355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сандра Фремптон » Пока дышу, я твой » Текст книги (страница 5)
Пока дышу, я твой
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 04:19

Текст книги "Пока дышу, я твой"


Автор книги: Сандра Фремптон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 9 страниц)

6

На следующий день в пять утра Сорензу разбудила встревоженная Изабелл. Звонили из посольства в Дар-эс-Саламе. Один из друзей их сына Джефа во время восхождения на Килиманджаро свалился в пропасть и сильно покалечился. Джеф, пытаясь ему помочь, сломал ногу. Оба доставлены в местную больницу. Хотя Изабелл заверили, что особых причин для беспокойства нет, она решила немедленно лететь в Танзанию. Джордж, как глава семьи и любящий отец, вызвался ее сопровождать.

– Мы едем в аэропорт. Билеты на ближайший рейс уже забронированы, – сообщила кузина. – Вы с Ником как-нибудь справитесь. В холодильнике полно еды, так что голодными не останетесь. Но, пожалуйста, Соренза, не забудь регулярно кормить попугайчиков. Корм в кухонном шкафчике над мойкой. И пожалуйста, смотри за соседской кошкой. Она не прочь пробраться в дом и устроить охоту на бедных птичек. Правда, киска не виновата. Если бы ей было хорошо дома, она вряд ли бы шастала по окрестностям. Может, ты покормишь ее, если увидишь?

– Не волнуйся, с твоим зоопарком все будет в порядке.

Соренза усмехнулась: только ее кузина может думать о братьях наших меньших в такой момент. Изабелл всех и всегда жалела, за что она любила ее еще больше.

– Ох, Соренза, я так волнуюсь! – всхлипнула Изабелл.

– С Джефом все будет в порядке, вот увидишь. А сейчас езжайте, мы с Ником присмотрим за всем.

Соренза пыталась всячески поддержать и успокоить кузину, пока сажала ее в такси, после чего отправилась в кухню сделать себе чашку кофе. Внезапно ее охватило ощущение чьего-то присутствия за спиной. Она резко обернулась, чуть было не потеряв равновесие на скользком, выложенном плиткой полу, и увидела Николаса. Он стоял, опершись о косяк, и улыбался.

– Привет!

– Привет…

Ей тут же пришла в голову мысль, что в суматохе она не успела причесаться и надетый на ней халат далеко не лучший.

Что касается Николаса, то он уже успел принять душ и его влажные волосы казались еще темнее, чем обычно. А легкая щетина на подбородке свела бы с ума и праведницу. Он был одним из тех мужчин, которые совершенно уверены в своей неотразимости, и у них написано это на лице.

– Кофе? – спросила Соренза внезапно охрипшим голосом и возненавидела себя за это.

– Если не трудно… Растворимый вполне подойдет, – сказал Николас, когда она потянулась за кофеваркой. – Если кофе крепкий и горячий, это все, что мне нужно утром для хорошего настроения.

Он прошел в кухню. И Сорензе показалось, что огромная комната моментально уменьшилась в размерах…

Она начала сумбурно объяснять причину поспешного отъезда Джорджа и Изабелл, когда в открытое окно кухни мягко и бесшумно запрыгнула кошка и беззастенчиво стала тереться о ноги Николаса. Соренза моментально бросилась закрывать дверь, ведущую в гостиную.

– Что происходит? – поинтересовался удивленный ее действиями Николас.

– Это соседская кошка, и ее привлекают попугайчики Белл. И тем не менее кузина попросила ее покормить. Знаешь, насколько мне известно, она отличается довольно независимым нравом. – Соренза указала на кошку, которая, громко мурлыча от удовольствия, ласкалась к Николасу. – А ты ей понравился. Обычно она не столь дружелюбна.

– Она настолько любезна, что сделала для меня исключение, – с усмешкой произнес он.

В следующую минуту Соренза опять поскользнулась и чуть не растянулась на полу.

– Тебе лучше присесть, я сам все сделаю, – услышала она голос Николаса.

Соренза послушно села. Близость этого мужчины, да еще в семь утра, когда она не готова противостоять ему, смущала ее и заставляла нервничать.

– Джем? Тосты? – Он поставил перед ней дымящуюся чашку. – Или, может, приготовить яичницу по фирменному рецепту Доуэлла?

Соренза посмотрела на него с подозрением.

– Ничего необычного, – пояснил Николас, – просто яичница с ломтиками бекона. Но когда я ее готовлю, выглядит аппетитно.

– Ты готовишь? – удивленно подняв брови, спросила Соренза и тут же пожалела об этом.

Его самоуверенность и так не знала границ. Наверняка многие женщины, узнав, что он еще знает толк и в кулинарии, приходили от этого известия в восторг.

– Конечно. – Он ухмыльнулся. – Стоит тебе попросить, и на твоем столе всегда будет отменная яичница.

– На завтрак, на обед и на ужин?

– Ты отлично меня поняла, Соренза.

В серо-зеленых глазах заиграли искорки смеха, и она улыбнулась.

Господи, какой красавец! А она сидит растрепанная и помятая, будто ее волочили по земле. Может, глядя на нее, он передумает с ней встречаться? Странно, но эта мысль Сорензу не обрадовала.

Николас, однако, вместо того чтобы сбежать, приблизился и осторожным движением руки коснулся ее лица. Потом, взяв прядь золотистых волос, пропустил их сквозь пальцы, и они засверкали на солнце.

– Настоящий шелк, и так красиво переливаются. От кого у тебя такой чудесный цвет волос?

– От отца. И глаза у него тоже были серые, как у меня.

Тень пробежала по ее лицу, но Николас не обратил на это внимания, нежными прикосновениями лаская бархатистую кожу. Внезапно, как будто опомнившись, он спросил:

– Из скольких яиц? Мне – из четырех.

– А мне – из двух.

Она наблюдала, как Николас умело нарезал бекон и с видом знатока положил его в шипящее на сковороде масло.

– Подождем, пока поджарится до хрустящей корочки, а пока займемся тостами.

Широко улыбаясь, он повернулся к ней, и Соренза забыла обо всем на свете, не только о еде. Она могла просидеть вот так целую вечность, любуясь им.

– Если уж ты взял на себя ответственность за завтрак, то, будь добр, накорми кошку, – произнесла она, усилием воли прогоняя наваждение.

– С удовольствием. Кстати, это она или он?

– Кошка, полагаю. Говорят, коты не любят охотиться.

– Тогда у них все не как у людей, – подмигнув Сорензе, заметил Николас и открыл дверцу огромного холодильника.

Достав оттуда пакет сливок, он огляделся и взял приглянувшееся ему блюдце – кстати сказать, от свадебного сервиза четы Даймонд, которым пользовались исключительно в наиторжественнейших случаях. Налив в него сливок, Николас поставил блюдце перед кошкой. И ведь ничего-то ему не будет, даже если Белл узнает об этом, вздохнула Соренза.

– Не знаю ни одной женщины, которая не любила бы сливок, – заявил он, снова поворачиваясь к плите.

– И разумеется, ты знаком с большинством из них, – ехидно заметила Соренза.

Николас обернулся и внимательно посмотрел на нее. В его глазах опять плясали озорные искорки.

– И тебе не стыдно?

Не зная, что сказать, Соренза показала ему язык, и он снова усмехнулся. Залив бекон яйцами, он закрыл сковороду крышкой и принялся намазывать тосты маслом и нарезать ветчину.

– Знаешь, – сказал Николас, – мне всегда будет приятно гостить в доме Белл.

Соренза чуть не поперхнулась кофе. Неужели он рассчитывает, что его пригласят снова? Впрочем, даже если признать, что общение с ним буквально выбивает ее из колеи, сегодня утром, в этой кухне, он воплощал собой мечту всех женщин. Даже готовя завтрак, Николас Доуэлл умудрялся выглядеть сексуально. С ним не сравнился бы ни один ведущий кулинарных телепрограмм на телевидении. Правда, Изабелл при этом не присутствовала, но она, похоже, спит и видит его своим зятем. Так что он вполне может надеяться на следующее приглашение…

Когда Николас поставил перед ней тарелку с дымящейся яичницей и стакан апельсинового сока, Соренза поняла, что, несмотря на свои волнительные размышления, достаточно проголодалась.

– Как вкусно! – воскликнула она.

– Спасибо.

– Я хочу сказать…

– Лучше не надо, – предостерег ее Николас. В его словах, произнесенных ровным тоном, была скрыта насмешка. Он явно хотел поддразнить ее. – Либо это прозвучит снисходительно, как будто я справился с задачей, которая под силу только женщине…

Соренза швырнула в него салфетку. Николас, поймав ее, аккуратно положил на стол рядом с собой и невозмутимо продолжил:

– Либо я услышу в твоих словах зависть. – Он задумчиво посмотрел на нее. – Я склонен подозревать последнее.

– Тебе бы этого хотелось.

– Да, Соренза, и мне бы хотелось много другого, что может вызвать в тебе бурю страстей.

Плотоядный блеск в глазах Николаса не оставлял сомнений в его желаниях, и она смутилась. Когда же снова решилась взглянуть на него, он спокойно ел яичницу, и лишь насмешливо поднятый уголок его рта свидетельствовал о том, что Николас получил огромное удовольствие от их последней стычки.

Впервые за многие годы Соренза почувствовала, что о ней заботятся. Сначала она нежилась в саду, сидя в кресле-качалке с историческим романом в руках, и Николас приносил ей то ароматный кофе со сливками, то хрустящее печенье. Потом он предложил ей прогуляться по окрестностям. И они набрели на местный бар, где попили пива с гамбургерами, наблюдая в окно, как двое мальчишек запускают воздушного змея.

Несмотря на то, что холодильник Изабелл был полон, Николас заказал столько еды с собой, что владелец бара проникся к ним необыкновенной признательностью и в благодарность поведал историю всей своей жизни, включая любовное приключение с заезжей красоткой, которая, по его словам, как две капли воды походила на Сорензу. Добродушный, розовощекий старик поманил Николаса пальцем и с заговорщическим видом, но так, чтобы слышала его спутница, прошептал ему на ухо:

– Как она была очаровательна! Местные девчонки ей и в подметки не годились. Это была любовь с первого взгляда. Будь я постарше и поумнее, все сделал бы, чтобы не отпустить ее. Я был дважды женат. Первая жена бросила меня, вторую бросил я. Потом много с кем встречался, но такой, как Ди, больше не нашел.

Соренза не знала, хочется ей плакать или смеяться. Старик был прирожденным комиком и, видимо, знал об этом, потчуя их забавными случаями из своей жизни. Но когда он рассказывал о Ди, в глазах его промелькнула боль, от которой у Сорензы защемило сердце. Когда они уже собирались уходить, старик задержал ее за руку и, заставив наклониться, возбужденно произнес:

– Не отпускай его от себя, дитя мое, или будешь сожалеть об этом всю свою жизнь. Послушайся меня. Я знаю, что говорю…

Николас ждал Сорензу у выхода, держа дверь открытой.

– Что он тебе сказал?

– Ничего особенного. Просто он до сих пор помнит свою Ди.

– Это смешно. – Он покачал головой. – После стольких-то лет!

– Да, наверное.

Соренза бросила на него взгляд украдкой, и у нее закружилась голова. Промелькнула мысль, что она запомнит этот момент навсегда: яркий солнечный день, красивый мужчина рядом с ней, восхитительные цвета и запахи вокруг. И эта мысль причинила ей почти физическую боль.

Всепоглощающее ощущение, что она принадлежит ему и рядом с ним находится в безопасности, всего лишь иллюзия. Он хочет ее сейчас, и поэтому все вокруг кажется таким радужным, но это зыбко и непостоянно. Добрый старик не знал, что они с Ником два одиноких парусника в море, что он ищет легкой любовной интрижки, а ей это не нужно. Не нужно, повторила Соренза, стараясь убедить в этом себя.

Николас открыл перед ней дверцу автомобиля и помог поудобнее устроиться на сиденье. В голове его звучали слова старика о любви с первого взгляда. Но нужна ли ей его любовь? Нужна ли она им обоим?

На аллее, ведущей к дому, им встретилась знакомая кошка. Подняв хвост трубой, она побежала рядом с Николасом, довольно мурлыча.

– Тебе не кажется, что, когда ты приедешь домой, первое, что увидишь, открыв багажник, будет эта кошка? – ехидно спросила Соренза. – Похоже, ни одно существо женского пола не может перед тобой устоять.

– И ты тоже? – с лукавым видом поинтересовался Николас, заставив молодую женщину покраснеть и поспешно сменить тему.

– Бифштекс, салат и молодой картофель тебя устроят? – спросила его Соренза, входя в кухню.

– Вполне.

Николас купил у старика в баре несколько бутылок дорогого вина и сейчас предложил ей на выбор:

– Красное, белое или розовое?

– Красное, пожалуйста. А пока я буду готовить ужин, ты мог бы накрыть на стол в гостиной.

Гостиная была просторнее, чем огромная кухня, где, тем не менее, утром они с Николасом постоянно натыкались друг на друга, и Соренза решила, что там ей будет комфортнее. Возможно, это свидетельствовало о ее слабости, но что же делать?

– Сегодня прекрасный вечер. Почему бы нам не поужинать на свежем воздухе? – растягивая слова, предложил Николас. – Нужно наслаждаться всеми прелестями лета.

– Как хочешь.

На террасе, где стоял деревянный стол, окруженный складными стульями, было довольно удобно, но все же не так уютно, как в кухне или гостиной.

Николас, взяв бутылку и бокалы, направился на террасу. А Соренза, вспомнив их завтрак, загорелась желанием чем-нибудь удивить его. Поставив мясо и картофель разогреваться в духовку, она принялась готовить соус и салат по особым рецептам Изабелл. Ей понадобилось множество ингредиентов, и практически все она нашла в шкафчиках запасливой кузины. Та была уникальной поварихой не только потому, что отлично готовила, но и потому, что умудрялась иметь под рукой все, что только могло ей понадобиться, дабы воплотить гениальные замыслы.

В холодильнике Соренза обнаружила помидоры, сельдерей, молодой шпинат и яблоки. Грецкие орехи и авокадо лежали в шкафчике у плиты. Нарезав овощи и фрукты кусочками, Соренза принялась готовить одно из коронных блюд Изабелл – сливочный соус, состоящий из сметаны, сухой горчицы, тимьяна, черного перца и мускатного ореха. Для пикантности необходимо было добавить немного апельсинового и лимонного сока и чайную ложку сахару.

Она так увлеклась процедурой приготовления, что не заметила, как вошел Николас. Остановившись около нее, он окунул палец в чашку, потом слизнул с него ароматную смесь.

– Ты просто молодец, – похвалил он и потянулся к соседней миске. – Салат тоже выглядит отлично.

Соренза притворно нахмурилась и строго предупредила:

– Эй, никакой дегустации, пока я не разрешу!

– Что ж, повинуюсь.

И он стал наблюдать, как она размешивает кориандр с мелко нарезанной петрушкой и чесночным маслом для картофеля. Когда непослушная прядь волос упала ей на лоб, Николас, едва прикасаясь к лицу, убрал ее за ухо, и Соренза почувствовала, как по телу пробежала дрожь.

– Посмотри, как там мясо, – попросила она, и голос показался ей чужим.

Надо было тотчас взять себя в руки. Противоречивые чувства по отношению к Николасу сбивали ее с толку. Какая-то часть Сорензы жалела о том, что она вообще встретила этого человека, в то время как другая удивлялась, как это она жила без него все это время. Последнее было неподвластно пониманию и потому пугало.

Соренза заканчивала взбивать масло, когда ощутила на себе пристальный взгляд Николаса.

– Уже лучше? – мягко спросил он.

– Что лучше? – спросила она, но предательский румянец выдал ее.

– То чувство напряжения, которое мучило тебя, оно прошло?

Соренза раздраженно посмотрела на него.

– Лучше посмотри, как там мясо?

– Ждет не дождется, когда попадет в чей-нибудь рот. – Николас вплотную подошел к ней. – Почему бы тебе не отдохнуть немного? Ты уже выполнила самую трудную работу. Иди и присядь. А я сделаю все остальное.

Она снова бросила на него недовольный взгляд.

– Мне надо заправить салат.

– Я вполне с этим справлюсь. Теперь моя очередь. – И Николас легонько подтолкнул ее к двери.

Хорошо, что его не было рядом, когда Соренза вышла на террасу, потому что от неожиданности она растерялась. На столе в двух хрустальных подсвечниках в форме бокала на высокой ножке горели свечи, а между ними стоял букет белых роз. На ажурной скатерти красовались любимые фарфоровые тарелки Изабелл с золотой каемкой и серебряные столовые приборы.

Мягкий июньский вечер был под-стать романтичной обстановке. Небо цвета индиго украшали звезды, а напоенный сладковатым запахом жасмина воздух дурманил сильнее, чем вино.

Соренза немного постояла, вдыхая чудесный аромат, и медленно подошла к столу.

В следующий момент появился Николас. В руках он держал большое блюдо с мясом и картофелем. Он наполнил бокалы вином и, не говоря ни слова, отправился в кухню за салатом и соусом. Вернувшись, Николас сел рядом с ней и сказал:

– Вот какими должны быть летние вечера. – Подняв свой бокал, он произнес тост: – За новый отель и за будущий успех «Доуэлл энтерпрайзис»! За самую красивую женщину, которую я когда-либо видел, и за продолжение нашего знакомства!

Смутившись, Соренза опустила глаза, но послушно отпила из своего бокала…

За едой они разговаривали о разных приятных мелочах, и Соренза мало-помалу заразилась веселым настроением Николаса, который без умолку шутил и рассказывал анекдоты. Луна уже взошла, а небо с серебряными блестками звезд стало совсем черным. Казалось, весь мир уместился на этой террасе, окруженной сказочным садом с его дивно пахнущими цветами.

После ужина Николас убрал со стола посуду и принес кофе. Он протянул Сорензе чашку ароматного напитка с горкой взбитых сливок, в котором она ощутила привкус апельсинового ликера.

– Где ты научился варить такой чудесный кофе? – спросила Соренза, когда он сел рядом, одну руку как бы случайно положив на спинку ее стула.

Он с безразличным видом пожал плечами.

– Уже не помню.

Что-то подсказывало ей, что Николас говорил неправду. Он был не тем человеком, который забывает что-либо.

– Это была она, да? – Соренза посмотрела на него в упор. – Девушка, о которой ты упомянул вчера вечером, та, что причинила тебе боль?

На сей раз он предпочел не увиливать от ответа.

– Да, она.

– А почему ты сразу не сказал? – спросила Соренза, и сердце ее замерло в ожидании его слов.

– Потому что не хотел в такой вечер говорить о другой женщине, – ответил Николас. – И сейчас не хочу.

– Ты не хочешь о ней говорить? Но почему?

Он скрестил руки на груди и откинулся на спинку стула, насмешливо глядя на нее.

– Почему? Просто не хочу, и все.

Соренза чувствовала, что не имеет права расспрашивать его, потому что тогда ей тоже пришлось бы говорить о Саймоне, но любопытство пересилило благоразумие.

– Что же все-таки произошло?

– А ты настырная, – усмехнулся он. – А произошло то, что я понял: любовь – это приятное заблуждение, которое существует только в воображении. Кимберли работала в одном из отелей моего отца. Мы полюбили друг друга… вернее, я так думал. Только позднее я узнал, что был одним из многих, кто пользовался ее благосклонностью. Ей нравилась роскошь, и она избрала довольно необычный – или, напротив, обычный – способ устроиться в этой жизни. Тебя это шокирует?

– Нет, нисколько, – не задумываясь, солгала Соренза.

– А меня шокировало.

– И ты порвал с ней?

Николас допил свой кофе.

– Не успел. Дело в том, что я обнаружил это, когда она сбежала с нефтяным магнатом, о котором забыла упомянуть, когда согласилась стать моей невестой. Она, видимо, сочла его лучшей партией, чем сын владельца отеля. Я не жалуюсь. Это послужило мне отличным стимулом для того, чтобы заняться бизнесом и сделать карьеру. Кроме того, она преподала мне полезный урок: женщины врут виртуозно и без зазрения совести.

– Некоторые женщины вообще не врут! – пылко возразила Соренза.

Он холодно улыбнулся.

– Я предупреждал, что разговор о ней будет тебе неприятен.

– Дело не в ней, а в том, что ты по одной женщине судишь обо всех.

– Чего ты никогда бы не стала делать в отношении мужчин, – заметил Николас. – Так?

Соренза не ожидала такого поворота разговора и растерялась. Она выглядела такой беспомощной, что Николас почувствовал себя последним негодяем. Она не пыталась ничего отрицать или искать себе оправдания, и от этого ему стало еще хуже. Дрожащим голосом Соренза заговорила:

– Ты прав: я тоже виновна в предубеждении, но у меня есть на это серьезные причины.

Он совсем не так предполагал завершить этот вечер, черт возьми!

– Уверен в этом, – примирительно произнес Николас.

Но Соранза его не слушала. Ею овладело неодолимое желание рассказать ему обо всем. И неожиданно для себя самой она услышала свой голос:

– Моя мама умерла не от естественных причин…

Соранза исподлобья взглянула на Николаса, чтобы посмотреть, как он отреагирует. Его лицо выражало искреннее недоумение.

– Не понимаю.

– Мой отец, он…

Она никогда раньше ни с кем не говорила на эту тему, кроме ближайших родственников, и сейчас слова на мгновение застряли у нее в горле. А в следующую минуту она уже рассказывала об ужасной ночи, которая перевернула ее жизнь. Как сидела на лестнице в темноте, не в состоянии пошевелиться, и знала, что внизу произошло что-то ужасное. Как ее затошнило, а потом вырвало от пережитого страха, но оцепенение все не отпускало ее, и она плохо соображала, что происходит вокруг…

Когда Соренза закончила свое невеселое повествование, она посмотрела Николасу в лицо и увидела ужас в его глазах. Я не должна была говорить ему этого, подумала она в отчаянии.

– Черт! – помимо воли вырвалось у Николаса. Он придвинулся к ней и порывисто прижал к себе. – Я даже не знаю, что сказать, Соренза.

В его голосе звучало столько сострадания и тепла, что молодая женщина испытала облегчение. Слава Богу, у него нет ко мне отвращения, дрожа всем телом, подумала она.

Николас некоторое время сжимал Сорензу в объятиях, слегка покачивая, как ребенка, потом осторожно посмотрел ей в глаза.

– Мне так жаль, – произнес он чуть слышно. – Ни один ребенок не должен пройти через то, что выпало на твою долю.

Соренза судорожно сглотнула. Все происходило слишком быстро. Она не должна была так раскрываться перед ним. Ее серые глаза потемнели, как небо перед грозой.

Должно быть, Николас уловил ее тревогу, потому что в следующий момент его губы мягко коснулись ее рта и застыли в нежном, ненавязчивом поцелуе. Потом он бережно отпустил ее и сказал:

– Твой кофе остыл. Я сварю еще. Я быстро.

Соренза проводила его долгим взглядом и продолжала смотреть на дверь, через которую он вышел. Несмотря на тепло, исходящее от прогревшихся за день стен террасы, ее сотрясала дрожь. Николас был самым потрясающим мужчиной, которого она когда-либо встречала, обаятельным, интересным и галантным, но вступить с ним в связь означало для нее поставить крест на своей жизни.

Все, что ему было нужно, – очередной флирт, любовное приключение. Разве он не сказал ей об этом, не предупредил, чтобы она не питала напрасных иллюзий? Николас хотел встречаться с ней, только чтобы заниматься любовью. А она? Соренза убрала упавшие на лицо волосы. Да, она хотела того же, но это говорило лишь о ее сумасбродстве и о том, насколько глупо было с ее стороны зайти в отношениях с ним так далеко.

Она поделилась с Николасом тайной, которой не делилась ни с одним человеком на свете, даже с бывшим мужем. Ее родные никогда не упоминали при ней о том, что произошло с ее родителями, кроме одного раза, когда объяснили девочке, как следует отвечать на вопросы окружающих. Это был секрет, который следовало сохранить любой ценой и который отравлял ей жизнь. Потому что Соренза выросла с чувством, что и она отчасти виновата в смерти матери: если бы не родилась, мама уделяла бы отцу больше внимания и сейчас, возможно, была бы жива.

Соренза закусила нижнюю губу и на мгновение закрыла глаза. Здравый смысл твердил ей, что она не должна так думать, что ее отец ревновал бы жену в любом случае. Но когда вмешивалось сердце, все доводы разума казались ничтожными и ею овладевала мучительная тоска.

Правда, сейчас, когда она выговорилась, на душе стало как будто легче, и Соренза почувствовала необходимость поговорить об этом с Изабелл, расспросить ее об отношениях матери и отца, об их совместной жизни до ее рождения. Она знала только, что родители любили ее, все остальное оставалось для нее загадкой.

Ей пришла в голову мысль, что Саймон выбрал ее именно потому, что мог ею командовать. Она была очень податлива и не уверена в себе, ее постоянно мучило ощущение вины…

– Твой кофе. – Бодрый голос Николаса вырвал ее из тьмы горестных воспоминаний.

– Спасибо.

Соренза улыбнулась и тут же напряглась: его губы прикоснулись к ее шее, потом нашли ее губы. Тепло разлилось по телу, и она больше не чувствовала вечерней прохлады. Веки закрылись, и в бархатной темноте она вдыхала аромат его рук, волос, одежды, позволяя волнам страсти унести ее в море дивных ощущений. Его ласки, то нежные и едва уловимые, то бурные и настойчивые, доводили Сорензу до исступления, и она отвечала на них с удвоенной пылкостью. Она думала, что он овладеет ею в ту же минуту, но неожиданно Николас остановился, и ее тело заныло от неудовлетворенного желания.

– Пей кофе, – хрипло сказал он и сел на свой стул.

Соренза открыла глаза и сразу же вспыхнула от мысли, что ему известны теперь ее желания. Почему он остановился? Чтобы показать, что она в его власти? В таком случае ей некого винить в этом, кроме себя. Соренза отхлебнула кофе, не чувствуя его вкуса. Мысли вихрем кружились в ее голове, не давая сосредоточиться. Соренза молчала, уставившись в пустоту. Этот поцелуй лишил ее того чувства легкости, которое возникло между ними во время ужина. Она вся словно съежилась, внутренне сжалась.

Зачем он так страстно целовал ее? Хотел ли он близости прямо сейчас или только играл с нею? Конечно, под действием его ласк она потеряла голову, но не могла же она отдаться ему, мужчине, который не любит ее и не хочет серьезных отношений! Или могла? Сорензу ужаснуло уже то, что она вообще задает себе такой вопрос, и она тут же твердо ответила: нет, не могла!

– Почему бы тебе не подняться наверх, пока я все уберу? – Его голос звучал спокойно и бесстрастно.

Соренза подняла на него встревоженные глаза. Сейчас, в свете свечей, черты лица Николаса казались резче и мрачнее.

– Нет, я помогу тебе, – быстро сказала она.

– А чего здесь помогать? Отнести несколько чашек и положить их в посудомоечную машину?

Он вел себя так, будто ничего не произошло. Соренза заставила себя проигнорировать холодок разочарования, возникший в душе, и безразлично пожала плечами.

– Ты уверен?

– Конечно, уверен. – Николас улыбнулся одними губами, взгляд его оставался серьезным и задумчивым. – Зато когда снимут повязку, все изменится. Мыть тарелки и готовить завтрак придется тебе.

Соренза тоже улыбнулась, хотя и через силу. Он говорил так, словно они собирались часто видеться и сегодняшний день был только началом их отношений.

Она медленно встала. Николас тоже поднялся, поддерживая ее под руку. Уголок его рта насмешливо пополз вверх.

– Тебя нелегко понять, – сказал он. – Ты знаешь об этом? Но я не жалуюсь. У меня предчувствие, что с тобой мне не придется скучать.

– Это комплимент?

Соренза ощутила, как лихорадочное волнение охватывает ее, в то время как Николас сохранял спокойствие и невозмутимость. Это привело ее в раздражение. И как всегда, она была единственной из них двоих, кто выдал свои мысли.

– А ты как думаешь? – протянул он.

Его теплые руки продолжали поддерживать ее, пока Соренза судорожно соображала, что ответить. Но мозг отказывался повиноваться, что, впрочем, всегда случалось в его присутствии.

К огромному удивлению молодой женщины, Николас не поцеловал ее. Вместо этого он ласково потрепал ее по щеке.

– Спокойной ночи, Соренза.

– Спокойной ночи, – прошептала она.

Супруги Даймонд прилетели домой во вторник. И Изабелл не могла не устроить для гостей, которые пожертвовали двумя рабочими днями, лишь бы не оставлять ее попугайчиков без присмотра, роскошный обед. Но была и еще одна причина, по которой Изабелл не хотелось оставаться одной. Джордж по большому секрету сообщил Сорензе, что Джеф наотрез отказался возвращаться с ними домой, потому что одним из участников восхождения на прославленный Хемингуэем вулкан была его теперешняя подружка и он явно предпочитал ее компанию суетной опеке любящей мамочки.

– Что совершенно естественно в его возрасте, – заключил Джордж. – Но, кажется, Белл немного расстроена, так что постарайся как-нибудь развлечь ее, – попросил он.

– Конечно, – заговорщически прошептала Соренза. – Я предупрежу об этом Ника.

Они снова оказались наедине только в автомобиле по дороге к ее дому.

– Спасибо, что был внимателен к Белл, – отважилась сказать Соренза, когда, помахав кузине на прощание, устроилась поудобнее на сиденье.

Николас ел за обедом все, что любезно предлагала ему хозяйка, не отказываясь ни от одного блюда. Потом стоически играл с кузинами в лото, что явно не входило в круг его интересов. А остаток вечера разглагольствовал о достоинствах французских, итальянских и немецких вин, что, без сомнения, было не только любимым коньком Изабелл, но и его тоже. Соренза отлично понимала причину такого поведения Николаса и была ему искренне благодарна.

– Это не составило мне никакого труда. Белл очень открытый и добрый человек и в чем-то похожа на мою мать.

– Твою мать?

Он еще ни разу не заводил разговора о своих родителях. Соренза внимательно посмотрела на сидящего рядом с ней мужчину. Смешно, но ей трудно было представить его ребенком.

Николас кивнул.

– Она умерла, когда мне было десять. После тяжелых родов ей запретили беременеть, но она очень хотела второго ребенка… – Он нервно пожал плечами. – Мой брат умер вместе с ней, так и не родившись. Через четыре года отец снова женился. С мачехой мы не поладили.

– Мне очень жаль, – прошептала Соренза.

– Это уже история. Отец умер, когда мне было тридцать, а мачеха опять вышла замуж. – Николас горько усмехнулся. – На свадьбу меня не пригласили.

– Она на самом деле так плохо к тебе относилась?

– Сейчас, оглядываясь в прошлое, я понимаю, что ей пришлось со мной нелегко. Во-первых, я ненавидел ее за то, что она заняла место моей матери. А во-вторых, эта женщина всегда вызывала у меня отвращение. Полная яркая блондинка, с долларовыми значками вместо глаз. – Николас брезгливо поморщился. – Я не преувеличиваю, поверь.

– Я верю.

Сорензе хотелось хоть как-то выразить ему свое сочувствие.

– Ты можешь рассказать мне все, как есть… то есть как было, – заверила она его.

Николас мрачно усмехнулся.

– Я всегда так делаю, моя милая. Всегда.

Когда они приехали, Сорензе ничего не оставалось, как пригласить его на чашку кофе, и он с радостью согласился.

Гостиная, оформленная в желто-оранжевых тонах и залитая сейчас лучами заходящего солнца, казалась сделанной из янтаря. Николас отдал должное изысканному вкусу Сорензы и таинственно улыбнулся.

– Присаживайся, а я пока сделаю кофе, – сказала она и, прихрамывая, пошла в кухню.

Николас устроился на толстом мягком ковре и принялся рассматривать ее коллекцию пластинок.

– А из джаза у тебя ничего нет? – спросил он, когда она вкатила в гостиную столик на колесиках.

– Нет, это не в моем вкусе.

– Довольно странно, если учесть, что ты живешь в Новом Орлеане. Вижу, мне придется серьезно заняться твоим образованием, дорогая, – с серьезным видом заявил Николас.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю