Текст книги "Соблазнитель из Канады"
Автор книги: Сандра Филд
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 8 страниц)
Нелл рано легла спать. Во-первых, не хотела встречаться с Кайлом; во-вторых, устала так, словно пришлось переводить на ответственной конференции в течение восьми часов, без единого перерыва на кофе. Она заснула, едва голова коснулась подушки.
Было еще очень рано, когда она вскочила на своей кровати, напряженно прислушиваясь к спящему дому. Кровь шумела в ушах, сердце готово было выскочить из груди. Она вновь услышала уже знакомый сдавленный полукрик-полустон, заставивший ее похолодеть. Нелл зажгла ночник, босиком выскочила из комнаты и замерла перед соседней дверью, не решаясь ее открыть.
– Кайл, – позвала она и тихонько постучала по тонкому дереву, – Кайл, с тобой ничего не случилось?..
Дверь распахнулась, и перед ней возник Кайл во всем великолепии почти полной наготы: на нем были только узкие плавки, и Нелл видела бугры тренированных мышц, мощь волосатой груди... Еще она увидела плескавшуюся в его глазах ярость и даже не поняла, а всей кожей ощутила, что причина – в ней, и это заставило ее попятиться в растерянности и испуге.
– Марш в постель! – громким шепотом приказал он. – И, ради Бога, не приближайся ко мне.
Он оглядел ее с головы до ног. Нелл стояла перед ним в прозрачной шелковой рубашке (шелк был ее слабостью), и свет, источаемый ночником, открывал воспаленному взору Кайла все прелести женского тела: хрупкий излом бедра, тонкую талию, нежные холмики грудей и каскад волос, в беспорядке упавших на спину и плечи.
– Я ведь предупреждал тебя, что нам лучше не встречаться. Берегись, Нелл, не играй с огнем! У меня давно не было женщины, так что я могу не устоять перед искушением и приму твою услужливо предлагаемую помощь.
Когда до нее дошел смысл сказанного, Нелл задохнулась от возмущения и обиды.
– У меня и в мыслях ничего такого не было!
– Неужели? – вкрадчиво спросил Кайл. – А как же поцелуй? Не похоже, что ты была против. Слушай, может, и вправду войдешь? Нам обоим не спится, да и глупо оставаться одному в двуспальной кровати...
– Ненавижу тебя, – истово зашептала Нелл. – Видеть тебя больше не хочу. Никогда!
Она захлопнула за собой дверь, приперла ее стулом и без сил опустилась на постель, обхватив себя руками и пытаясь унять бившую ее дрожь. Мать говорила правду: мужчинам нельзя верить; они грязные животные, и секс – грязь... Как мог Кайл, целовавший ее с такой бережной нежностью, ее же и растоптать как распоследнюю девку?!
Но не одно это убивало Нелл. Главное, Кайл оказался тоже одним из тех, кому не нужны человеческая близость и участие. Таковы были ее мать и отец, все время державшие дочь на почтительном расстоянии, которое она поначалу не могла, а потом и не хотела преодолеть. Всему, что она знала о любви, Нелл училась у Бенсонов, той самой канадской пары: они относились друг к другу с радостным трепетом. Наблюдая за ними, она впервые догадалась, что между людьми возможны и доверие, и теплота... А Кайлу, видно, нужен только грубый секс.
А что, если и Конрад окажется похож на него, если и ему не нужно будет ее участие и он попросту вышвырнет ее из своей жизни?
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Накануне Мери предупредила, что завтрак – с восьми до девяти. Лежа в постели, Нелл тянула время, прислушиваясь к шуму воды – Кайл принимал душ – и ожидая, когда за стеной стихнут все звуки. Только после этого она поднялась, привела себя в порядок и вышла в кухню, где, к счастью, застала одну Мери. Было без четверти девять.
– Доброе утро, – поздоровалась она с хозяйкой.
– Похоже, неважно спала? – Мери заметила тени, залегшие под глазами постоялицы. – Мне тоже плохо спится на новом месте. Будешь овсянку, Нелл?
К немалому своему удивлению, Нелл ощутила зверский аппетит – должно быть, от наполнявшего кухню восхитительного запаха домашнего хлеба. Она с удовольствием принялась уплетать вкусную овсянку, запивая ее только что выжатым апельсиновым соком. При этом она ломала голову над тем, как бы половчее ввернуть в беседу интересовавшее ее имя – Конрад.
– С сегодняшнего дня обе комнаты – в твоем распоряжении, – сообщала новости Мери. – Кайл съехал, будет теперь жить у Конрада и Элси.
– У кого? —чуть не поперхнулась Нелл.
– У Гиллисов. – Мери явно не ожидала столь бурной реакции, но из вежливости не стала спрашивать о ее причинах. – Ты наверняка видела их дом, если была у реки.
– Это такой нарядный, белый, у водопада? – уточнила Нелл, которая не только видела сказочный домик, но и сразу отметила, что он замечательно красив, чрезвычайно удачно расположен и стоит особняком от прочих домов поселения, стало быть, защищен от любых непрошеных гостей: без приглашения не зайдешь, «по пути» не заглянешь...
– Вот-вот, он и есть, – подтвердила Мери.
Значит, вот к кому приехал Кайл. И, значит, с его помощью она сможет попасть туда. Это будет непросто, учитывая, что он не хочет с ней встречаться. А она тоже наговорила ему черт те чего.
Покончив с завтраком, Нелл объявила, что идет прогуляться, и пообещала Мери быть дома не позже шести, к ужину.
Второй день подряд светило солнце – редкость для Ньюфаундленда – и было даже жарко. Она решила пойти к реке. Под ногами пружинил ярко-зеленый травяной ковер, и чем дальше уходила Нелл по тропинке, что петляла, повторяя извилистое речное русло, тем более красивым становился открывавшийся вид. «Здесь живет мой дед, – думала Нелл. – Здесь мои корни, и эти места у меня в крови». Тропка начала сбегать вниз, туда, где у излучины реки, у самого подножия водопада, белел домик Гиллисов. Нелл присела на каменный выступ и посмотрела вниз. Она увидела большой ухоженный огород и седую женщину в домашнем платье, которая занималась прополкой. Скорее всего, это и была Элси Гиллис – та, у которой есть все основания возненавидеть Нелл как живое доказательство неверности мужа. На заднем дворе показался Кайл, и сердце Нелл забилось сильнее. «Он тоже у тебя в крови, Нелл Вандермеер. Попробуй-ка это объяснить генами и корнями»... Кайл остановился поболтать с Элси, потом заглянул в сарай, вышел оттуда с удочкой и, заметно прихрамывая, направился... вверх по тропинке, туда, где сидела Нелл!.. Она в панике вскочила и, углубившись в разросшиеся кусты багульника, укрылась за ними как за ширмой. Кайл прошел совсем близко, но, к огромному облегчению Нелл, мимо. Можно было перевести дух и решить, что делать дальше. Вернется он той же дорогой, и самое простое – попасться ему на глаза, инсценировав какой-нибудь пустячный несчастный случай. Он вынужден будет оказать ей помощь, а сделать это проще всего в ближайшем жилище, то есть у Гиллисов. И она у цели!..
Разумеется, обманывать нехорошо; но не возвращаться же в Голландию ни с чем, сделав вид, что никакого деда нет и не было. Ей обязательно нужно хотя бы поговорить с Конрадом. И разбить сердце Элси? Ее совесть восставала против этого. Но Нелл успокоилась, решив, что просто поговорит с Конрадом, не признавшись, кто она такая.
Неподалеку она приглядела хорошо видное с тропинки лесное озерко, которое идеально подойдет для воплощения ее плана. В жаркий день нет ничего необычного в желании освежиться. Нелл успела переодеться в темно-синий купальник, высоко открывавший стройные бедра, и опасливо попробовала узкой ступней коричневую от озерной травы воду. Она терпеть не могла водоросли; ее передергивало от их скользких, как угри, щупалец, но именно на них, облепивших донные камни, легко было «поскользнуться»...
Сначала послышался приближающийся стрекот лодочного мотора, и для Нелл он послужил сигналом: пора! Она скользнула в воду, и у нее перехватило дыхание от разом сковавшего ее холода: со дна били ледяные ключи. Оставалось надеяться, что Кайл не заставит себя долго ждать, и она не успеет тут окоченеть по-настоящему. Зашелестели раздвигаемые ветки, послышались тяжелые шаги, и на тропе показался Кайл – высокие болотные сапоги, полинявшие джинсы и ослепительно белая майка. Сейчас он выйдет из-за поворота и поравняется с ней... Нелл решила, что самое время выбираться на берег, и поставила ногу на круглый камень. Нога соскользнула. Тогда Нелл попробовала дотянуться до обломка скалы, наполовину торчавшего над водой. В это время течение прибило к ней клубок водорослей, и она, почувствовав на бедре их скользкую липкость, поспешила обеими руками откинуть от себя эту гадость. Снова поскользнулась, упала на колено, угодив на что-то острое – осколок то ли камня, то ли стекла. От всамделишной резкой боли потеряла равновесие, со вскриком опрокинулась навзничь, хлебнула безвкусной воды, рванулась на поверхность, пытаясь подтянуться на руках и, как о терку, обдирая бедро о камни.
– Хватайся за мою руку! – услышала она приказ и, беспрекословно повинуясь спасительному голосу, ухватилась за протянутую руку. Кайл буквально выдернул ее из каменно-травяных силков, и она, обмякнув в сильных руках, едва сумела выговорить «спасибо» дрожащими губами.
– Пусть это послужит тебе уроком. Никогда не ходи купаться в одиночку, Нелл. – Кайл говорил с ней как с провинившимся ребенком.
Колено подгибалось от боли, невыносимо саднило бедро. «Так мне и надо за вранье», – подумала Нелл. Но, как бы там ни было, все получилось прекрасно, ведь она снова рядом с ним, что бы он там ни наговорил вчера...
Ее начало знобить – может, от холода, а может, и от жара, что так мощно источало прижатое к ней тело.
– Кажется, я вновь оказался в нужном месте в нужное время, а? – Кайл добродушно хмыкнул, но тут же не на шутку встревожился: – Господи, да ты вся в крови!
Нелл оглядела себя: ссадина на бедре сочилась кровью, на разбитое колено было страшно глядеть.
– Я поранилась о камни...
– Тебе нужен телохранитель, – с мягкой укоризной сказал он, и ей вдруг стало горько, но не за свою дурацкую затею.
– Кайл... – начала она и запнулась от волнения, – вчера я пришла совсем не для того, чтобы соблазнить тебя...
– Рану надо промыть. Давай-ка я отнесу тебя к Конраду.
– Ты слышал меня?
– Вчера я был не в духе.
– В следующий раз, когда будешь не в духе, не вздумай срывать свою злость на мне.
– Слушаюсь, мэм, – с насмешливой покорностью согласился он.
Лицо Кайла было так близко, что она легко могла дотронуться до его губ и без труда заглянуть в глаза.
– Помнишь, ты сравнил мои глаза с цветами? А твои глаза – как небо в поздние сумерки, уже не синее, но еще не черное.
– Пошли к Конраду, – хрипло сказал он, и в вечерних глазах, как звезды в небе, зажглись мерцающие искры. – Хотя больше всего мне сейчас хочется заняться с тобой любовью.
Нелл всем существом отозвалась на эти слова, но Кайл не дал ей осознать их как следует и вручил ей удочку, наказав беречь пуще зеницы ока.
– Это подарок Элси, и Конрад не переживет, если она сломается. – Он взял Нелл на руки, и она обхватила его за шею.
– Учти, я тяжелая.
– Тут недалеко, – ответил он.
– Ты должен был сказать, что я легче перышка и нести меня – одно удовольствие, – наставительно сказала Нелл, притворно надувая губы.
– Тогда бы я соврал, – рассмеялся Кайл, и от его смеха к ней вновь вернулось уже изведанное ощущение ни с чем не сравнимого счастья, и она тоже рассмеялась. Кайл наклонился к ней, прижался к ее рту, и, послушная его языку, Нелл ответила на поцелуй, чувствуя, как жаркая волна всколыхнулась в ней.
– Поосторожнее с удилищем, юная леди, – внезапно вспугнул их чей-то голос.
Кайл опустил ее на землю.
– Привет, Конрад. Знакомься, это – Нелл.
Высокий крепкий старик с волосами белыми, как перья чаек, рассматривал Нелл, все больше мрачнея лицом.
– Кто такая?
Нелл стало не по себе от пристального взгляда ярко-голубых с лиловыми проблесками глаз, настолько похожих на ее собственные, что ей показалось, будто она смотрится в зеркало. Она так растерялась от внезапно обнаруженного сходства, что не нашлась что сказать.
– Нелл только вчера приехала. Остановилась у Мери, – не совсем на вопрос ответил за нее Кайл.
Конрад забрал у нее удочку и спросил:
– Язык проглотила? Откуда тебя принесло?
Сейчас или никогда! Нелл вздохнула поглубже, набираясь храбрости.
– Я приехала из Мидделховена, это в Голландии. А мама родом из Клейнмиера, – с вызовом добавила она, видя, как бледнеют испещренные морщинами щеки.
– Мы тут не слишком жалуем приезжих, – сдвинув седые клочковатые брови и тяжело роняя слова, проговорил старик.
– Хотя сами и пользуетесь их гостеприимством? – не уступала Нелл.
– Да что с тобой, Конрад? – недоумевал Кайл, наблюдая за их перепалкой. – Она повредила ногу, и я понес ее к тебе. Мне и в голову не приходило, что ты можешь быть против.
– Значит, не слишком умная голова. – Старик по-прежнему не сводил с Нелл колючих глаз. – А впрочем, поступай как знаешь. Элси дома. Скажи ей, что я буду в сарае. – И, больше не говоря ни слова, он пошел прочь, неся в руке удилище как штык.
«Надо было написать ему, – ругала себя Нелл. – Не догадалась! И будь он хоть трижды задирист, как боевой петух, мне бы следовало уважать его возраст». Она тут же испугалась, что Кайл заподозрит неладное, и выпалила скороговоркой:
– Какая досада, а ведь поначалу все местные жители показались мне такими дружелюбными...
– Конрад, конечно, не сахар, но такого я от него не ожидал, – вслух недоумевал Кайл. – Будто ты ему соли на рану насыпала...
Нелл не могла допустить, чтобы он догадался, насколько близок к истине: Конрад явно припомнил не самое приятное время в своей жизни, и его враждебность означала для Нелл крушение всех ее надежд на обретение новой родины и новой семьи.
– Очень больно? – Очевидно, слезы на ее глазах Кайл приписал боли физической, но все равно его забота настолько тронула Нелл, что она еле удержалась, чтобы не разреветься.
Элси была в кухне и мыла картофель. Завидев вошедших, она вытерла руки о фартук и заспешила навстречу с улыбкой, в искренности которой сомневаться не приходилось.
– Ба, да у нас гостья! Никак что-то с ногой? Что стряслось? – И столько было неподдельного участия в этой уютной старушке, что Нелл, не сдерживаясь более, дала волю слезам. – Ну-ну, не надо плакать. Кайл о вас позаботится. Садитесь-ка в кресло да хорошенько завернитесь в платок, а я приготовлю чай. – И Элси, усаживая Нелл в кресло-качалку у камина, набросила ей на плечи вышитую шерстяную шаль.
– Я ее испачкаю, – пробовала возразить Нелл.
– Так ведь она стирается. – Элси ласково похлопала ее по руке. – Я и полотенце сейчас принесу, просушите волосы. – И она опять обогрела Нелл ласковой улыбкой.
Элси была маленькая, сухонькая, подвижная. Белая шапка не утративших пышности волос напоминала одуванчик и легко покачивалась, когда старушка неслышно скользила по дому.
– Можете называть меня Элси, – говорила она, хлопоча у плиты. – А вас как зовут?
– Нелл. Я живу у Мери Байетт.
– Она родит месяца через три. Я всегда горевала, что Бог не дал нам с Конрадом детей, и так радуюсь, когда у соседей рождаются ребятишки! – Элси уже заливала кипяток в пузатый заварочный чайник. – Кайл, ты, конечно, выпьешь с нами чайку? У меня и овсяное печенье припасено. По бабушкиному рецепту пекла. Как она приехала сюда много лет назад из Девоншира, так больше никуда и не уезжала. Влюбилась в моего деда, а потом и в здешние места. Вот оно как бывает, да, голубушка? – Она отвлекала Нелл незатейливым разговором, а та, закусив губу, терпела, пока Кайл занимался ее ногой. Движения его рук были уверенны, точны и легки, как касания бабочки. «У меня все наоборот, – думала Нелл. – Сначала влюбилась в Ньюфаундленд, а потом в Кайла...»
– Хорошо иметь доктора в доме, – приговаривала Элси, расставляя на столе нарядные чашки.
– Доктора? – машинально повторила Нелл, не успев толком удивиться.
– Да еще какого! – гордо воскликнула Элси. – Лучшего во всей округе. Вот если бы он здесь и остался...
– Мы уже говорили об этом, Элси, – произнес Кайл голосом, не допускающим дальнейшего обсуждения.
– Море не враз точит камни, – невозмутимо возразила Элси. – Сахару, Нелл?
Та молча кивнула, обдумывая услышанное.
Значит, Кайл – врач. И как только она не удосужилась спросить, чем он зарабатывает на жизнь? Должно быть, пареньку из нищей, как он говорил, семьи непросто было выбиться в люди. Интересно, живы ли его родители?..
– Очень вкусное печенье, – от души похвалила она стряпню Элси.
– Завтра жду вас обедать. Уж так люблю гостей!
– Боюсь, я не смогу. Завтра возвращаюсь в Каплин-Бэй. – Нелл понимала, что, оставшись, не сумеет сохранить свой секрет, а правда неминуемо причинит милой старушке боль. Этого она никак не хотела. Просто не имела на это права!
– Завтра я должен буду осмотреть ногу еще раз. Да и как ты собираешься добираться? Вплавь? – Кайл иронично поднял бровь.
– На катере. – Она не могла понять его иронию.
– Катер пойдет обратно только в среду, – вмешалась в разговор Элси. – А у меня на среду есть идея получше. У нас соберутся соседи – посидеть, вспомнить старые песни. Вы непременно должны прийти, Нелл. И имейте в виду, что отказа я не приму. Да и когда в следующий раз доведется побывать на настоящем ньюфаундлендском празднике? А видели бы вы наши рождественские коляды с ряжеными!
– Ряжеными? – переспросила Нелл.
– Ну да! В Морт-Харборе еще живы старые традиции, – охотно взялась пояснять Элси. – Люди наряжаются, кто во что горазд, обходят с песнями все дома, и те, к кому постучат, должны угадать, кто под маской, а это бывает совсем не просто. Однако в среду тоже будет весело. Вам понравится!
Под таким натиском Нелл на миг ощутила себя тем самым камнем, который исподволь точит морская волна.
– Спасибо за приглашение, – неловко поблагодарила она, зная, что все-таки не придет. Не сможет. Не должна, как бы ни хотелось.
– Решено, вы придете. Вот и славно. – Элси прямо светилась от удовольствия. – Ну а теперь расскажите мне о себе. Вы издалека?
– Из Голландии.
– Да неужели? – всплеснула старушка руками. – А ведь мой Конрад воевал в тех местах. Правда, не любит он говорить о войне, даже со мной.
«Как знать, – с жадной надеждой подумала Нелл, – не потому ли так враждебно отнесся ко мне старик, что просто не хочет возвращаться памятью в военные годы? И к Анне это не имеет никакого отношения?»
– Где я могу переодеться? Мери ждет меня к шести, – спросила она, и Элси проводила ее в небольшую комнатку для гостей, где, как и у Мери, была пена оборок и рюшек, но только голубых с белым. Нелл достала из рюкзачка шорты и майку, глянула в зеркало и увидела в нем свое печальное отражение. Только не раскисать! Через минуту она вернулась к Элси и Кайлу, улыбаясь почти весело.
– Готова ехать? – спросил Кайл, и она кивнула головой.
– Большое спасибо за все, Элси, – обратилась она к старушке.
– Так не забудьте, в среду. Часикам к пяти. Я пригласила Мери с мужем, вместе и приходите.
– До свидания. – Нелл вконец растерялась и вместо ответа вдруг от души расцеловала Элси в пахнувшие лавандой щеки.
– А чего ради такая спешка с отъездом? – спросил Кайл, как только они оказались на улице.
– У меня есть на это причины, – резче, чем хотела бы, ответила Нелл, но Кайл будто и не заметил этой резкости.
– Я все равно не понимаю. В воскресенье ты мчишься сюда, чтобы уже в понедельник искать, как побыстрее уехать отсюда? Что-то не вяжется, Нелл.
– Я не хочу говорить об этом! – Долго он будет мучить ее расспросами?!
– Это как-то связано с Гиллисами?
Нет, это уж слишком! И, чеканя каждое слово, Нелл повторила:
– Я – больше – не – желаю – об – этом – говорить! Ясно? И если ты сейчас же не отвезешь меня к Мери, я пойду пешком, – пригрозила она.
– Он отвезет тебя. – Неизвестно откуда взявшийся Конрад бросил Кайлу ключи от машины. – Лови!
А сам в упор смотрел на Нелл. «Уезжай! – требовал его взгляд. – Уезжай и никогда не возвращайся!» Она спокойно выдержала этот взгляд, не отвела глаза. «Я уеду! – отвечала она. – Но не ради тебя, а ради Элси». Вслух же она спокойно сказала:
– До свидания, Конрад.
Он не произнес ни слова, стоя на дороге, когда они отъезжали, как стойкий оловянный солдатик...
– Ты выглядишь усталой, – сказал Кайл, останавливая машину у дома Мери. – Может, все-таки скажешь, в чем дело?
– Я не могу рассказать тебе об этом. – Она говорила правду. – Не только тебе – никому.
– Есть секреты, которыми лучше делиться.
– Только не этим.
– Значит, что-тои впрямь случилось...
– Кайл, а ты можешь рассказать мне, какой кошмар мучил тебя прошлой ночью?
Верно просчитанный ход. К такому Кайл не был готов. Она поняла это по тому, как он напрягся.
– Ни один из нас еще не способен раскрыть душу. Настоящая близость пока не для нас.
– Наверное, – с горькой улыбкой согласилась она. Какая уж тут близость, если послезавтра она уедет и ей останется только вспоминать и о глазах, темных как вечерний сумрак, и об идущем от сердца смехе... Ей останется только память. – Ты прав, я ужасно устала. До свидания, Кайл. Спасибо, что подвез.
– Я зайду завтра, чтобы осмотреть ногу. – Он легонько коснулся горячими губами ее щеки. – Тебе ведь понравилась Элси?
– Да, очень. – Как все-таки легко говорить правду...
«Она так мне нравится, что я должна уехать прежде, чем причиню ей боль. И от тебя мне нужно держаться подальше, чтобы не наделать глупостей. Моя бабушка не устояла перед чужеземцем и заплатила за свою слабость слишком дорого».