Текст книги "Встреча с любовью"
Автор книги: Сандра Филд
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 11 страниц)
– Ты есть хочешь? – спросила она, избегая его взгляда. – И воду нужно согреть, чтобы промыть рану.
– Морган, посмотри на меня.
Она неохотно подняла глаза.
– Ты спасла мне жизнь, – сказал Райли, сверля ее взглядом голубых глаз. – Я никогда не забуду то, что ты сделала в эти два часа… ты самая храбрая девушка на свете. Ну а есть мне нисколько не хочется, хотя должно бы хотеться.
Морган испуганно отдернула руку.
– Никакая я не храбрая. Просто, поступи я иначе, совесть бы замучила, – смущенно пробормотала она. – Сейчас я разожгу плитку и согрею воду.
Ее слова словно лишили Райли остатков сил; закрыв глаза, он упал на спальный мешок. Развязав шнурки, Морган осторожно стащила с него ботинки. Сделав подушку из своего самого толстого свитера, она подсунула ее под голову Райли, и тот наградил ее благодарной улыбкой. Его большое тело постепенно расслабилось.
– Рана сквозная, – пробормотал он. – Достаточно обработать ее антисептиком.
Морган вылезла из палатки, чтобы разжечь плитку. Луна поднялась выше, и под скалами появились бархатные тени; на небо высыпали звезды, – такими яркими они никогда не бывают в Бостоне. Но сейчас девушка даже готова была отдать свои баснословно дорогие туристские ботинки, лишь бы оказаться у себя дома, в горячей ванне.
Но вместо этого надо было согреть кастрюлю воды и принести ее в палатку. Райли заснул, уткнувшись в подушку. Он не в ее вкусе, с необъяснимой злостью вдруг подумала Морган. Ей нравятся мужчины ухоженные, воспитанные, приятные, как ее отец. А Райли Ханрахан для нее слишком груб и резок.
«Что с тобой? – прошептал чей-то тоненький голосок. – Ты же здесь не для того, чтобы охотиться за мужчинами. Так что, какое тебе дело до внешности Райли Ханрахана? Завтра ты отвезешь его в Сорел, там ему окажут помощь, и вы с ним больше никогда не встретитесь».
Но завтра – это еще так не скоро.
В раздражении от собственных глупых мыслей, Морган открыла аптечку и взглянула на Райли. Разрезать джинсы нельзя: на нем что-то должно быть надето, когда они будут уезжать отсюда. Несмотря на внутренний протест, девушка протянула руку к поясу джинсов.
Едва металлическая пуговица выскользнула из петли, Райли открыл глаза.
– Я должна снять с тебя джинсы, – решительно заявила Морган.
– Проклятье!
Тем не менее, он расстегнул молнию и выгнулся, помогая ей стащить джинсы с бедер. Ткань вокруг раны стала ржаво-бурой. Избегая смотреть на покрытые темными волосами икры Райли, Морган стала снимать повязку и обнаружила, что та присохла к ране. Девушке пришлось размочить ее в воде и лишь после этого осторожно оторвать. Моля Бога, чтобы не опозориться, девушка заставила себя взглянуть на рану.
Все внутри у нее перевернулось, кровь отхлынула от лица. «Ну же, Морган, – отчаянно взмолилась она, – здесь, кроме тебя, никого нет. Ты должна сделать это!»
– Что с тобой? – встрепенулся Райли.
– Должна тебе кое в чем признаться. Я разнимаю драчунов на переменах, отбираю ножи у одурманенных наркотиками подростков, могу усмирить самого отъявленного хулигана в школе. Но при виде крови сразу слабею.
– Я так и знал, что ты учительница, – пробормотал он. – Протри рану перекисью водорода и наложи повязку – только и всего.
– Это все равно, что сказать человеку, страдающему боязнью высоты: «Взберись на Эверест – только и всего», – капризно огрызнулась Морган.
– Смелее, Морган. Рана здорово болит, а если я не смогу выспаться, то за последствия не отвечаю.
Свернув полотенце жгутом, девушка подсунула его ему под колено.
– Руки я вымыла, – едва слышно пробормотала она, намочив ватный тампон.
Морган едва коснулась раны, но Райли вздрогнул. Стиснув зубы и пытаясь думать о чем угодно, только не о том, что делает, она, как могла, промыла рану, а потом обработала ее антисептиком. К счастью, кость не была задета, иначе все могло бы быть гораздо хуже.
Райли за это время не издал ни звука, но Морган краем глаза видела выступившие у него на лбу бисеринки пота и стиснутые в кулаки руки. Наложив на рану свежий тампон, она перебинтовала ногу.
– Все, – с трудом выдавила она.
Райли медленно разжал руки.
– Иди ко мне.
– Я…
– Морган, делай, что тебе говорят! Ложись рядом со мной.
Морган терпеть не могла, когда ей приказывают, и это не раз доставляло ей неприятности, но что-то в голосе Райли подавило в зародыше все ее возражения. Она послушно привалилась к его здоровому боку. Обняв ее, Райли нежно смахнул с ее лба волосы, и Морган поняла, что пала ее последняя линия обороны. Уткнувшись в широкое мужское плечо, она заплакала.
Выплеснув в слезах свой страх, слабость, ужас, Морган, всхлипывая, выдавила из себя:
– Это так г-глупо, реветь не из-за чего, ведь я даже не…
– Замолчи, – решительно оборвал ее Райли. – Ты перехитрила двух вооруженных громил, подверглась нападению в темном ущелье, протащила меня по скалам и преодолела боязнь крови. Можешь плакать, сколько тебе заблагорассудится. Ты это заслужила.
Чип всегда смеялся над тем, что она так боится крови. Морган всхлипнула напоследок.
– Н-наверное, ты прав.
– Разумеется. А ты всегда так строга к самой себе?
Это было больным местом. Морган тотчас же села.
– Тебя это не касается. Спи!
– У нас только один спальный мешок. Придется потесниться.
Морган вытерла слезы рукавом.
– Я пойду в каньон за своим рюкзаком. Там есть еще один мешок.
– Тебе нельзя туда возвращаться! – словно стальным наручником стиснул ее запястье Райли.
– Я должна! Именно там Говард и Дэз будут искать тебя, и они могут найти мой рюкзак. К тому же сейчас слишком холодно, чтобы спать без мешка, да и все запасы воды там.
– Проклятье! – свирепо воскликнул Райли. – От меня пользы как от новорожденного котенка. Я не хочу, чтобы ты туда ходила. Морган, ведь эти ублюдки совершенно хладнокровно подстрелили меня.
– Почему? – вырвалось у нее.
Но она тотчас пожалела о своих словах и напряглась в ожидании ответа. Неужели в глубине души она еще допускала возможность того, что Райли – беглый преступник?
– Ты полагаешь, я могу тебе ответить? – огрызнулся он. – Вся беда в том, что я не имею об этом ни малейшего понятия.
– Говард и Дэз хотели представить все как несчастный случай на охоте. Зачем им это нужно?
– Я бродил по скалам. Тип с ружьем прицелился в меня и выстрелил. Сознательно. Только в этом я и не сомневаюсь, – невесело усмехнулся Райли. – Черт побери, возможно, он просто купил новое ружье и решил его испробовать, а тут как раз подвернулся я.
– Но они же пытались убить тебя, – поежилась Морган. – Должна же для этого быть какая-то причина.
– Если я до нее додумаюсь, обещаю: ты узнаешь первой.
– Ты богат? – простодушно спросила она. – Или, быть может, ты известный политик?
– Нет, Морган. Неужели ты думаешь, что я не ломаю над этим голову? Ради Бога, прекрати! Несомненно одно: здесь разгуливают два вооруженных зверя, и поэтому я хочу, чтобы ты была рядом, под моей защитой. Страшно подумать, что они могут с тобой сделать, если поймают.
– Не поймают, – отрезала Морган. – Мне необходимо принести спальный мешок и воду. Так что, Райли, уж ты мне доверься… Встречаться с Говардом мне хочется не больше, чем видеть эту жуткую дыру в твоей ноге.
Райли тяжело вздохнул, и девушка заморгала, услышав сорвавшееся с его уст ругательство.
– Захвати хоть фонарик! – сказал он.
– Хорошо, – покорно согласилась Морган, удивив этим не столько Райли, сколько саму себя. – Если надумаешь вылезти из палатки, обуйся… ночь – самая пора для скорпионов и гремучих змей.
Райли изумленно раскрыл рот.
– Ты хочешь сказать, мало мне этого негодяя Говарда, я еще должен переживать по поводу того, как бы тебя не ужалила гремучая змея? Только не говори, что ты живешь здесь исключительно ради удовольствия!
– Смертельные случаи при укусах гремучей змеи крайне редки, – возразила Морган. – А я обожаю здесь жить.
– У тебя не все дома?
Она положила руку ему на грудь.
– Прекрати! Вбей в свою тупую голову, что обо мне беспокоиться не надо, понятно? Я совершенно самостоятельная двадцатидевятилетняя женщина и вот уже семь лет как приезжаю сюда. Вся твоя беда в том, что ты от меня зависишь.
Райли вздрогнул.
– Вы чересчур наблюдательны, Морган Кассили, – сказал он, сощурившись. – Когда ты в гневе, твои глаза будто изрыгают зеленое пламя. Поторопись. Чем скорее ты уйдешь, тем скорее вернешься.
Морган удивленно взглянула на мужчину, который то нежен с ней, то переходит на повелительный тон, словно ей не двадцать девять, а десять лет.
– Забыла дать тебе противовоспалительное, – сказала она, доставая из аптечки две таблетки. – Я вернусь через сорок пять минут. Пока я не ушла – тебе еще что-нибудь нужно?
Его взгляд задержался на ее губах.
– Если я попрошу то, что мне по-настоящему нужно, ты, скорее всего, дашь мне пощечину. – Его лоб пересекла глубокая морщина. – И я пойму, что совсем спятил.
Он хочет меня поцеловать, безучастно подумала Морган. И в то же время презирает себя за подобные мысли. Залившись краской, она нашла в одном из кармашков палатки запасной фонарик и положила его рядом с Райли.
– Тебе сейчас лучше всего хорошенько отдохнуть, – строго сказала она.
– Да, мисс Картрайт.
– Вспомни, что я говорила об отъявленном хулигане школы, – угрожающе добавила она, взяв второй фонарик.
– Ты замужем?
Этот вопрос прозвучал как гром среди ясного неба. Напрягшись, словно дикий жеребец, готовый перегрызть узду, Морган выдохнула:
– Нет. А ты?
– Нет. – Райли стал серьезным. – Морган, будь осторожнее – пожалуйста.
Что-то в его голосе заставило ее взять себя в руки, и она ответила так же серьезно:
– Обещаю. Спи.
Выбравшись из палатки, она застегнула за собой молнию и осторожно шагнула в темноту.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Через тридцать пять минут под ее ногами снова зашуршал щебень. Путешествие прошло без приключений; ни Говарда, ни гремучих змей не было и в помине, а прогулка позволила ей успокоить нервы и размять уставшие мышцы. Сейчас засну как убитая, подумала Морган, проворно взбираясь по тропе.
Палатка была раскрыта, и пола трепалась на ветру.
У Морган внутри все оборвалось. Скинув рюкзак и сумку, она опустилась на колени и посветила внутрь.
Райли исчез.
Спальный мешок смят, его скомканная рубашка валяется на полу. Джинсов и ботинок тоже нет.
Это Говард! Говард и Дэз нашли Райли и забрали его с собой.
Вскрикнув в ужасе, Морган попятилась назад из палатки. Она огляделась вокруг, высматривая в тени у подножия скал мертвое тело. Ибо – она была уверена – на этот раз они прикончили Райли.
От звука зашуршавшего под массивным башмаком щебня у Морган по всему телу пробежали мурашки. Стремительно обернувшись, она пригнулась, готовая к последней схватке, и увидела в лунном свете высокого мужчину с обнаженным торсом, ковыляющего из-за скалы. Райли.
Одного.
Беспомощно опустившись на землю, Морган уронила голову на колени. У нее успела мелькнуть смутная мысль, что приступы истерии становятся для нее привычными.
– Морган! Что случилось?..
У нее были парализованы все органы речи, ее била дрожь. Она молча покачала головой, готовая провалиться сквозь землю.
– Ради Бога, что с тобой? Ну, скажи хоть что-нибудь… Морган!
Она медленно подняла голову. Скалы оставались на своих местах, луна не рухнула с неба. Пытаясь унять дрожь, Морган поднялась на ноги, слегка пошатываясь. Шагнув к ней, Райли стиснул ее плечи.
– Скажи, в чем дело!
– Вернувшись, я увидела, что палатка распахнута и тебя нет, – безжизненным голосом произнесла она. – Я решила, Говард нашел тебя. – По всему ее телу пробежала дрожь. – И уби-ил…
– Я выпил слишком много воды, – оправдывался Райли. – Природа потребовала свое, ну мне и пришлось выйти…
Морган дрожала, словно тополиный пух в ветреный день.
– В следующий раз, – удалось вымолвить ей, – оставь записку.
– Я напишу письмо на пяти страницах, – торжественно пообещал он. – Я думал, что успею до твоего возвращения.
– У меня это заняло гораздо меньше времени, чем я предполагала.
– Думаю, тебе повезло: пока ты ходила за рюкзаком, из меня кровь фонтаном хлестала.
– Хорошо, что я этого не видела, – отважилась на робкий смешок Морган.
– Говарда с Дэзом не видно?
– Нет.
День выдался необычайно длинный, и у девушки от усталости начала кружиться голова. Доверчиво, словно щенок, она потерлась щекой о мощную грудь Райли.
– С тобой хорошо, – простодушно призналась она. – Истерики со мной случаются редко.
Райли опустил подбородок ей на макушку, а потом Морган почувствовала, как он прикоснулся к ее лбу невесомым как пушинка поцелуем. Все ее тело содрогнулось точно от электрического разряда. Оторвавшись от Райли, она едва внятно промямлила:
– И на первого подвернувшегося мужчину в критической ситуации я не падаю.
– Не сомневаюсь в этом, – сухо заметил он. – Отвечу тебе: когда на меня сваливается дамочка, я обычно стараюсь ретироваться. Что до истерик, то я не большой их любитель.
Однако от нее он не отвернулся. Морган была тронута до глубины души.
– Сейчас я должна лечь и проспать всю ночь, – заявила она. – И лечь как можно скорее.
– Похоже, мы с тобой, общаясь друг с другом, все время нарушаем свои принципы, – проигнорировав ее слова, спокойно произнес Райли. – Сколько времени прошло с тех пор, как я напал на тебя в каньоне? Четыре часа? А кажется, уже целая вечность.
Сказанное явно не тянуло на комплимент в ее адрес, и у нее не было настроения развивать эту тему.
– Лезь первый, – кивнула она на палатку.
В лунном свете рот Райли казался зияющей щелью, а глаза – глубокими колодцами. Медленно протянув руку к кожаному ремешку, которым были перехвачены волосы Морган, он, повозившись, снял его. Сунув ремешок в карман, погрузил руки в ее освобожденные волосы, тотчас же выплеснувшиеся непокорными волнами.
– И, кажется, я целую вечность хотел это сделать.
Спокойствие Морган улетучилось. Бесследно. Ее снова охватила дрожь. Но теперь уже не из боязни увидеть его мертвого. Она боялась его живого: прикосновения его ладони к ее щеке, пальцев, погрузившихся в ее волосы, страстного вожделения, сквозящего в каждом его движении.
С этим мужчиной она собирается спать в одной палатке. По сути дела, они совершенно чужие люди. И хотя Райли вроде бы не в том физическом состоянии, чтобы ночью напасть на нее, он уже имел случай продемонстрировать необыкновенную силу и выносливость.
– Райли… – сдавленно произнесла Морган.
– Ты меня боишься, – понял он.
Переполненная отчаянием, она кивнула.
– Я привыкла всегда спать одна.
– Морган, неужели ты могла подумать, что за твои мужество и доброту я отплачу тебе низкими домогательствами?
– Пожалуйста, не сердись! Я… я так устала, что не могу трезво рассуждать. Но ты…
– Знаешь, мне в жизни доводилось выслушивать оскорбления, но ты превзошла всех, – горько произнес он.
– О, вот как? – вспыхнула Морган. – А я скажу тебе вот что, Райли Ханрахан. Ты и выше меня ростом, и весишь много больше, и в той расселине мне уже пришлось испытать на себе твою силу. Так что не смей делать вид, что в физическом отношении мы с тобой ровня!
– Далеко не все мужчины насильники.
– Я этого и не говорила. И вообще, какого черта мы стоим тут и орем друг на друга, когда нам обоим больше всего на свете сейчас хочется спать?
– Хороший вопрос, – провел рукой по волосам Райли. – У тебя есть на него ответ?
– Пока нет.
– И у меня тоже, – хитро улыбнулся он. – Морган, дай мне руку и проводи в палатку, хорошо? И тогда, клянусь, я больше пальцем к тебе не притронусь.
– Я действительно тебя обидела? – неуверенно спросила она.
Его улыбка погасла так же быстро, как и зажглась.
– Мягко сказано. Что ж, вот и еще один принцип летит в помойку. Я никогда не подпускал к себе женщин настолько близко, чтобы мои чувства оказывались в опасности. Итак, в палатку, Морган.
А почему?
Мгновение Морган казалось, она произнесла эти слова вслух. Мысленно выругав себя, девушка нагнулась, и Райли, опершись о ее спину, залез в палатку. Морган показалось, что от мимолетного соприкосновения по их телам пробежал электрический разряд.
– Я сейчас, – пробормотала она, разворачиваясь, чтобы вернуться за рюкзаком.
Выставляя бутылки с водой на землю, Морган поклялась себе, что больше ни одной секунды не станет раздумывать о поведении Райли Ханрахана. Затем она достала из рюкзака второй спальный мешок, радуясь, что захватила его с собой. Жаль только, что палатка рассчитана на двоих, а не на четверых.
Некоторое время девушка стояла, глядя на звезды, надеясь, что их холодный вечный свет приведет ее в чувство. Райли – обыкновенный мужчина. И все. Волею случая они оказались в одной связке, когда запас ее внутренних сил на нуле, а жажда одиночества – на максимуме. Неудивительно, что в сложившейся обстановке она ведет себя не лучшим образом.
Она еще и аппетита лишилась, грустно улыбнулась Морган, вспомнив, что за всей этой суматохой начисто забыла про ужин. Это она-то, раба желудка!
Крепкий здоровый сон сотворит чудо. Завтра она отвезет Райли в Сорел, там ему окажут помощь, и ей можно будет спокойно продолжать прерванный отдых.
Она забудет Райли так же легко, как забыла про ужин.
Пробравшись в палатку, Морган бросила спальный мешок на землю, стряхнув грязь с ботинок, поставила их в угол и застегнула за собой молнию. Райли уложил свой мешок вдоль дальней стенки. Взглянув на него, девушка обнаружила, что он лежит, положив под голову руку, и не отрывает от нее глаз.
Разложив спальный мешок, Морган полезла в сумку за футболкой.
– Закрой глаза.
Быстро стащив через голову рубашку, она переоделась в футболку. Живя на природе, Морган никогда не носила лифчик, и под футболкой это было особенно заметно. Сняв брюки, она скользнула в спальный мешок и схватила куртку, чтобы свернуть из нее подушку. Между их головами осталось дюймов пять.
– Спокойной ночи, – сдавленно произнесла Морган, отворачиваясь к стенке.
– Засыпай скорее, Морган.
Как же, уснешь тут с тобой, подумала она и уже через пять минут забылась крепким сном, не зная, что Райли еще долго лежал и глядел на нее, не в силах отвести глаз.
Морган разбудили первые лучи солнца. Девушка недоуменно нахмурилась – почему она не в любимом красном спальном мешке, а в другом, коричневом? Вспомнив все, что произошло вчера, Морган перевернулась на другой бок.
Райли еще спал. Он лежал к ней лицом, вытянув руку вперед. Его пальцы были покрыты крошечными белыми шрамами, а ладони говорили о том, что их обладатель привык работать на улице, а не за столом в офисе. Морган поймала себя на том, что помимо воли восторгается этими красивыми руками. Сильными, уверенными.
Вдруг Райли метнулся в сторону, пробормотав что-то невнятное. Морган испуганно отпрянула назад, с тревогой отметив, что его щеки покрыты лихорадочным румянцем, а на лбу выступила испарина. Быстро выбравшись из спального мешка, она пощупала лоб Райли и обнаружила, что он горячий.
Поспешно одевшись, Морган вылезла из палатки и быстро закончила утренний туалет. Взяв полотенце и бутылку с драгоценной водой, она вернулась назад.
Морган положила влажное полотенце на лоб Райли, но тот сразу же отдернулся.
– Нет, сестричка, – пробормотал он, – не надо…
Значит, у него есть сестра. Что ж, это добавляет еще один штришок к тому, что ей известно об этом мужчине.
Минут через пять Райли вдруг открыл глаза и бросил на Морган безумный взгляд.
– Передайте Анне, что я задержусь к ужину, – отчетливо проговорил он.
Девушка быстро поднесла к его губам стакан воды.
– Выпей. И я приготовила таблетки.
Сунув Райли в рот таблетку антибиотика, она прижала стакан к его губам. Он по-детски послушно проглотил таблетку и запил ее водой.
– Вы передадите Анне то, что я просил, правда?
– Обязательно, – как можно спокойнее ответила Морган.
Райли закрыл глаза. Девушка упрекнула себя за то, что не разбудила его среди ночи и не настояла на том, чтобы он принял таблетку. Сейчас она испугалась больше, чем когда столкнулась с Говардом и Дэзом в зарослях тамариска. Ведь Райли ее не узнал.
И кто такая Анна?
Морган Кассиди, над этим ты будешь ломать голову как-нибудь в другой раз. А сейчас главное – справиться с лихорадкой.
Прочтя соответствующий раздел в справочнике по оказанию первой помощи, девушка, переборов страх, осмотрела рану на ноге и с огромным облегчением обнаружила, что опухоль даже несколько спала. Положив на лоб и на грудь Райли влажные полотенца, она осталась сидеть подле него, ласково успокаивая, когда раненый становился особенно агрессивен. И всячески стараясь не обращать внимания на то, что он снова и снова повторял одно и то же имя: Анна.
Ей нет никакого дела до этой Анны. Как и до Райли.
К полудню Райли стало заметно хуже, и Морган не на шутку встревожилась. Ее неумелый уход не помогает; Райли необходимо срочно показать врачу. Но как может она отправиться в Сорел, оставив его одного?
А если она опять встретится с Говардом?
Райли, не переставая, беспокойно ворочался, и Морган пришлось расстегнуть его спальный мешок, чтобы дать ему свободу движений. Она не сомневалась, что только рана удерживает Райли от того, чтобы выскочить из палатки. В который уже раз смочив в холодной воде полотенце, девушка склонилась над больным, чтобы вытереть ему грудь.
– Она занята… нельзя ее беспокоить, это не срочно! – вдруг воскликнул Райли и неожиданно выбросил вперед кулак, со всей силы ударив Морган в солнечное сплетение.
Девушка охнула, не в силах сделать вдох. В замкнутом пространстве палатки вырвавшийся у нее крик боли прозвучал особенно громко.
Испуганно раскрыв глаза, Райли с трудом сосредоточил взгляд. Он увидел ее, Морган, а не Анну, не сестру и не ту неизвестную женщину, чья занятость его так беспокоила.
– Райли!.. – воскликнула Морган.
– Я тебя ударил, – пристыженно сказал он.
– Ничего страшного, ты же не нарочно.
– Я слышал, как громко ты крикнула. – Он тряхнул головой, точно оглушенный зверь, силящийся прийти в себя, и приподнялся на локте. – Морган, извини…
– Райли, тебя необходимо показать врачу. Я так тревожусь…
– Нет! – тяжело дыша, он упал на землю. – Никаких врачей!
– Тогда надо связаться с полицией, – не сдавалась Морган. – Ведь Говард пытался тебя убить, нам нужна помощь.
– Никаких врачей, никакой полиции.
– У тебя нелады с законом? – тихо спросила Морган. – Ты от кого-то скрываешься?
– Нет… клянусь… – Она увидела, как он собирается с силами. – К шоссе ты пойдешь только вместе со мной… когда я уже в состоянии буду дать отпор Говарду, если мы на него наткнемся. Понятно?
– Ты весь день бредил, – с жаром возразила Морган. – Я боюсь, как бы тебе не стало хуже.
– Весь день? А сколько сейчас времени?
– Почти четыре часа дня. А подобрала я тебя вчера.
Девушка увидела, как Райли пытается осмыслить сказанное ею.
– Аспирин, – наконец прошептал он. – Это собьет температуру.
Отыскав в аптечке пузырек аспирина, Морган протянула ему две таблетки.
– Четыре, – пробормотал Райли.
Выпив их одну за другой, он схватил девушку за руку.
– Морган, обещай, что ты никуда не уйдешь. Если с тобой что-либо случится, я этого не перенесу.
Странно, Морган показалось, что они поменялись ролями, и теперь распоряжения отдает Райли, а ей остается лишь подчиняться.
– Обещаю, только если тебе не станет хуже.
– Не станет… Хуже мне не станет… – Он хрипло вздохнул. – Поговори со мной. И я… я больше не отключусь.
«Невероятно! Этот человек одним усилием воли заставляет себя оставаться в сознании. Ему стыдно, что он нечаянно ударил меня. И он не хочет, чтобы я от него ушла».
Прежде с ней не случалось ничего даже отдаленно похожего.
Стараясь говорить как можно спокойнее и увереннее, Морган описала Райли восход солнца, блеск росы на скудной растительности; рассказала про серебристо-бирюзовые ягоды можжевельника, про темно-синие хвосты ящериц, про багрянец цветов остролистого кактуса. Она говорила про закат, про радуги от горизонта к горизонту, про тени на волнистых скалах известняка и извивающихся среди камней змей. Морган самозабвенно рассказывала про землю, которую любила, и все это время Райли не отрывал взгляда от ее лица, от рук.
Рассказывая про то, как ей однажды довелось столкнуться нос к носу с оленем, девушка вдруг заметила, что дыхание Райли изменилось. Он заснул. Нормальным здоровым сном. Лихорадка отступила.
Райли заснул, сжимая ее запястье.
Так, словно то был спасательный канат, за который из последних сил уцепился утопающий, сознавая, что от этого зависит его жизнь.
Морган сидела совершенно неподвижно, не обращая внимания на затекшие колени и мучившую ее жажду, опасаясь неосторожным движением нарушить волшебство. А в том, что произошло чудо, она не сомневалась. Происходящее нисколько не напоминало ту действительность, с которой она была знакома.
Всю жизнь Морган считала брак своих родителей образцовым: их ровные, спокойные отношения были основаны на вежливости, доброте и взаимном уважении, в то время как родители всех ее подруг и знакомых постоянно ссорились, ругались, разводились. Морган никогда не слышала разговоров на повышенных тонах, упреков, оскорблений. Поэтому, повзрослев, она стала искать себе мужчину, который мог бы обеспечить ей такую же спокойную, уютную гавань, где можно будет укрыться от житейских невзгод. Искала и никак не находила.
Долгое время Морган казалось, что Чип – это как раз такой мужчина.
Тринадцать месяцев, назад она поняла, что ошиблась.
Но Райли! Тут не может быть никаких сомнений. Райли Ханрахана никак нельзя назвать спокойным и рассудительным. И к тому же он привык приказывать направо и налево.
Так почему же она сидит рядом с ним на корточках, стараясь не обращать внимания на свои онемевшие ноги? Потому что не хочет разжимать его пальцы, обхватившие ее запястье. Потому что она нужна ему, чтобы помочь бороться с горячкой и бредом.
Чипу она никогда не была нужна. И он ей не был нужен. Тогда Морган это устраивало, и она презрительно смотрела сверху вниз на тех из своих подруг, кто запутался в более сложных взаимоотношениях. Она казалась себе спокойной гладью озера, в то время как подруги напоминали ей бьющиеся о скалы волны.
Какой же заносчивой стервой она была!
Впрочем, до сих пор Морган понятия не имела, как достичь в браке того идеала, который нашли ее родители. Быть может, она и приехала сюда затем, чтобы спокойно об этом подумать?
Об этом, о своей карьере в школе, о Чипе, о болезни Салли.
Печально усмехнувшись, Морган вытянула затекшие ноги. Кажется, она начисто забыла про еду. Но ведь она приехала сюда вовсе не для того, чтобы уморить себя голодом.
Морган осторожно разжала пальцы Райли, но тот сразу же встрепенулся.
– Морган?
Не Анна – Морган.
– Не волнуйся, я просто хочу приготовить поесть. Ты не голоден?
Покачав головой, он на мгновение раскрыл глаза.
– Ты снова завязала волосы.
– Распущенные, они мне постоянно мешают.
– Надо будет что-нибудь придумать, – томно пробормотал Райли, снова засыпая.
«Ну, уж нет! – мысленно взбунтовалась Морган. – Тебе не должно быть никакого дела до того, какая у меня прическа. Захочу – стану носить парик».
Морган улыбнулась, представив свое лицо, обрамленным искусственными соломенными кудрями, и занялась стряпней.








