Текст книги "Бравый Дед в Стране Оз"
Автор книги: Рут Пламли Томпсон
Жанр:
Сказки
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 10 страниц)
Глава двенадцатая. Остров Холло-Дрыга
Пока принц объяснял цветочной девушке, что такое дракон, Дедуля прошёл между деревьями немного вперёд и увидел ещё один плакат, больше первого. Вот что было написано на нём:
«Награда!
Тот, кто убьёт дракона Грымзу, получит половину королевства и руку принцессы Снежаны.
Брр—Брр Третий, король Холло-Дрыги».
– Ха-ха! – воскликнул Дедуля и даже подпрыгнул от радости. – Вот это уже на что-то похоже!
– Что похоже? И на что? – спросил Тряпицио, дуя на озябшие пальцы.
– На времена моей молодости. Когда я был молод, как ты сейчас, такие вещи происходили на каждом шагу. Парни забредали в далёкие земли, убивали чудовищ и получали в награду полкоролевства и руку принцессы. Давай-ка мы, мальчик мой, без промедления займёмся этим драконом. Прикончим его поскорее, и награда наша! Тогда останется только королевскую голову найти.
– Командир, я полетел искать дракона! – объявил Билл, слетая с ветки.
– А мне что делать? – спросила Майя, подбегая к Дедуле.
– А ты держись неподалёку, – ответил Дедуля, – чтобы мы всё время тебя видели. Когда я на тебя любуюсь, мне любой подвиг по плечу!
Майя покраснела от удовольствия, послала Дедуле воздушный поцелуй и заплясала на снегу. И везде, где её маленькие ножки касались холодных белых кристаллов, немедленно снег таял и распускались цветы, пока на белой глади не запестрели целые дорожки и клумбы ярких цветов. Дедуля с принцем смотрели, не отрываясь, на это чудо, почти не чувствуя леденящего ветра. Но вскоре принц, которого защищала от холода только облезлая медвежья шкура, стал дрожать не на шутку, да и Дедуля ужасно замёрз и принялся изо всех сил топать здоровой ногой, чтобы чуть-чуть согреться. Хорошо ещё, что хоть деревянная нога не мёрзла.
– Да, хоть с одной ногой мне повезло, – ворчал старик, – надо же, ветер какой холодный! Давай-ка, мальчик, потопали, нельзя на месте стоять, а то в сосульки превратимся!
Топать по морозу да ещё на пустой желудок – не самое приятное на свете занятие, но Тряпицио не унывал. Он то и дело оборачивался и улыбался Майе, которая, пританцовывая, шла за ними.
– Хорошо, что мы ни от кого не скрываемся, – сказал Дедуля, – а то бы нас немедленно отыскали по цветочным следам.
Он был прав – за маленьким отрядом тянулся широкий след из роз, тюльпанов, нарциссов и анютиных глазок, расцветающих под ногами цветочной феи.
– Скорее бы уж найти этого дракона! – воскликнул Тряпицио и, остановившись, принялся топать ногами и растирать онемевший нос. С Дедулиных усов свисали сосульки. К тому же снег так сверкал под лучами негреющего солнца, что у обоих заслезились глаза. Идти дальше у них не было сил.
– Ничего не скажешь, подходящее у здешнего короля имечко, – проворчал, стуча зубами, Дедуля. – Именно брр-брр, другого тут ничего и не выговоришь. Майя, деточка, погляди-ка вокруг, дракона не видать?
– Вижу яркий свет! – сообщила Майя, которая тем временем успела убежать вперёд.
– А я чувствую тёплый ветер! – радостно воскликнул принц.
– Дракон! Дракон! – возгласил Билл, неожиданно появляясь на верхушке высокого обледеневшего сугроба.
Не успели его крики замереть в потеплевшем воздухе, как впереди показался дракон – вернее, драконша. Громко рыча и выпуская из ноздрей клубы дыма, она стремительно, словно железнодорожный состав, приближалась к испуганным путешественникам. Майя прыгнула за спину Тряпицио, Тряпицио выставил вперёд свой зонтик, а Дедуля вскинул ружье и прицелился в пышущую огнём пасть Грымзы.
На мгновение все замерли, не шевелясь, Грымза, спустившись с холма, тоже остановилась и молча присматривалась к странным пришельцам.
– Дедуля, погоди стрелять, – попросил принц, – погреемся хоть. От неё так приятно жаром пышет!
Дедулины усы к этому времени оттаяли. Действительно, от драконши несло жаром, как от хорошо натопленной печки, и замёрзшие путники стояли, наслаждаясь теплом. Они даже забыли, что драконов полагается бояться. Драконша к тому же казалась не слишком свирепой, скорее любопытной.
– Ну и ну, это кто ж такие к нам заявились? – прорычала она, покачивая головой. – Как вы сюда попали?
– Это долгая история, – со вздохом ответил Дедуля. Он положил ружье и протянул руки к живительному теплу, исходящему от ее огнедышащей пасти.
– Мы падали, летели, плыли и извергались! – сообщил драконше Билл, хлопая крыльями над ее безобразной головой.
– Но зачем вы явились сюда? – спросила она, зевая. – Говорите скорее, пока не растаяли.
– С чего бы это нам таять? – удивился Дедуля. – Оттаяли маленько, и хватит!
– Сейчас от вас одни лужицы останутся, – спокойно сказала Грымза. – Вы ещё почему-то долго держитесь, здешние на вашем месте давно бы растаяли. Так уж я на вашего брата действую. – Она потянулась и снова разинула громадную пасть в широком зевке.
– Гм! – хмыкнул Дедуля. При первом драконшином зевке у него зародилось некое подозрение, а при втором он окончательно уверился в своей догадке. Вытащив из кармана табакерку с нюхательным табаком, старик осторожно подкрался к Грымзе и бросил весь табак ей в пасть, после чего с криком «Спасайся, кто может!» бросился прочь.
К счастью, дисциплинированный отряд немедленно выполнил команду, пустившись наутёк. От драконшиного чиха сотрясся весь остров и поднялась метель.
– Что... что случилось? – спросил Тряпицио, осторожно выглядывая из-за ледяной глыбы.
– Ничего особенного, просто твоё счастье, считай, у нас в кармане! – ответил Дедуля. – Я ж говорю, смекалка для солдата – первое дело!
Он подал знак отряду идти за ним и сам подошёл к Грымзе. У бедной драконши бежали из глаз слезы, она вздрагивала и продолжала чихать, хотя и не так сокрушительно, как в первый раз.
– Зубки—то у неё фальшивые были! – сообщил Дедуля. Тряпицио с удивлением увидел, что в Грымзиной пасти не осталось ни единого зуба. Её фальшивая челюсть выскочила, когда она яростно чихнула после Дедулиного угощения.
– Ну что, кто из нас её пристрелит, ты или я? – спросил старик у принца, деловито вскидывая ружье. Прежде чем юноша успел ответить, драконша испуганно зарычала и помчалась прочь по снежному полю, словно скорый поезд, отправляющийся из города Топтауна, штат Пенсильвания.
– Куда? Стоять! Смирно! – завопил Билл. – Вернись и дай себя пристрелить, а то в голову клюну!
Все бросились следом за драконшей. Однако догнать её не удалось, и конец настиг её не от Дедулиной руки. Она не вовремя оглянулась, чтобы посмотреть, далеко ли преследователи, и не заметила, что добежала до самого берега бурной холодной реки, в которую и свалилась. Ледяная вода немедленно загасила клокочущий у неё внутри огонь, а для дракона это означает конец. Да, вода смертельна для драконов так же, как для ведьм или горящих печей.
Когда Дедуля и Тряпицио подбежали к краю полыньи, бедная Грымза покачивалась на волнах, словно громадное зелёное бревно, и только лёгонький дымок, вьющийся над ее безжизненным телом, напоминал, что совсем недавно она была рычащим огнедышащим чудовищем.
Сердобольная Майя заплакала, и Тряпицио бросился её утешать. Потом они с Дедулей накинули на драконью лапу верёвку, а другой конец привязали к древесному стволу, чтобы иметь доказательство драконьей гибели.
Тем временем согревшиеся было путешественники снова стали мёрзнуть.
– Эх, кабы знать, прихватили бы с собой ягодку с куста-домостроя, сейчас бы домик построили, – вздохнул Тряпицио.
– Эх, поел бы я сейчас лепёшек, которые печёт твоя матушка! – отозвался Дедуля, печально бредя по снегу.
– Смотрите, Билл что-то нашёл! – позвала их Майя, которая шла, приплясывая, впереди. Тут же прилетел и флюгер с сообщением, что обнаружил драконье логово. Это была пещера в высокой, покрытой снегом горе. Внутри, к великой радости наших друзей, горел большой костёр. Драконы, как вы, вероятно, знаете, пьют огонь, как мы пьём воду, и Грымза всегда поддерживала у себя в пещере огонь для утоления жажды.
– Билл, ты молодец и заслужил награду! – Дедуля отцепил от мундира одну из своих медалей и повесил на шею Биллу.
У стен пещеры были сложены штабелем большие куски мороженого мяса – Грымза, несмотря на свои фальшивые зубы, была прекрасной охотницей. В одну минуту Дедуля порубил саблей медвежий окорок, насадил кусочки на заострённые палочки, и вскоре у них был готов великолепный шашлык.
– Я же говорил, что наши беды кончились! – весело воскликнул солдат, протягивая принцу его порцию на оловянной походной тарелке. – Получим награду, отыщем голову короля и прямиком домой, в Оборвандию!
– Как же мы туда попадём? – спросил принц. – Во-первых, надо ещё через океан перебраться, а во-вторых, дальше-то Погибельная пустыня лежит.
– Не волнуйся, это пустяки! – отмахнулся Дедуля, удобно усаживаясь у огня. – Этот самый Брр-Брр будет очень счастлив, что мы прикончили дракона. Уверен, что он набьёт нам карманы бриллиантами и отправит домой на золотом корабле. Хочешь плыть на золотом корабле, миленькая?
Майя, которая в это время играла в прятки с Биллом, подошла к костру.
– Хочу, если Тряпицио хочет, – ответила она, застенчиво улыбаясь юному принцу.
– Я-то хочу, конечно, – отозвался тот, – мы бы с тобой танцевали на палубе и играли в кавардак. Ой, я же тебя ещё не научил в кавардак играть! Дедуля, не одолжишь нам ногу?
– Погоди ты с играми! – ответил Дедуля. – Делу время, потехе час. Мы ведь ещё этого Брр-Брра не нашли и награды не получили. Мы поели, обогрелись – пора двигаться.
– Есть, командир! К несению службы готов! – воскликнул Билл, вылетая из пещеры. Дедуля набил рюкзак вяленым мясом, построил свой отряд и дал команду выступать.
– Для начала глянем ещё разик на нашего дракона, – сказал он, – а потом пойдём искать королевский дворец.
И они снова замаршировали по снегу. Едва дойдя до берега реки, они услышали за деревьями грубые голоса и остановились как вкопанные.
– Смотрите, какая гадость! – кричал кто—то. – Цветы! Фу! Затопчите их скорей! Кто осмелился разводить цветы на нашей Холло-Дрыге?
– А вот следы чьих-то лап, ваше величество! – прозвучал ещё более грубый и противный голос. – Тут прошло какое-то животное! И странно, у него лапы какие-то неодинаковые.
Дедуля пригнулся и заглянул за обледеневшие стволы. Он увидел островитян, рассматривающих следы, которые наши друзья оставили, когда гнались за драконшей. Островитяне ему не слишком понравились – это были снежные люди с ледяными глазами, очень на вид злые и свирепые. У меня мурашки бегут по спине, когда я их себе представляю. К счастью, Дедулю было не так легко напугать, как меня.
– Я вам покажу «животное»! – проворчал он. – Отряд! Вперёд, шагом марш! – И он так быстро зашагал к снеголюдам, что принцу с Майей пришлось бежать за ним бегом. Они так внезапно выскочили из-за деревьев, что несколько снеголюдов от испуга повалились навзничь.
– Который тут из вас король? – крикнул Дедуля и забил в барабан, отчего ещё трое из островитян свалились в снег. Впрочем, они быстро оправились от испуга и вскочили на ноги. Самый высокий из снеголюдов, не отвечая Дедуле, сердито махнул рукой Майе.
– Стой на месте! – рявкнул он. – Не смей захламлять мой остров цветами!
Майя испуганно прижалась к Тряпицио. Молодой принц, кипя возмущением, взял наперевес зонтик и уже был готов броситься на грубияна. Но Дедуля знаком велел ему успокоиться и, выбив на барабане сердитую дробь, шагнул вперёд.
– Так это, значит, вы тут король? – спросил он, топая деревянной ногой.
– Да, я! Что вы делаете на моем острове? – сердито прорычал Брр-Брр и тоже топнул своей грубо слепленной из снега ножищей. – От одного вашего вида меня растаять тянет.
– Тайте на здоровье, – холодно ответил Дедуля (он к этому времени очень замёрз), – только сначала извольте выдать нам обещанную награду. От имени принца Тряпицио Оборвандского требую у вас полкоролевства и вашу дочь!
– Как, разве он убил дракона? – спросил удивлённый король. Он сразу изменил тон и даже постарался придать своему уродливому лицу, обрамлённому бородой из сосулек, приятное выражение.
Тряпицио молча кивнул – он не забыл, как грубо снежный король разговаривал с Майей, – а Дедуля так же молча указал саблей на плавающее в воде тело Грымзы. Снеголюды, подбежав к берегу, принялись плясать и обнимать друг друга с радостными восклицаниями.
– Прошу вас следовать за мной! – сказал со смешком Брр-Брр, потирая руки. Дедуля, гордо выпятив грудь и высоко держа голову, направился за королём. Он считал, что этот день войдёт в историю Оборвандии как один из самых удачных. Но Тряпицио побрёл за ним неохотно – у него появились кое—какие дурные предчувствия, относящиеся к принцессе Снежане.
Глава тринадцатая. Тряпицио получает награду
Идти пришлось недолго. Брр-Брр привёл их на узкую ледяную косу, далеко вдающуюся в воду. Снеголюды оттеснили наших друзей в дальний конец этой косы, на большую ледяную глыбу. Король отправил за принцессой гонца, и Тряпицио, переминаясь с ноги на ногу, нетерпеливо ждал ее появления. Майя, помня, что король ненавидит цветы, старалась стоять неподвижно, держась за полу принцева кафтана. Она тоже с беспокойством глядела в ту сторону, куда отправился гонец.
– Совсем, как в мои молодые годы! – твердил Дедуля, топая по льду замёрзшей ногой. Но тут показалась спешащая принцесса Снежана, и старик чуть не упал. Нет, таких принцесс ему в молодые годы, да, собственно говоря, и позже, видеть не доводилось! Она была вся ледяная, в снежных одеждах и смотрела на принца так холодно, с таким ледяным презрением, что у него по спине побежали мурашки, а на ресницах выросли маленькие сосульки.
– Знаешь, мой мальчик, – пробормотал Дедуля, – мы с тобой, пожалуй, поспешили. Давай-ка подумаем ещё раз как следует!
– Нечего тут думать! – прикрикнул Брр-Брр. – Что обещано, то и получайте. Я своё королевское слово держу!
– Мы ж не спорим, – сказал Дедуля. – Держите своё слою на здоровье, нам его не надо. И дочку свою держите покрепче, мы без неё обойдёмся.
Но король его не слушал. Снежана быстро подошла к принцу и протянула к нему руку. У неё был такой длинный и острый ледяной нос – по правде говоря, это была просто сосулька, – что принц невольно отдёрнул голову, боясь за свои глаза, но руку отдёрнуть не успел. Снежана вцепилась ледяными пальцами ему в рукав, а все снеголюды, кроме Брр-Брра, поспешно отскочили назад.
– Бежим! – воскликнул Дедуля, хватая принца за другую руку. Но было поздно. В воздухе что-то сверкнуло. Это Брр-Брр выхватил меч и мгновенным ударом отсёк дочери руку. После этого он схватил её за ворот и быстро поволок по узкой косе на остров, а его подданные сильными ударами топоров перерубили косу посередине. В образовавшуюся пробоину хлынула вода. Принц, Дедуля и Майя оказались на одиноком айсберге.
– Ну вот, рука моей дочери у вас! – крикнул им король. – Нам это не в убыток, у неё новая нарастёт. – (И действительно, путники хорошо видели, что у принцессы Снежаны быстро растёт новая ледяная рука. На таком морозе удивляться этому не приходилось.) – А эту глыбу льда получайте в полную собственность. Считайте, что это ваша половина королевства. Все как обещано! – И коварный монарх зашёлся в хохоте от своей жестокой шутки.
– Рука принцессы и половина королевства! – в ярости повторил Дедуля. – Да я его! Да я его растоплю! Да я его на снежинки размечу!
Старик хотел даже перепрыгнуть через широкую полосу воды, чтобы догнать обманщика. Но Тряпицио, успевший оторвать и отбросить ледяную руку Снежаны, схватил наставника за шиворот и удержал – к счастью, потому что айсберг уже отплыл довольно далеко, и Дедуля скорее всего свалился бы в ледяную воду.
– Что же это за король такой, без чести и совести! – возмущался старик. – Никто меня ещё так не оскорблял!
– А где же золотой корабль? – раздался негодующий голос. – Где бриллианты? Куда вы дели принцессу?
Рядом с дедулей шлёпнулся Билл. Из-под его лап во все стороны полетели ледяные осколки. Верный флюгер искал по всему острову королевский дворец и еле успел вернуться на берег и догнать уплывающий айсберг с боевыми друзьями.
– Билл, как хорошо, что ты прилетел! – воскликнула Майя, обнимая железного петушка. – А я боялась, что ты потерялся!
– Где золотой корабль? Где бриллианты? – твердил петушок, вырываясь из объятий девушки.
– Ледку вот наколи, чем тебе не бриллианты, – сердито ответил Дедуля. Ему не понравилось напоминание о его смелых надеждах. – Других не предвидится.
– Нет у нас ни корабля, ни бриллиантов – ничего нет, – печально сказал Тряпицио, поплотнее закутываясь в медвежью шкуру.
– Зато тебе не пришлось жениться на этой ледяной принцессе, – весело сказала Майя. – Пусть у нас нет золотого корабля, разве нельзя и на этой льдине танцевать и веселиться?
– Танцевать нам тут не то что можно, а просто необходимо, – мрачно сказал Дедуля, – иначе закоченеем. – И он затопал ногами. – Да и танцы не помогут, закоченеем всё равно. Ладно, дети мои, не будем вешать носа. Замёрзнем так замёрзнем, главное – духом не падать. Нам памятник поставят – глыбу льда с надписью: «Замёрзли при исполнении долга».
Тряпицио жалобно вздохнул и запрыгал на льду рядом с Дедулей.
– Не надо, миленькие, не замерзайте, пожалуйста! – воскликнула Майя, танцуя в такт их топанью. – Кстати, – внезапно сказала она, – а где эта ваша смешная бутылка?
– Лекарство, лекарство, где волшебное лекарство? – подхватил Билл, хлопая крыльями.
За последние часы наши путники испытали столько приключений, или, вернее, злоключений, начиная с извержения вулкана и кончая вероломством Брр-Брра, что Дедуля начисто забыл про зелёную бутылку с лекарством Горбы. Но теперь он хлопнул себя по лбу, вытащил бутылку из кармана и немедленно нашёл на этикетке строчки, касающиеся простуды и обморожения.
– Ты спасла нам жизнь, дорогая, – с признательностью сказал он, отмеривая для Тряпицио четыре капли на ложку снега. После того как принц, а затем и Дедуля выпили лекарство, их самочувствие и настроение сразу изменились. Теперь им было тепло, словно на зелёной лужайке в середине июля. К тому же айсберг и в самом деле стал похож на летнюю лужайку, потому что под ногами Майи распускались цветы, которые вскоре покрыли пёстрым ковром всю поверхность льда. А в безоблачном небе ярко сияло зимнее солнце.
– Куда мы, интересно, плывём? – осведомился Дедуля, удобно расположившись на льду.
– На восток, командир! – доложил Билл, три раза повернувшись вокруг собственной оси.
– Это хорошо! На восток нам и надо – там лежит Страна Оз, а чем ближе мы к ней, тем дальше от этой несчастной Холло-Дрыги.
– Век бы её не видеть! – добавил Тряпицио, усаживаясь рядом с наставником. – И, кстати, Дедуля, если все принцессы похожи на эту, я уж лучше останусь холостяком, как ты. Я вообще предлагаю, как найдём папину голову, сразу возвращаемся домой. Обойдёмся и без сокровища. Будем свои ткани выращивать, урожай поднимем...
– А я буду вам помогать, – улыбнулась Майя, похожая на большой душистый букет.
– Что вы такое говорите! – ужаснулся Билл. – Как же нам без сокровища! Без него же и счастья не будет. Нет уж, дудки, сокровище обязательно надо найти.
– Правильно говоришь, – согласился Дедуля, вспомнив мечты королевы о новой мебели. – Сдаваться нельзя! До сих пор нам не слишком везло, это верно, – ну, значит, ещё повезёт. В Стране Оз полно принцесс и сокровищ тоже.
– А мне принцессы не нравятся, феи лучше, – заявил Тряпицио и улыбнулся Майе.
– Что я придумала! – воскликнула цветочная красавица. —Давайте притворимся, что наша льдина – серебряный корабль, а эти маленькие льдинки – бриллианты. Давайте танцевать!
Тряпицио немедленно вскочил, обнял девушку за талию, и они завертелись в весёлом танце, а цветочный ковёр у них под ногами становился все пышнее и ярче.
– Научи-ка барышню танцевать нашу оборвандскую кадриль, – посоветовал Дедуля. – Вот вернёмся домой с сокровищем, снова начнём в замке балы задавать. Надо, чтобы наша Майя все танцы знала не хуже прочих девушек А я вам подыграю.
И Дедуля, схватив палочки, принялся выстукивать на барабане зажигательный ритм оборвандской кадрили, а Тряпицио и Майя, забыв все перенесённые опасности и беды, пустились выделывать сложные фигуры этого танца – они кланялись, скользили мелкими шажками, поворачивались три раза налево и четыре направо, делали вид, что меняются партнёрами с другими танцорами... Словом, все веселились от души.
– Совсем как в старые времена! – сказал Дедуля, откладывая наконец палочки и переводя дух. – А ты чудесно танцуешь, дорогая. Уж тебе-то точно никогда не придётся подпирать стенку на балу
– Давайте теперь в кавардак поиграем, – предложил запыхавшийся принц.
– Ой, хочу играть в кавардак! – воскликнула Майя. Дедуля охотно отстегнул деревянную ногу, и Тряпицио принялся обучать цветочную девушку этой хитрой игре. Билл, сидя рядом, подсчитывал очки и бдительно следил, чтобы никто не мошенничал, а Дедуля, полузакрыв глаза, вспоминал добрые старые времена, когда он был юным героем и любимцем всех оборвандских девушек.
– Первый спокойный часок с тех пор, как мы вышли в путь, – заметил он, протягивая руку за трубкой и кисетом, которые Тряпицио вынул из ноги перед началом игры. Кисетов там было два – Дедулин собственный и тот, который он вытащил из кармана атамана Ваги, о чём сейчас после всех перенесённых треволнений успел забыть. По случайности Дедуля, даже не заметив этого, набил трубку табаком из Вагиного кисета. И тут как раз Майя с Тряпицио, доиграв пятую партию, сложили в ногу все, что оттуда вынимали, и помогли Дедуле её пристегнуть.
– А теперь расскажите мне об Оборвандии, – попросила Майя, усаживаясь рядышком с Дедулей. Тряпицио охотно откликнулся на эту просьбу, потому что он очень скучал по дому и был рад хотя бы поговорить о нем. Он стал рассказывать девушке о своих голубях, о Кузнеце, о башне Расстегая – с её вершины открывался вид на оборвандские просторы до самой Джинксии, – о том, какие игры они с Дедулей устраивали в замке, о цветах, которые выращивала матушка. Дедуля слушал и кивал головой. В какую-то минуту он рассеянно зажёг трубку, затянулся, выдохнул дымок, затянулся ещё...
И тут случилось нечто невероятное. Когда Дедуля затянулся в третий раз, Билл исчез, Тряпицио превратился в крупную чёрную ворону, Майя – в ворону небольшую и пёстренькую, а на месте командира оказалась старая серая ворона с деревянной лапой.
– Кар—раул! – каркнул Дедуля, выронив из клюва трубку
– Ромашки и лютики, я, оказывается, могу летать! – воскликнула Майя, вспорхнув в воздух. – Тряпицио, полетели вместе!
– Вор—рона! – кричал Дедуля. – Я ворона, ты ворона, и она ворона! Что случилось? И где Билл?
– Я здесь! – раздался испуганный голос Билла. Самого же его видно не было. Волшебство, превратившее людей в ворон, оставило от железного петушка только голос.
– Опять штучки этого волшебника, будь он неладен! – сердито сказал Дедуля, топнув деревянной лапой и взъерошив серые перья. Старик не догадывался, что всё дело в табаке из разбойничьего кисета.
– Но раз уж мы стали воронами, почему бы нам не полететь? – сказала Майя. Девушку, казалось, ничуть не огорчало, что она обросла перьями. – Давайте полетим в Страну Оз!
– Правильно! – воскликнул Тряпицио. – И через океан перелетим, и через Погибельную пустыню! И прямиком в Изумрудный город. Дедуля, все к лучшему! Я думаю, что кто-то нам помогает!
– Лучше б этот кто-то не лез не в своё дело! – сварливо прокаркал Дедуля. – Помощничек тоже, посмешище из меня сделал на старости лет. Превратить солдата в старую ворону! Но ладно, делать нечего, полетели! Билл, держись впереди да следи, чтобы мы не отклонялись от курса. Летим на восток! Да голос почаще подавай, чтобы мы знали, где ты.
– Есть, командир! – бодро отозвался невидимый голос. – Вот он я, впереди, откликаюсь на имя Билл!
– Ну, вороны, впер—рёд! – скомандовал командир, взлетая. Следом взлетел Тряпицио, за ним – Майя. Они поднимались все выше и выше, пока наконец покинутый айсберг не превратился в крохотную точку, затерянную в синих волнах Небывалого океана.
Они летели молча, и только Билл время от времени подавал голос, уточняя направление. Разговаривать никому не хотелось – мысли усердно машущих крыльями путешественников были заняты удивительными событиями последних часов.