, Анна осмотрелась по сторонам, надеясь увидеть хоть кого-то, кто сможет помочь. Но, никого рядом не оказалось.
Понимая, что другого выхода просто не было, Анна осторожно придержала блюдо одной рукой, а другой открыла дверь комнаты.
– Кто здесь? – громко спросила Анна, осматриваясь по сторонам.
Её взгляд упал на девушку, которая поджав под себя ноги, сидела в кресле. В комнате, совсем без света. Анна невольно поёжилась от глухой боли, пронзившей голову. Словно какое-то воспоминание пыталось пробиться из недр её памяти. Резко вздохнув, Анна отшатнулась назад к двери.
– Я просто хотела посидеть здесь немного, в одиночестве, – ответила девушка. Слегка выдвинувшись вперед, она попала в полосу света, льющегося из широкого окна.
Анна с удивлением поняла, что это Кэтрин, гостья мистера Баррингтона. Облегченно вздохнула, Анна постаралась успокоиться.
– С вами все в порядке? – старательно скрывая дрожь в собственном голосе, спросила Анна. Ее взгляд прошелся по хрупкой фигуре Кэтрин, пытаясь выловить хоть что-то, что могло подсказать ей причину такого странного поведения девушки.
– Я была бы вам благодарна, если бы вы убрали эту еду, куда-нибудь подальше, – пробормотала Кэтрин, прижимая ладонь ко рту.
Анна удивлённо приподняла брови, но сделала так, как попросила Кэтрин. Ей казалось, что в любой момент девушке может стать плохо. Поставив поднос на столик в дальнем углу комнаты, Анна вернулась к Кэтрин.
– Так что с вами? Теперь всё хорошо? – вежливо поинтересовалась Анна. Она и правда была обеспокоена бледностью Кэтрин, которая казалось слишком очевидной даже в полумраке комнаты.
– Это всё запахи, – ворчливо пробормотала Кэтрин. Ее взгляд с любопытством остановился на Анне. Кажется, она только сейчас и правда обратила на неё своё внимание, – Прежде я не видела тебя в доме у Джордана. Кто ты?
Анна сжала руки перед собой. Её взгляд прямо отразил взгляд Кэтрин.
– Я, Анна. Служанка в доме мистера Баррингтона, – сдержанно, но предельно вежливо ответила Анна.
Кэтрин усмехнулась и кивнула. Что-то в этой девушке заинтересовало её, настолько, что она хотела продолжить их разговор.
– Если с вами всё хорошо, то, думаю, мне следует приступить к работе.
Анна уже собиралась вернуться к подносу с едой, которая, наверное, уже порядком остыла.
Кэтрин выпрямилась и указала Анне на ещё одно кресло.
– Было бы хорошо, если бы ты немного посидела со мной, – с улыбкой попросила она.
Анна хмуро посмотрела на неё.
– Мистеру Баррингтону не понравится, если он увидит меня здесь. Миссис Милфи это тоже придётся не по душе.
– Я скажу, что ты осталась здесь, чтобы немного присмотреть за мной, – махнула рукой Кэтрин, словно для неё не было проблемой так запросто обмануть мистера Баррингтона и миссис Милфи.
Анна покачала головой и не смогла сдержаться от усмешки. Вздохнув, она подошла к креслу и уселась. Сложив руки на коленях, она посмотрела на Кэтрин.
– Вы скажите мне, что случилось? – спросила она, чувствуя, что все же должна выяснить что произошло.
Кэтрин усмехнулась и слегка подалась вперёд.
– Только если это останется пока между нами, – она сделала небольшую паузу, а потом продолжила, – я, беременна. Именно поэтому меня так беспокоят все эти запахи. Тошнит до ужаса сильно.
Анна улыбнулась. Пусть она и не знала эту девушку достаточно хорошо, но это не мешало ей почувствовать радость за неё.
– Поздравляю вас, – с искренней радостью в голосе ответила она, – Думаю, ваш муж тоже обрадуется этой новости.
– Я знаю, – кивнула Кэтрин, – И уже сегодня расскажу ему об этом.
Анна снова не удержалась от улыбки. Похоже, эти двое искренне любили друг друга. Как жаль, что ей самой не придётся испытать такого чувства. Теперь, для неё подобные отношения навсегда потеряны. Никто не захочет жениться на женщине, осужденной за убийство. Даже честь у нее забрали.
Вздрогнув, Анна сжала руки. Опустив взгляд вниз, она постаралась скрыть слезы от Кэтрин. Было бы неправильно портить хорошее настроение девушки своими проблемами.
Кэтрин смотрела на Анну, понимая, что она не так проста, как кажется. Тем более, по словам Лиззи, с которой они успели немного пошептаться, пока мужчины были заняты своими разговорами, сюда девушку привёз сам Джордан.
Это для Кэтрин было полной неожиданностью. Никогда прежде Джордан не делал ничего подобного. Чем же эта девушка отличалась от других? И как ей узнать об этом? Спросить напрямую у Джордана было бы очень глупо. Он отличался ужасным упрямством, и, конечно же, никогда не расскажет, как все обстояло на самом деле.
Не в силах удержать собственного любопытства, Кэтрин немного наклонилась вперёд, чтобы её услышала только Анна.
– Я, конечно, понимаю, что могу показаться вам бестактной, но прошу, ответьте на мой вопрос. Вы любовница Джордана и именно поэтому он привёз вас из Англии сюда?
Анна ахнула от удивления, а потом почувствовала, как краска смущения заливает лицо.
– Нет, – воскликнула она, вскакивая с кресла, – конечно нет. Меня с мистером Баррингтоном ничего не связывает, кроме как рабочих отношений. И, мы никогда не виделись с ним в Англии, – последние слова Анна пробормотала очень тихо, – я встретила его уже здесь, в Австралии.
Кэтрин нахмурилась. Что-то здесь не складывалось. Она точно знала, что совсем недавно Джордан был в Англии и, по словам Лиззи именно оттуда прибыла Анна.
– Неужели, мистер Баррингтон когда-то жил в Англии? – всё так же тихо пробормотала Анна, взглянув на Кэтрин. Могла ли она встретиться с ним там и забыть про это? Нет, точно нет. Такого мужчину просто невозможно было забыть.
Кэтрин тоже поднялась, но не успела ни слова сказать в ответ на вопрос Анны, когда дверь в комнату открылась, и на пороге появился Джордан. И, судя по его лицу, он был чем-то крайне недоволен.
– Что здесь происходит? – резко бросил он, не сводя пристального взгляда с Анны. Девушка всё ещё пыталась решить для себя загадку, начало которой положила Кэтрин своими странными словами.
Кэтрин шагнула вперёд, собираясь ответить, но Джордан резко махнул рукой, обрывая её на полуслове.
– Тебя ждёт Брэндон. Иди к нему.
Недовольно скривившись таким тоном, Кэтрин повернулась к Анне.
– Надеюсь, мы ещё увидимся с вами.
Анна, сделав огромное усилие, заставила себя кивнуть в ответ. Когда Кэтрин, наконец, вышла из комнаты, Анна посмотрела на Джордана, словно впервые заметив его появление.
– Кажется, я задал вопрос, – прорычал Джордан, делая шаг к Анне. Его руки всё ещё тряслись от злости, когда он понял, с кем именно Кэтрин находилась в одной комнате. Проклятье, как он мог позволить такому случиться? Или ему было мало потерять одного дорогого человека? Нет, теперь Анна под его присмотром и она больше никому не причинит боль.
Анна отпрянула в сторону, испугавшись такой реакции Джордана. Она ведь не сделала ничего плохого.
– Думаю, мне лучше вернуться к работе, – пробормотала Анна, пытаясь обойти Джордана, но тот не позволил.
Схватив её за руку, Джордан грубо притянул к себе, заставляя встать на носочки. Он сам возвышался над Анной, пугая своей силой, которая прямо сейчас была готова обрушиться на неё всей своей мощью.
– Ты больше никогда не подойдешь к Кэтрин, – прорычал Джордан, сжимая пальцы на запястьях Анны, – Попробуешь ослушаться, и я верну тебя туда, откуда забрал. И я хорошо позабочусь, чтобы ты пожалела о том, что жива.
Анна смотрела на Джордана, боясь сделать вздох. Сейчас она испугалась. По-настоящему сильно. И когда Джордан, наконец, оттолкнул её от себя, Анна едва удержалась на ногах.
– Пошла прочь отсюда, – прорычал Джордан, – Сегодня вечером тебе лучше больше не попадаться мне на глаза.
Всхлипнув от боли и обиды, Анна бросилась прочь из комнаты, оставив Джордана в одиночестве.
Анна пробежала по длинному коридору, минуя кухню и остальные комнаты, в которых располагались слуги. Она бежала так быстро, как никогда прежде. Дыхание срывалось на хрипы, но Анна этого не замечала. Сейчас, ей нужно было оказаться в комнате, за надежной преградой в виде дверного замка.
Слезы застилали глаза, но Анна всё же смогла нащупать дверную ручку трясущимися руками. Когда дверь, наконец, поддалась, она забежала в комнату и сразу же прижалась спиной к деревянной поверхности. Прерывисто вздыхая от волнения, Анна стянула платок с головы. Она не понимала, что произошло. Неужели она на самом деле сделала что-то очень плохое? Иначе, почему ещё мистер Баррингтон так разозлился на неё?
Анна сглотнула тяжелый ком в горле. От страха, её ноги тряслись и ей показалось, что она запросто может упасть ничком на пол. Медленно, шаг за шагом, она заставляла себя двигаться к кровати. Ей казалось, что еще немного, и она осядет на пол.
Понимая, что находится на самой грани потери сознания, Анна со стоном рухнула на мягкую кровать и уткнулась в подушку. Сегодня ее унизили, в очередной раз указав, где теперь её место. Она служанка без права голоса. Всё, что мистер Баррингтон хотел от неё, это беспрекословного подчинения.
Зажмурившись, Анна с трудом сдержала слёзы. У неё больше не было свободы распоряжаться собой и только поэтому она должна подчиниться. Она будет работать за всех слуг в этом доме, только для того, чтобы мистер Баррингтон был ею доволен. Иначе, весь ужас, который ей довелось пережить на корабле, снова ворвётся в её жизнь.
Уткнувшись лицом в подушку, Анна застонала. Только не это. Подобное никогда больше не случится. Она из-за всех сил постарается впредь не идти наперекор мистеру Баррингтону. Именно от него зависело, то, как она будет существовать дальше. Анна понимала, что не стоило начинать этот безумный разговор с Кэтрин. Теперь, люди из общества так же недостижимы для нее как небеса.
Анна повернулась на бок и подтянула ноги. Ей хотелось стать как можно меньше и незаметнее. Закрыв глаза, Анна поняла, что всё, на что способна прямо сейчас, так это уснуть. От пережитых эмоций, сейчас Анну охватило полное бессилие, которое принесло с собой сон. Как обычно, полный страшных воспоминаний.
В дверь кто-то сильно застучал.
Анна вскочила с кровати, чувствуя, что её трясёт от страха. Она не понимала, спит ли, или всё это происходит наяву. А может, не было особой разницы? Что сны, что реальность, всё ужасно.
В какой-то момент Анне захотелось прижать ладони к ушам и забиться в самый дальний и тёмный угол комнаты. Дверь снова затряслась. Теперь Анна не смогла сдержать вскрика. Отшатнувшись назад, она не заметила, как натолкнулась на кровать. Её ноги подогнулись, и она неловко уселась на мягкое одеяло, которым ещё несколько минут назад накрывалась, пытаясь согреться.
– Кто там? – прошептала Анна, отползая ещё дальше. Она прекрасно понимала, что проспала всего несколько часов, а значит, ночь только началась. Кто же так отчаянно хотел пробраться к ней в комнату? Этого Анна не знала. И знать не хотела.
– Открывай.
Анна с удивлением захлопнула рот. Её взгляд замер на двери. Что если она ослышалась? Ведь иначе Анна просто не понимала, для чего в такой поздний час мистер Баррингтон решил посетить её? Прикусив губу, Анна снова с сомнением посмотрела на дверь. Если Джордан и дальше будет так громко стучать, то совсем скоро поднимет на ноги весь дом.
– Открывай, чёрт побери.
Анна покачала головой. Пусть весь дом встает, но эту проклятую дверь она точно не откроет.
– Мистер Баррингтон, прошу вас, уходите, – выкрикнула Анна, едва не запнувшись на полуслове. Что если её ответ только разозлит мистера Баррингтона?
За дверью повисла тишина, и сейчас она ощущалась слишком оглушающей. Но Анна не была наивной или глупой, чтобы полагать, что мужчина так просто уйдет. Дверь снова затряслась от ужасного стука, а затем раздался треск. Анна закричала, и, свернувшись на кровати, прикрыла голову от обломков, в которые превратилась дверь ее комнаты.
Джордан ухватился за треснувший косяк. Его взгляд метался по комнате, пытаясь отыскать девчонку, которая посмела ослушаться его приказа. Никто и никогда не позволял себе подобного. Она должна была открыть дверь, как только услышала его голос. Сегодня, она должна получить своё наказание, и избежать его у неё не получится.
– Где ты, чёрт побери? – прорычал Джордан, вваливаясь в комнату и делая шаг к кровати, где и увидел Анну. Схватив её за руку, он попытался притянуть к себе, но Анна тут же вырвалась на свободу. Перекатившись на спину, она вскочила с кровати и судорожно дыша, посмотрела на Джордана, который незамедлительно последовал за ней.
– Прошу вас, уходите, – прошептала Анна, выставляя руку, чтобы помешать Джордану схватить её. Но этого было мало. Усмехнувшись, он легко отмахнулся от неё, продолжая наступать. Шаг за шагом он оттеснял ее к стене. Подчиняясь его воле, Анна отступала назад, неотрывно глядя на Джордана, – Чего вы хотите от меня, мистер Баррингтон? – выдавила Анна, когда поняла, что дальше двигаться уже некуда. Теперь, она оказалась прижатой к стене тяжёлым мужским телом.
– Удовлетворения, Анна. Вот, что мне нужно, – пробормотал Джордан. Его взгляд скользнул по губам Анны, отчего девушка резко втянула в себя воздух, – И скоро я его получу. Поверь мне. Ты станешь моей, и только моей.