355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сандра Джоунс » Поздний цветок » Текст книги (страница 1)
Поздний цветок
  • Текст добавлен: 19 сентября 2016, 13:42

Текст книги "Поздний цветок"


Автор книги: Сандра Джоунс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 10 страниц)

Сандра Джоунс
Поздний цветок

1

Наверное, он перебрал все-таки виски… Или просто одурел от скуки. А может, это перст судьбы?

Впрочем, какая разница? Скорее всего, тут всего понемножку. Да еще по радио крутили старую битловскую мелодию «Люси на небе в алмазах»… Короче, все вместе взятое и довело Пола до острого приступа ностальгии.

Он оглядел бар и, узрев в углу телефонный автомат, поплелся к нему и набрал справочную. Прошло пятнадцать лет с тех пор, как он видел старину Генри. Он так и остался в его памяти на фоне церкви в обнимку с сияющей от счастья Кэтлин.

Пол не стал дожидаться банкета и прочих свадебных церемоний. Первые пять лет посылал счастливым супругам к Рождеству поздравительные открытки, но ни разу не сообщил обратного адреса. Надо думать, Генри до сих пор обитает в старом особнячке на Попларз-роуд. Экземпляры типа Генри Стэнли Роберта Фэрфакса Третьего всегда живут в родовых гнездах. И всегда женятся на самых хорошеньких девицах в округе, а потом долго наслаждаются счастливой семейной жизнью. А типы вроде Пола Флинта живут преимущественно на адреналине и довольствуются тем, что подворачивается под руку, – толстенькими резвушками-простушками.

Сейчас у сладкой парочки наверняка полон дом детишек. А что нажил он? Пол невесело хмыкнул. Разве что больную спину в результате не слишком удачного катапультирования, начальную стадию катаракты – что неудивительно после стольких лет, проведенных в кабине истребителя, ну и парочки романов, попавших в список бестселлеров газеты «Дейли стар». Спрашивается, разве это справедливо?

Да уж какая к чертям собачьим справедливость!

– Будьте любезны, девушка, соедините меня с Хелстоном. Да, в Корнуолле. Неподалеку от Фал-мута. Или от Пензанса. Смотря откуда смотреть. – Пол выпрямился и поморгал, пытаясь прогнать туманную дымку, застилавшую глаза. Наконец его соединили. – Генри? Это ты, приятель? Помнишь, как мы втроем, ты, я и Кэтлин, завалились в бар и просадили целых пять фунтов на музыкальный автомат? «Люси на небе в алмазах», – фальцетом пропел он.

– Извините… Кто говорит?

– Хэнк, а я говорил тебе, какой ты прохвост? Ну зачем ты увел ее у меня?

– Пол? Это ты?

– Вроде как я. Во всяком случае, некоторые части моего бренного тела кажутся мне как будто знакомыми. А вот с носом и с нижними конечностями беда! По-моему, последние лет десять они изрядно послужили кому-то другому. Хэнк, а слабо тебе приехать и забрать меня отсюда к чертовой матери? А то я весь в разобранном состоянии.

– Пол, ты где?

– Глупый вопрос! Я-то здесь, а вот где ты?

– А ты все такой же! Ты что, перебрал? Безответственный и безрассудный, как малое дитя…

– А ты все такой же пай-мальчик! Да, Генри, я как малое дитя. Потому как сам по сей день бездетный. – Пол тяжко вздохнул. – А у тебя есть дети? Кэтлин кормит грудью твоих отпрысков? Хэнк, а ведь если бы не ты, у меня тоже была бы женщина с выводком детей у груди! Кэтти должна была выйти за меня, а не за тебя. Генри, ведь я любил ее. Без дураков. А она разбила мне сердце и вышла замуж за тебя. Клянусь, я в жизни не смотрел на других девчонок, чтоб я сдох! И никогда…

– Ты пьян!

– Ну конечно же пьян! – Пол хохотнул. – Да будь я трезв, разве стал бы распинаться перед гаденышем, который увел у меня любовь всей моей жизни?! – Пол поморгал, смахивая набежавшую слезу. – Да, Хэнк, ты всегда был везунчиком! У тебя есть все, о чем можно мечтать. Деньги, дом, жена… Она греет тебе постель, рожает детей, и они пускают слюни на твои башмаки… А Кэтлин сдувает пылинки с твоего роскошного серого костюма, да?

– Пол, Кэтлин больше…

– А я? У меня ничего. Ни-че-го! Пшик. – Он хохотнул. – Генри, я говорил тебе, что больше не могу летать? Все! Подрезали крылышки. Отлетался! Знаешь, Генри, что самое ужасное? Самое ужасное, что я больше ничего не могу. Ни летать, ни…

– Пол, я устал слушать твои пьяные бредни. Поезжай домой. А завтра, как проспишься, позвони. И мы с тобой все обсудим. Если захочешь. Я буду в офисе до…

– Нет, Хэнк, сначала я скажу тебе, что наводит на меня страх. Ведь ты мой лучший друг. Старый товарищ и друг детства. Генри, я одинок. Пустая подушка, холодная постель… Хоть вой на луну от одиночества! Вот, приятель, какая у меня жизнь. Я приехал сюда с одной аппетитной рыжей штучкой, но даже не смог ее как следует трахнуть. И знаешь почему? Не знаешь? А я тебе скажу. По твоей вине, мой верный друг. Потому что единственная женщина, которую я любил…

– Пол, ради Бога угомонись! Мы все тогда были так молоды, а теперь… Теперь Кэтлин уже…

– …замужем за моим лучшим другом, а я как дурак сижу один-одинешенек в баре и… Генри, что ты хотел сказать?

– Пол, где ты остановился? Нет, старина, я не хочу послушать «Люси на небе в алмазах». Лучше скажи, где ты остановился, и завтра я тебе сам позвоню.

Эбби поджала губы и кончиком мизинца удалила лишнюю помаду. Генри не любит броского макияжа. Хорошо, что сегодня вечером они идут в итальянский ресторан, а не в клуб, как обычно. Все должно быть в наилучшем виде. Жаль, что Генри какой-то хмурый…

– У тебя был тяжелый день? – спросила она, когда их провели к заказанному столику.

– Эбби, у меня работа. И нелегкая. И я не могу, выйдя за дверь кабинета, вот так запросто стряхнуть ее с плеч. Ну что тут непонятного?

– Все понятно, дорогой. – Ублажать Генри стало для Эбби своего рода привычкой. К тому же она твердо решила сегодня вечером хорошо провести время. Она раскрыла меню и заказала себе полдюжины бретонских устриц во льду с лимоном.

Генри удивленно вскинул белесые брови и заказал себе говяжье филе с зеленым перцем и рисом.

– Это безопаснее, – пояснил он.

Сцепив на коленях руки, Эбби изменила свой заказ. Генри как всегда прав. Ни к чему рисковать, тем более с ее-то капризным желудком.

В половине десятого Генри, оставив машину на стоянке, проводил Эбби до веранды флигеля, который она снимала, и простился, нежно чмокнув в щечку. Его поцелуи – неизменно нежные, чуть ли не дружеские – нравились Эбби. Ей несказанно повезло, что Генри Фэрфакс такой нетребовательный кавалер. А ведь он уже был женат, и подобная невзыскательность тем более удивительна. Как правило, мужчины, имевшие опыт семейной жизни, встречаясь с женщиной, считают, что секс им гарантирован.

В самом начале ухаживания Генри заявил, что покойная жена Кэтлин – любовь всей его жизни. Но, поскольку Кэтлин умерла, он намерен вступить в брак, основанный на общих интересах, взаимной ответственности и обоюдном уважении, что вполне устраивало Эбби. Она не принадлежала к типу женщин, которые наслаждаются скандальными бурными романами, отягощенными интимностью сомнительного рода.

Нет, ей крупно повезло, что она встретила такого человека, как Генри. Правда, он изрядный зануда, а порой проявляет мужской шовинизм, зато хорош собой, рассудителен и хорошо обеспечен. Генри именно такой мужчина, какого бы одобрила покойная бабушка.

Воскресный вечер провели в клубе. Всю вторую половину дня Генри играл в гольф с перспективным клиентом. Эбби в гольф играть не умела, но от нее этого и не требовалось. Как справедливо отметил Генри, у учительниц младших классов редко бывает необходимость искать клиентов на поле для игры в гольф.

Поговорили о погоде и местных новостях. Обсудили плоский и идеально ровный задний двор дома Генри. У Эбби так и чесались руки поскорее им заняться. Как только они поженятся, она сразу наведет там порядок. Повздыхали над словами дантиста, который пытался, не гарантируя успеха, спасти левый верхний резец Генри.

Генри заказал телячью печень, а Эбби фрикасе из цыпленка в тесте. Такой уж это был клуб.

В этот вечер Генри снова поцеловал ее у порога. Эбби пригласила его зайти на чашечку кофе, но он отказался: у него еще часа на три работы с бумагами, времени на сон почти не остается.

– Потерпи, любовь моя, – ласково сказал Генри, и в уголках его светло-голубых глаз собрались лучики-морщинки, что неизменно вызывало доверие к его словам. (Весьма немаловажное качество для агента страховой компании.) – Ждать осталось недолго. Скоро мы с тобой всегда будем вместе. – Он поцеловал ее руку с бриллиантовым кольцом, подаренным им три недели назад.

Генри сделал ей предложение ровно через год после смерти Кэтлин. И Эбби восприняла это как должное. Она понимала, как ему одиноко в пустом доме. В огромном старинном особняке только он и экономка, которая приходит каждый день и наводит порядок в доме.

– А сейчас, дорогая, мне пора, – продолжал Генри. – Я обещал позвонить старому другу. Бедолага Пол снова сорвался с якоря. Воистину без руля и без ветрил… Но на редкость порядочный человек. И золотое сердце. Кстати сказать, надо будет попросить его быть шафером у нас на свадьбе. В память о старых добрых временах.

Свадьба, шаферы, свидетели… А ведь все это произойдет очень скоро, вдруг с неудовольствием подумала Эбби.

– Сто лет не видел Пола. А когда-то мы были очень близки. Вернее, Пол и Кэтлин… – Генри вздохнул. – Ну ладно, расскажу как-нибудь в другой раз. А тебе, радость моя, не помешает выспаться. Что-то у тебя усталый вид. Спокойной ночи, дорогая.

Он нежно приложился к ее губам, в животе у Эбби неприятно екнуло, и, буркнув «спокойной ночи», она проскользнула за дверь. Опрометью бросилась в кухню, налила в стакан воды и, насыпав щепотку соды, прополоснула рот.

Ночью Эбби приснился кошмар, и она проснулась от собственного крика.

2

Эбби вышла на веранду с ведром и тряпкой и принялась мыть пол. Хотя она и затеяла уборку на ночь глядя, ничего удивительного в этом нет: по натуре она чистюля, да и бабушка поработала над ней на славу.

Эбби не знала, что к ней сегодня нагрянет нежданный гость.

Растревоженный воспоминаниями, Пол Флинт вышел в сад покурить. Столько лет загонял прошлое в самый дальний угол – и нате вам! Ну что за бред! Вернуться в родные края и остановиться у старины Хэнка, да еще тогда, когда тот надумал жениться во второй раз.

Известие о смерти Кэтлин повергло Пола в шок. Он и раньше терял друзей – ведь он военный летчик, – но Кэтлин не просто друг, а часть невозвратно ушедшей юности, которую Пол, как и многие, идеализировал. Счастливые дни – невинные и беззаботные… Потом он прошел через ад и стал лет на сто старше, но ни на йоту мудрее.

Часа три они с Генри вспоминали старые времена, потом Пол поднялся к себе, но уснуть так и не смог. Наконец-то он осознал, что Кэтлин больше нет. И внезапно с отрезвляющей ясностью понял, что мечта, которую он лелеял со школьной скамьи, выросла хилой и имела мало общего с суровой реальностью. Кэтлин, вожделенная мечта его юности, была прехорошенькой, но глупой и эгоистичной. И, скорее всего, поженись они тогда, его любовь в считанные месяцы сошла бы на нет.

Пол усмехнулся. Однако у Кэтлин хватило мудрости, вернее женской интуиции, вовремя поменять его на Генри. Похоже, Кэтлин и Генри прекрасно ладили. Хотя, судя по тому, что он услышал от друга, будущая миссис Фэрфакс подходит Генри еще больше. Учительница младших классов – спокойная, аккуратная, серьезная и рассудительная. Здесь ее все уважают. И уже миновала возраст, когда ждут рыцаря в сияющих доспехах верхом на белом коне.

Аккуратная, спокойная, рассудительная… Два сапога пара! Пол свернул на дорожку вдоль живой изгороди. Правда, есть одно «но». Генри всегда был красавчиком. В старших классах все девчонки были в него влюблены. С тех пор он конечно же изменился, но не радикально: нажил брюшко, да волосы чуть поредели…

А его невеста, по словам самого Генри, красотой не блещет. Невзрачная блондинка.

– Не то что Кэтлин! – извиняющимся тоном признался он. – Но у нее очень милая улыбка. И покладистый характер. Ну и вообще, она всем нравится.

Дай-то Бог, чтобы у них все сладилось! Хотя, откровенно говоря, через месяц-другой эта парочка рассудительных наверняка надоест друг другу до чертиков.

Во флигеле, который некогда мать Пола снимала у Фэрфакса Второго, теперь жила невеста Генри. Между прочим, старая дева… Пол подошел поближе. А здесь все как прежде. Та же живая изгородь. И та же глициния, только разрослась еще больше.

Он перебрался через знакомый лаз в зарослях кустарника и остановился, ослепленный ярко-желтым светом лампы без колпака, сиявшей на открытой веранде.

А это кто? Неужели та самая аккуратная, спокойная и рассудительная учительница, будущая подруга жизни старины Хэнка?

Пол взглянул на часы. Половина первого. Стоя на карачках, женщина усердно терла половицы. Одно из двух: либо у него галлюцинация, либо у невесты Генри с головой не все в порядке.

А может, спятил жених?

Нет. Генри не тот мужчина, чтобы спятить из-за женщины. Из-за сорвавшегося контракта – может быть. Из-за галстука не в тон костюму – вполне вероятно. Да если Генри узнает, что его невеста, высунув язык, трет в ночи пол на веранде, он вряд ли решится связать с ней жизнь. Ведь его матушка сочла бы подобную особу недостойной партией для своего высокородного отпрыска. Пол прекрасно помнил леди Фэрфакс. Она была чуть ли не верховным судьей на общественных началах во всей округе и здорово отравляла жизнь малолетнему бунтарю Полу. И чем больше она возмущалась дурным влиянием соседского мальчишки на сына и запрещала Генри играть с ним, тем крепче друзья держались друг за друга. Пол верховодил, так что все шишки сыпались на него, зато вдвоем они получали от жизни вдвое больше удовольствий. Да, славно они покуролесили на заре юности!..

Однако в конце концов воспитание взяло свое. Генри пошел по стопам отца в страховой бизнес, а Пол выбрал свой путь – летное училище. Ирония судьбы! Его угораздило вернуться в родные пенаты, чтобы снова стоять рядом, когда Генри будет завязывать очередной брачный узел. Он с интересом наблюдал, как учительница младших классов методично отскребает грязь с серого, как палуба авианосца, пола, и ее маленькие аккуратные ягодицы двигаются в контрритме с плечами. Заметив очередное пятно, она остановилась, вздохнула, уперлась локтями в пол и прижалась лбом к скрещенным запястьям.

Генри упомянул, что его невеста, приехав работать в Хелстон, сняла у него флигель, где и проживает в гордом одиночестве. А может, эта полночная девица вовсе и не его невеста, а просто работница по найму?

Нет. Это невеста Генри. Кто станет мыть пол среди ночи? Интересно, знает ли Генри о ее тайном втором «я»? И знает ли она о фанатичной преданности Генри общепринятым условностям? Черт, да ведь эта преданность, пожалуй, единственная его страсть.

Особа, которую Пол нарисовал в своем воображении, ни за что в жизни не стала бы ползать на карачках среди ночи, отскребая пол на веранде. Разве что преклонила бы колени для молитвы…

Пола с детства влекло все, что таит в себе загадку. Он подошел чуть ближе. Влажная от ночной росы трава заглушала звук шагов. Он был совсем близко от крыльца, когда женщина испустила тяжкий вздох, чуть приподнялась и снова принялась драить пол. Притаившись в тени развесистого дуба, он продолжил наблюдение. Его уже не мучили ни скука, ни беспокойство.

На женщине была незатейливая пижамка, задуманная таким образом, чтобы подавить любой намек на эротику. При ярком свете лампы Пол не взялся бы с точностью определить цвет этого сиротского наряда, однако уже через минуту мог с уверенностью сказать, что брак между этой особью женского пола и Генри Стэнли Робертом Фэрфаксом Третьим в самом ближайшем будущем накроется медным тазом. Или Пол Флинт ничего не смыслит в жизни.

Заинтригованный, он бесшумно подошел вплотную к крыльцу. Не то чтобы он хотел втихомолку подкрасться к ней, ведь его могут неверно понять – какого черта незнакомый мужчина среди ночи ломится к незнакомой женщине? Мало ли что взбредет ей в голову?

Кстати, а как ее зовут? Ведь Генри говорил, а у него из головы вон. Он не без удовольствия наблюдал, как она методично елозит туда-сюда по веранде, и пришел к заключению, что попка у нее очень и очень аппетитная.

Под желтым освещением пижама приобрела цвет пустыни. Что касается волос, тут ничего определенного не скажешь, но назвать ее невзрачной блондинкой, не подойдя ближе, он бы не рискнул. Лицо тоже оставалось для Пола тайной, что лишь подстегивало его любопытство.

И любопытство далеко не праздное. Пол Флинт, бывший житель Корнуолла, бывший летчик и бывший муж – если шесть выброшенных из жизни месяцев обоюдомучительного общения с пышной рыжеволосой юристкой можно считать браком, – а ныне романист, только что мысленным взором увидел опубликованной свою третью тайну. Первая совершенно неожиданно для него самого выдержала три переиздания и добралась до середины списка бестселлеров. Вторая стала хитом, возглавив список бестселлеров, и продержалась на пике больше месяца. И Пол имел все основания полагать, что и третий роман в скором времени повторит путь предыдущих.

После свадьбы Генри и Кэтлин Пол избегал наезжать в родные края, а когда его комиссовали, поселился на другом краю страны в Дирнессе на Оркнейских островах. Но если у него возникала охота к перемене мест, он себе не отказывал. На этот раз его забросило в Корнуолл с очередной малышкой – рыжеволосой разбитной девахой из варьете, которую он подцепил в Лондоне. Однако в первый же день стало очевидно, что с ней вышла промашка. Купив малышке в качестве компенсации перстенек с бриллиантиком и билет в первый класс, Пол отправил ее восвояси, а сам сознательно засел за выпивку – разогнать тоску.

Вот тогда-то он и услышал эту чертову «Люси на небе в алмазах» и позвонил Генри. И вот он здесь, на Попларз-роуд, посреди ночи пялится на странную особу, вернее на ее задницу, и эта картина вызывает в нем калейдоскоп чувств: любопытство, удивление и – что уж совсем неожиданно и крайне неуместно – возбуждение.

А что это у нее на правой лодыжке? Уж не кусок ли веревки?

Не чувствуя постороннего присутствия, Эбби выписывала щеткой аккуратные полукружья и предавалась размышлениям. У нее еще целых тринадцать дней свободы. Она вздохнула и снова оперлась лбом на скрещенные запястья. А через месяц начнутся занятия в школе. У нее будет полный класс третьеклашек, которые знали ее как мисс Морган, а теперь будут называть миссис Фэрфакс. И внезапно эта перемена приобрела масштаб вселенской катастрофы.

За три недели, с тех пор как она согласилась выйти замуж за Генри, у нее появилась эта черта – утрировать каждую мелочь. Что с ней происходит? Эбби всегда считалась самой рассудительной у них в семье. А теперь она обгрызла все ногти, по уши напичкала себя кофеином, а ее мозги то работают в лихорадочном режиме, то спят, отказываясь что-либо воспринимать.

И вообще, как жить дальше?

Каждую ночь Эбби страдала бессонницей. Она часами ворочалась без сна, мучаясь мелкими, но неразрешимыми, с ее точки зрения, проблемами. Что делать с постельным бельем, помеченным собственноручно вышитым вензелем? Платить или не платить арендную плату за следующий месяц? Ведь она проживет здесь только две недели. Нагрянет ли на свадьбу вся ее семья? Если заявятся в полном составе, Генри наверняка хватит удар.

Вот и сегодня, поняв, что ей не уснуть, Эбби решила вымыть пол на веранде. Учитывая поздний час, это было не слишком разумное решение. Но все-таки решение. Что само по себе приятно.

Однако, отскоблив едва ли половину веранды, она была готова забросить свою затею. Колени горели. Руки ныли. И вообще, ну что за дурость – мыть полы посреди ночи? Если об этом узнает Генри, он придет в ужас!

Зато она так наломалась, что теперь точно заснет как убитая. Но ведь не ложиться же в постель такой грязной! А если принять душ, снова расхочется спать. Нет, лучше все-таки домыть веранду. Как говаривала бабушка, начала, так доделай до конца. Никогда не откладывай на завтра… И так далее.

– Может, отложить свадьбу? – подумала она. А то все это надвигается, как поезд в узком туннеле, а ты стоишь и не знаешь, куда деться. Она тяжко вздохнула и одернула себя: не глупи, слабодушная!

Шлепнув в сердцах щеткой об пол, Эбби разбрызгала мыльную пену и с остервенением принялась оттирать доски перед ковриком, где от постоянной ходьбы краска почти совсем стерлась.

Движения ее замедлились. Интересно, должна ли она покрасить пол до переезда? Чья это обязанность по закону – хозяина или съемщика?

Надо бы разыскать договор об аренде и еще раз перечитать.

Хотя, с другой стороны, через две недели она станет миссис Фэрфакс, так что какое это имеет значение?

Эбби смахнула со лба пот и улыбнулась. Генри такой педант! И это ей особенно в нем нравится. Он милый, красивый, но самое главное – очень надежный. То есть всегда знаешь, чего от него ждать.

Не то что ее отец. Вот, например, когда он навещал ее в колледже, он взял и разлегся среди бела дня чуть ли не на тротуаре! Видите ли, именно с этой точки ему удобнее разглядывать шпиль церкви. Эбби внутренне вся сжалась и сделала вид, будто не имеет к нему никакого отношения.

Хотя другая часть Эбби – она нехотя признавала ее существование и обычно держала взаперти – считала, что смотреть на мир с необычной точки зрения очень любопытно! Как в детстве, смотришь на потолок и делаешь вид, будто это пол, и мысленно ходишь по нему, передвигаешь туда-сюда мебель…

Эбби снова вздохнула, отползла назад и стала медленно перемещаться со щеткой и тряпкой к краю веранды. Сначала вымыла ту часть, где находились диван-качели, потом напротив, где свисали ветви глицинии. Сколько раз Генри говорил, что давно пора ее подрезать, а то уже цветы перестали цвести! Но резать по-живому это так жестоко! И потом эта глициния создает живой и такой уютный зеленый барьер между ее верандой и домом Генри…

Эбби принялась за ступеньки. Надо будет завтра поискать колокольчики. Когда переедет, повесит их на ворота гаража и будет сразу знать, что Генри возвращается.

Ну вот, веранда и домыта. Она специально оставила напоследок небольшой квадрат перед дверью – чтобы войти в дом, не наследив на вымытом полу и…

– Вот дура! – пробормотала Эбби, швырнув щетку в ведро. Оказывается, она мыла пол, удаляясь от двери! Нет, с головой у нее точно беда!

Схватив щетку, она разбрызгала пахнущую смолой мыльную пену и принялась домывать последний кусок. Сама того не сознавая, она мурлыкала при этом под нос битловскую «Желтую подводную лодку».

Наткнувшись на прилипшую к половице жвачку, Эбби в сердцах чертыхнулась. Наверняка соседский мальчишка! Сейчас ему шесть, так что через год он придет к ней в класс, и первое, чему она его научит, это не разбрасывать где ни попадя жвачку!

Дело шло к концу. Эбби мурлыкала все веселее и веселее, пока не уперлась левой коленкой в край ступеньки, а правая подошва не коснулась чего-то теплого, твердого и круглого. А ведь ничего теплого, твердого и круглого поблизости быть не должно. Значит, показалось. И Эбби оттолкнула это нечто, не имеющее права на существование, назад, а потом потрогала ногой снова. Нет, не показалось.

Пол, совершенно обалдевший от такой яростной активности, перемежавшейся вздохами, бормотанием, веселым мурлыканьем и злобным шлепаньем щетки по мокрым доскам, не сводил глаз с нежнейшего седалища. Во всяком случае, в желтом свете лампочки эта часть незнакомки выглядела очень и очень обольстительно.

Ткань на пижаме в этом месте чуть протерлась. Значит, она завтракает в пижаме, а потом переодевается. А может, и после ужина носит пижаму, если не уходит из дому. Перед глазами у него возник образ новой героини: женщины без лица, нежной, как пар после горячей ванны, и пахнущей… сосной? Нет, скорее лилией. Или глицинией.

Этот образ определенно достоин дальнейших исследований.

Не смея оглянуться, Эбби ради эксперимента поджала ноги. Если это Генри, то свадьбе не бывать. Ну и ладно! Пусть себе покоится в мире.

Но с другой стороны, если она, вот так не оглядываясь, заползет в дом, то есть надежда, что они оба сделают вид, будто ничего и не было. А может, когда-нибудь потом вместе даже посмеются над этим ночным происшествием.

И Эбби начала осторожно перемещаться к двери. Нет, оставь надежду: Генри не станет смеяться. Ни сейчас, ни потом. Если это Генри, предстоит пережить очень и очень неприятное объяснение.

С другой стороны, если это кто-то еще…

Господи! Думай, Эбби Морган, включай мозги! У тебя два варианта. Либо кричишь, но тогда проснется Генри и прибежит к тебе на помощь, либо делаешь бросок к двери, запираешься и звонишь в полицию.

Однако сделать выбор Эбби не успела: ладони заскользили по мокрому полу, и она растянулась во весь рост. При этом ее левая нога толкнула пластмассовое ведро с мыльной водой. Раздался приглушенный стук, удар, всплеск и чье-то восклицание.

– Черт возьми! Леди, посмотрите, что вы натворили! А ведь у меня с собой, только одни джинсы.

Раздираемая страхом и любопытством, Эбби повернула голову. Новость хорошая: это не Генри и, значит, ее честь спасена. Новость плохая: этого мужчину она видит впервые. Останься у нее хоть крупица здравого смысла, она испугалась бы до потери сознания, но почему-то незнакомец, облитый грязной мыльной водой с ног и чуть ли не до головы, не вызывал у нее страха.

– Придется устроить стриптиз, а то этот птеродактиль в доме напротив убьет меня за то, что я наследил на чистых полах.

– Генри? – чуть слышно спросила Эбби.

– Да нет, домоправительница. Некая миссис…

– Миссис Новотни. Так вы знаете Генри?

– Ну да. Как не знать… – буркнул незнакомец тоном глубочайшего отвращения и, расстегнув рубашку, отлепил от тела мокрую ткань.

Эбби отметила, что он без майки. А Генри, даже в самую жару, носит под рубашкой майку. Разумеется, Эбби его маек не видела, но они всегда просвечивают сквозь тонкую ткань белых сорочек, которые Генри неизменно носит со своими серыми костюмами.

– Что-то не похоже, чтобы вы его знали. Генри никогда не говорил мне о вас, – с достоинством, насколько позволяла распростертая на мокром полу поза, возразила Эбби. И тут же сообразила, что сморозила глупость. Ведь она не знает, кто он такой!

– Не говорил? Я так и думал.

– Кто вы такой? – Она ухитрилась приподняться и встать на четвереньки. Она знала всех друзей Генри, а этого точно никогда не видела. Его она запомнила бы. – И почему я должна верить, будто вы знаете Генри?

– Меня зовут Пол Флинт. Хотите верьте, хотите нет, но мы с Хэнком в детстве вместе получили первые боевые синяки. Между прочим, он увел мою первую любовь. И я был шафером у него на свадьбе. А сейчас я готов снова взять на себя ту же миссию. Ну что, я удовлетворил ваше любопытство?

– Никто из знакомых Генри не зовет его Хэнком. – Дурацкий аргумент! Что она городит? Все еще стоя на четвереньках, Эбби разглядывала незнакомца. Значит, этот тип и есть старинный друг Генри, который будет шафером у них на свадьбе?

Ей показалось, будто от него исходит волнующее ощущение опасности. Резкие черты лица, пронзительный взгляд, кривая ухмылка… И этот ночной хищник в мокрых джинсах и рубашке цвета хаки друг детства ее жениха?

Эбби не могла соединить внешность незнакомца с образом друга детства Генри, нарисованным в ее воображении. Ей представлялось, что тот непременно похож на Генри. Такой же аккуратный, тщательно выбритый и постриженный, в безукоризненном костюме с накладными плечами.

У незнакомца были непослушные вихры, а плечи под мокрой рубашкой такие, что накладные ему ни к чему… Эбби машинально сдула со лба выбившуюся прядку волос. Она отчаянно старалась не замечать, что все ее тайные фантазии, которые она с таким трудом и так долго загоняла в подполье, ожили и рвутся наружу.

– Значит, вы друг детства? – Она попыталась улыбнуться и, неловко повернувшись, шлепнулась попой на мокрые половицы. – Генри говорил, что раньше вы жили в этом доме.

Пол молча кивнул. От него не укрылось, как ее глаза метались по его телу. Она что, нарочно его провоцирует? Неужели не понимает, как возбуждает мужчину, когда женщина вот так шарит по нему глазами?!

Приятель, охолонись! Что за чушь у тебя в голове?

– А что, третья ступенька на чердак все скрипит? – небрежно спросил он, стараясь побороть озноб от мокрой одежды. Между прочим, отличное средство от чрезмерного возбуждения. Надо бы запатентовать. – Помнится, на заре юности я провел там не один час. Правда, летом там пекло, ну прямо как в преисподней, а зимой колотун, зато весной и осенью в самый раз.

Ожидая ответа, Пол исподволь изучал невесту своего приятеля Хэнка, учительницу начальных классов и невзрачную блондинку, и уже после беглого осмотра пришел к двум выводам. Во-первых, Генри полный идиот. А во-вторых, мужчина заслуживает ту женщину, которую сумеет оценить.

Старина Хэнк прав лишь в одном: ее нельзя сравнить с Кэтлин. И все же в ней определенно что-то есть…

В ней есть…

Нахмурясь, Пол подытожил все, что заметил в особе, сидевшей перед ним в дурацкой пижаме, и решил, что Генри ни черта не смыслит в женщинах. Во всяком случае, со слов жениха у него сложилось представление, не имевшее ничего общего с реальностью.

Итак, какова же невеста Хэнка? Сексуальная? Вне всякого сомнения. Красивая? Не сказал бы. Тогда что же в ней его так притягивает? Глаза? Пожалуй. Хотя в желтом свете лампы он так и не понял, какого они цвета. Волосы – нечто среднее между белокурыми и светло-русыми, но никак не бесцветные. Правда, в данный момент они здорово смахивают на беличье гнездо.

А кожа… И тут до него дошло, что ее подвижная физиономия сплошь усеяна веснушками. И не только лицо. Конопушки покрывали все видимые части тела!

Пол подумал о невидимых и подавил мысль в зародыше: хватит с него неприятностей. Интимные места невесты Генри – зона запретная.

А еще у нее приятный рот, отметил Пол, продолжая изучать избранницу Генри. Широкий, подвижный, с полной нижней губой… Интересно, сумел ли Генри в полной мере воспользоваться этим достоинством или остался все тем же заскорузлым пуританином?

Нос немного коротковат. Подбородок твердоват для слабого пола: сразу видно, не ангелочек… Но рот у нее что надо!

– Ступенька все скрипит, – повторила она, возвращая его к реальности. – Только я редко поднимаюсь на чердак. – Она наклонилась вперед, протянула ладонь, потом спрятала за спиной, обтерла о пижаму и снова протянула. – Будем знакомы. Эбби Морган, невеста Генри.

Пола поразила неуместность ее жеста, и, сжимая маленькую мокрую кисть, он ухмыльнулся. Черт, ну что общего у Хэнка с этой особой? Да она доведет его до ручки! И очень скоро. Яснее ясного – их брак не сработает. Вода и масло. Сода и уксус. Ну что за несправедливость! Генри неплохой малый и заслуживает счастья. Первые двадцать два года жизни он провел под железным каблуком леди Фэрфакс, потом женился на Кэтлин и через пятнадцать лет счастливой семейной жизни потерял ее навсегда. Неумолимый рок! В наши дни умереть от воспаления легких?! Прочел бы такое в романе, ни за что не поверил бы.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю