Текст книги "Бравый Дед в Стране Оз"
Автор книги: Рут Пламли Томпсон
Жанр:
Сказки
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 10 страниц)
Глава пятая. Всё ниже, и ниже, и ниже
Если вам когда-нибудь доводилось падать с большой высоты, вы знаете, что сначала это очень страшно и жутко, но минут через двадцать, пролетев мили две или около того, начинаешь к падению привыкать и даже находить в нем некоторое удовольствие. Так было и с принцем Тряпицио.
– Билл! – прокричал он. Кричать приходилось, потому что ветер сразу подхватывал все слова и уносил их неведомо куда. – Билл, как ты думаешь, куда мы летим?
– На юго-восток, – уверенно ответил петушок.
Принц не прочь был ещё с ним побеседовать, но очень уж трудно было разговаривать на таком ветру, поэтому он замолчал и задумался, как бы ему при приземлении не придавить Дедулю – он не сомневался, что его наставник летит чуть пониже. Его очень огорчало, что каждая минута падения уносит их всё дальше от Изумрудного города. Кроме того, в голове у него проносились мысли о папиной голове и о том, что сказала бы матушка, если бы могла видеть, как ее сынок летит вниз, провалившись в бездонное дупло. Неужели они так и будут всю жизнь лететь в темноте? А если когда-нибудь приземлятся, то где? И что их там ждёт?
В разгар этих мыслей Тряпицио с размаху влетел в розовый куст, после чего несколько секунд не мог пошевелиться и только ловил ртом воздух.
– Ну что там, – спросил Билл, нетерпеливо ворочаясь под медвежьей шкурой, – прилетели, что ли?
– Вот именно, прилетели! И всё из-за тебя. Ты уволен! – раздался знакомый голос. Дедуле повезло меньше, чем принцу, – он шлёпнулся не в мягкий куст, а на посыпанную галькой дорожку, и в данный момент сидел на ней, часто моргая глазами. Принц тем временем, ощупав себе руки и ноги, выдирал из куста свой зонтик.
– Уволен! – сердито повторил Дедуля. – И без выходного пособия! Нечего было кукарекать не вовремя!
– Я не мог иначе, – обиженно объяснил Билл. – Мы, петухи, обязаны по утрам кукарекать. Без меня бы и солнце не поднялось.
– А мы бы не упали! Ладно, что с тобой толковать! Повторяю: ты уволен.
Дедуля с кряхтеньем наклонился и вытащил из кармана зелёную бутылку, которая, к счастью, не разбилась, но сильно надавила ему бок.
– Куда же мы, интересно, попали? – вмешался принц, чтобы переменить разговор. Он считал решение Дедули прогнать Билла поспешным и необдуманным.
Старый солдат не ответил воспитаннику, сердито рассматривая бутылку. К ней была приклеена зелёная этикетка с надписью, и Тряпицио, заглянув через плечо Дедули, с удивлением прочёл:
«Лекарство от всех болезней.
Соблюдайте инструкцию по применению».
Пониже мелким шрифтом был напечатан длинный список болезней. Дедуля быстро просмотрел его, водя пальцем по строчкам, и добрался наконец до переломов, ушибов и синяков. «Принять столовую ложку немедленно после падения», – велело примечание. Не тратя лишних слов, старик достал из рюкзака оловянную ложку, отмерил порцию и, морщась, проглотил густую зелёную жидкость.
– Ой, это же бутылка того волшебника! – вспомнил Тряпицио, с тревогой глядя на Дедулю. Но беспокоился он напрасно. По лицу старика разлилась широкая улыбка.
– Здорово, что я бутылочку эту прихватил! – весело сказал он. – Как рукой все сняло, будто и не падал. Теперь я как новенький. Глотните и вы, ребята!
Тряпицио, который совсем не ушибся, покачал головой, а флюгер отрицательно замахал крыльями. Ему было не до лекарства.
– Ладно, прощайте! – сказал он хрипло и печально. – Я вам теперь не нужен, у вас бутылка с инструкциями есть. Не поминайте лихом. Полетел я. Не придётся мне больше отзываться на имя Билл!
– Не улетай! – попросил Тряпицио и умоляюще посмотрел на Дедулю. А Дедуля вспомнил, как героически Билл сражался с разбойниками, и весь его гнев на железную птицу разом испарился. Но просить прощения и брать свои слова обратно было не в привычках старого солдата.
– Отряд, стройся! – рявкнул он, засовывая бутылку в карман. Тряпицио подмигнул Биллу, тот в ответ проворчал, что давно построился, и маленький отряд зашагал по гравиевой дорожке.
Дорожка шла по парку, небольшому и окружённому живой изгородью, уходившей ввысь, насколько хватало взгляда. Сверху лился мягкий розовый свет. Путники с любопытством оглядывались по сторонам. Парк был довольно красивый, но когда они обошли его весь и не обнаружили в ограде ни ворот, ни даже самой маленькой калитки, Дедуля забеспокоился:
– Недурное местечко для пикника, – проворчал он, потирая деревянную ногу, – но мы—то не на пикник собрались!
– Это верно, – вздохнул Тряпицио, садясь на скамейку, – какой уж пикник, когда у нас и поесть нечего.
– Были бы, как я, железные, не знали бы, что такое голод, – наставительно сказал Билл. – Что делать будем, командир?
– Слетай—ка повыше, погляди, где кончается этот забор, – распорядился старый солдат, – а мы с Тряппи попробуем пробить в нём выход.
Гордый поручением флюгер устремился ввысь, а Дедуля, вооружась саблей, и принц со своим ржавым перочинным ножиком принялись ковырять изгородь. Однако стоило им разрезать несколько веток и проделать в ней отверстие, как другие ветки, мгновенно отрастая, тут же его заделывали, и через десять минут стало ясно, что таким способом покинуть парк не удастся.
Тут явился Билл и доложил, что, сколько он ни поднимался, изгородь поднималась ещё выше, так что перелететь ее он не в силах.
– Ветер южный, слабый до умеренного, – завершил он свой рапорт.
– А про ветер тебя никто не спрашивал! – буркнул Дедуля.
– Что же, так мы и будем тут сидеть, пока с голоду не умрём? – грустно спросил принц. – А как же папина голова? И моё сокровище?
Тут Билл вскинул голову, словно вспомнил что—то.
– С сокровищем как раз всё в порядке! – объявил он – Сокровище я давно нашёл!
Дедуля и принц с удивлением уставились на него, а он показал им лапой на маленький золотой ключик, висящий на тонкой цепочке у него на шее.
– Откуда это у тебя? – спросил Тряпицио.
– А я его из кармана у главного разбойника вытащил, – с гордостью сообщил Билл, переводя глаза со старика на юношу.
– Способная птичка! – усмехнулся солдат. – Из тебя самого хороший бы разбойник вышел. Да только это ещё не сокровище!
– А что же тогда такое сокровище? – спросил огорчённый флюгер.
Дедуля задумчиво потеребил ус. Даже если вы знаете, что такое сокровище, не так-то просто объяснить это другому.
– Понимаешь, – начал он, – сокровища – они разные бывают. Это вполне может быть и клад какой-нибудь – золото, к примеру, рубины там, алмазы. В общем, что-то дорогое и редкое.
– А это разве не золото? – спросил Билл, поднимая ключик, чтобы Дедуля лучше его рассмотрел.
– Ой, Дедуля, а вдруг это ключ от сундука с алмазами и рубинами? – воскликнул Тряпицио. – У разбойников вполне мог быть такой сундук Давай вернёмся и поищем его!
– Легко сказать – вернёмся! – усмехнулся старик – Это вниз лететь легко было, а вот вверх не больно-то полетишь. Даже вот птица наша не долетела, что уж про нас с тобой говорить. – Но, видя, как загрустил принц при этих словах, Дедуля быстро добавил: – Ничего, сынок, не вешай носа, выберемся как-нибудь!
– Ключик-то всё-таки надо сохранить, – задумчиво проговорил юноша. – У меня предчувствие, что он нам пригодится.
Снимая цепочку у Билла с шеи, он благодарно погладил птицу по голове, и железный петушок, так ничего и не поняв, но слегка утешившись, запрыгал по дорожке вслед за Дедулей.
Они снова обошли изгородь, на этот раз рассматривая её очень внимательно. Посчастливилось Биллу – умная птица первой заметила, что в одном месте из-за густых листьев сверкает золото.
– Счастье! – радостно завопил Билл. – Вот оно, счастье!
Это было не счастье, а золотые воротца. Отодвинув ветки изгороди, Тряпицио и Дедуля увидели сквозь ажурную решётку красивейший сад. Ворота оказались незапертыми, и, когда Дедуля нажал на них плечом, они бесшумно распахнулись. Затаив от радости дыхание, принц шагнул в прекрасный сад, за ним протиснулся Дедуля, а Билл еле успел проскочить – ворота так же бесшумно захлопнулись.
Дедуля присвистнул, а Тряпицио невольно вскрикнул от восхищения. Роскошные цветы, покрывающие кусты и лианы, наполняли воздух нежным ароматом. Между деревьев вились дорожки, посыпанные серебристым песком, нежно журчали фонтаны среди пышных клумб, а на деревьях, окаймляющих дорожки и нежно-зелёные лужайки, висели фонарики, пёстрые и яркие, как цветы, и освещали волшебный сад радужным сиянием. От восторга Дедуля и принц затаили дыхание, а вот Билл, будучи птицей неопытной, потому что ожил всего два дня назад, по-видимому, считал, что волшебные сады – самая обычная вещь на свете, и никакого удивления не выражал.
– Пошли скорее, – торопил он, – счастье должно быть где-то тут!
Но принц заметил на одном из деревьев золотую табличку и, не обращая внимания на крики флюгера, на цыпочках пошёл к этому дереву. На табличке было написано:
«Сад Горбы.
Волшебство и тайна в каждой ветке».
Дедуля подошёл и стал за спиной принца.
– Горба? – пробормотал он. – Где-то мне это имя уже встречалось.
Он вытащил из кармана бутылку с волшебным лекарством и посмотрел на этикетку. Так и есть – внизу, под списком лекарств, золотыми буквами была выведена подпись:
«Горба».
– Это, стало быть, сад того самого волшебника, про которого бандиты говорили, – задумчиво сказал он. – Волшебник-то, видно, сюда шёл, а они, значит, его и ограбили. Может, он сейчас где-то поблизости. Надо нам, ребята, поостеречься, волшебники – они народ непростой, с ними ухо востро держать надо.
Глава шестая. Сад Горбы
– А вдруг он сможет мне сказать, где папина голова? – взволнованно прошептал Тряпицио.
– Не исключено, – согласился Дедуля, осторожно ступая по одной из серебристых дорожек сада, – но с тем же успехом он может нас превратить в колышки для цветов или, скажем, в гусениц.
– Вот уж дудки, гусеницей становиться отказываюсь, – возмутился Билл, прыгая по дорожке рядом с командиром. – Я его тогда в лоб клюну! – И он с испуганным видом оглянулся по сторонам.
– Самовольства в отряде не потерплю! – прикрикнул на него Дедуля. – Без моей команды чтоб ни кукарекать, ни клеваться не смел! Ясно?
– А я думаю, что он добрый волшебник, – тихонько сказал принц. – Разве у злого может быть такой красивый сад?
– О волшебниках не по цветочкам надо судить, а по делам, – возразил Дедуля. – Подумай сам: он закон нарушает? Нарушает, потому как запретила наша Озма волшебством заниматься! Это первое. Второе...
В эту минуту старик как раз свернул на узкую, вымощенную плоскими камнями дорожку, идущую вдоль зелёной лужайки, и ему стало не до разговоров, потому что камень, на который он наступил, вдруг подпрыгнул вместе с Дедулей на полметра в воздух и заскакал по траве с такой скоростью, что у старика зарябило в глазах и он еле успевал наклоняться то вправо, то влево, чтобы не свалиться.
– Держись, Дедуля! – закричал Тряпицио и бросился на помощь наставнику, но по дороге тоже наступил на один из коварных камней, который тоже пустился вприпрыжку, а бедный принц, размахивая зонтом, отчаянно завопил, призывая на помощь Билла. Но флюгер уже успел вскочить на третий камень. Тут уж все три камня ринулись к фонтану и сбросили растерянных путников, не успевших соскочить, под плещущие струи, после чего как ни в чём не бывало вернулись на свои места.
– Слабая облачность, временами небольшой дождь, – сообщил Билл.
– Гром и молния! – вскричал разъярённый и до нитки вымокший Дедуля. – Говорил я вам, что этот волшебник – сомнительный тип! Отряд, из—под воды ша—агом марш!
Отряд молниеносно исполнил команду.
– Ну и ладно, – засмеялся принц, увернувшись от фонтанной струи, – зато теперь нам умываться не надо. Но почему эти камни так себя ведут, Дедуля, как ты думаешь?
Дедуля сердито встряхнулся, брызгая водой во все стороны, и осторожно подошёл к коварной дорожке. На самом первом камне имелась, оказывается, красиво выгравированная надпись, которую бедным путникам не мешало бы прочесть с самого начала:
«Камни—прыгуны.
Гарантия от Горбы на семьсот лет.
Чтобы попасть на запад, наступи правой ногой,
на восток – левой, на юг – обеими, на север – головой».
– А нам на север надо! – радостно воскликнул принц. – Может быть, они нас донесут до самого Изумрудного города, а?
– Только не меня! – рявкнул Дедуля. – Коли есть желание, можешь на голову становиться, если хочешь шею сломать, а я уж обойдусь как-нибудь. Вверх ногами не привык маршировать и не желаю!
– На голове, конечно, не очень удобно, – согласился Тряпицио, вспомнив, как его трясло на скачущем камне, – но всё равно, это замечательное волшебство!
Дедуля презрительно хмыкнул и подтянул ремни, держащие деревянную ногу.
Но в таком прекрасном саду долго сердиться было невозможно. Через несколько шагов они увидели перед собой персиковое дерево с чудесными сочными плодами, и настроение у старого солдата сразу улучшилось.
– Всегда любил персики на завтрак, – вздохнул он и наколол самый румяный на кончик сабли. Вгрызаясь зубами в истекающий соком персик, он благосклонным взором окинул аллеи стройных деревьев с фонариками – Жаль, что твоя матушка этого не видит.
Тряпицио кивнул. Ему не терпелось получше рассмотреть удивительный сад, и он, набив карманы персиками, побежал по самой узкой из садовых дорожек вслед за Биллом, которому тоже не сиделось на месте – он все хотел побыстрее отыскать счастье—сокровище.
Дорожка вывела их к другому садику, значительно меньше главного, окружённому невысокой решёткой. Этот внутренний садик был ещё удивительней большого. Все кусты в нем имели форму какого-нибудь животного. Там были медведи, тигры, львы, слоны и олени, у которых глазами, носами и пастями служили цветы подходящих размеров и формы. Все звери казались живыми, так что принц сначала даже испугался, пока не задел ближайшего льва зонтиком и не убедился, что тот не может ни зарычать, ни забить зелёным хвостом. Тогда принц принялся расхаживать по дорожкам, как в зоологическом музее, рассматривая удивительных животных. Они были так красивы и похожи на настоящих, что и в самом деле могли бы сделать честь любому музею.
– Интересно, как же этот Горба сумел такое вырастить? – проговорил принц, доедая последний персик
– Ты лучше спроси, как он сумел стать волшебником, – усмехнулся Дедуля, неторопливо следующий за воспитанником. – Но, конечно, зверьки эти у него здорово получились. Нам бы с тобой так уметь! Развели бы во всех парках Страны Оз такие зелёные зверинцы, денег бы кучу заработали, вот тебе и счастье! Но раз уж нам такое умение не дано, – и Дедуля бросил озабоченный взгляд на свои серебряные часы, – надо бы поторапливаться. Пошли, поищем выход.
Ежеминутно оглядываясь, принц неохотно свернул вместе со стариком на аллею, по сторонам которой росли красивые деревья с волшебными фонариками. Не успели они пройти ее и наполовину, как над головой у них раздался хриплый крик Билла:
– Принцесса! Принцесса! Я нашёл принцессу! Это я нашёл! – И взволнованный флюгер с шумом опустился на дорожку.
– Тихо ты! – шикнул на птицу Дедуля. – А то как раз волшебник и явится. Ну что там у тебя, какая ещё принцесса? Опять ерунда какая-нибудь?
Старик подмигнул принцу, а принц подмигнул ему в ответ. Никто их них не поверил, что Билл и в самом деле нашёл принцессу. Но железный петушок слишком радовался своему открытию, чтобы обижаться. Он быстро побежал по боковой дорожке, на каждом шагу оборачиваясь и энергичными взмахами крыльев давая товарищам знак поторапливаться.
Эта дорожка привела путников в самый центр волшебного сада. Здесь возвышался небольшой холмик, покрытый неяснейшим зелёным мхом и окружённый кустами роз. А на мху лежала самая прелестная девушка на свете!
– Вот она, принцесса! – хрипло воскликнул Билл. – Ну что, не принцесса разве?
– Ты ошибаешься, друг, – прошептал Дедуля, сдвинув шапку на затылок и на цыпочках подходя к холмику. – Это не принцесса. Это Фея Весны!
Дедуля был прав. Чудесная девушка, без сомнения, была феей. Ее лицо, руки и шея состояли из крошечных белых цветов, глаза были синими фиалками, губы и щеки – нежнейшими розами, а носик и брови были выложены из тонких стебельков. Волосами, которые ласково шевелил лёгкий ветерок, ей служили тончайшие перистые побеги папоротника. А ее платье превосходило красотой все наряды обыкновенных принцесс. Его верхняя часть была сшита из тончайших розовых лепестков и застёгнута вместо пуговиц на мелкие маргаритки, а пышная юбка, из-под которой виднелись крошечные ножки в изящных туфельках, была сплетена из цветущих побегов вьюнка.
– Дедуля! – воскликнул принц Тряпицио. – Она же растёт здесь, как на клумбе! Какая красавица! Эх, если бы она была живой!
– Да, не худо бы! – вздохнул старый солдат. – Искусным надо быть волшебником, чтобы вырастить такое чудо. Эй ты, поосторожнее!
Последние слова относились к Биллу. Железный петушок, перелетев через розовые кусты, подошёл по мху так близко к цветочной девушке, что Дедуля встревожился.
– Посмотрите! – крикнул Билл. – Вы только посмотрите сюда!
У самой ограды, прикованная цепочкой к врытому в землю железному кольцу с замком, стояла золотая лейка. Увидев её, принц и Дедуля мгновенно перепрыгнули через невысокие кусты. Дедуля решил, что волшебника явно нет дома, так что они просто обязаны полить цветущую фею перед уходом. Для начала Тряпицио попробовал поднять лейку. Держащая её золотая цепочка была такой тонкой, что, казалось, порвётся от малейшего рывка. Однако цепочка оказалась прочной, словно толстая железная цепь. Дедуля тоже попробовал рвануть её, но без малейшего успеха. Потом они попробовали потянуть вместе, а Билл изо всех сил помогал, ухватившись за полу принцева кафтанчика. В итоге Дедуля только сломал себе ноготь.
– Опять волшебство! – проворчал он, суя в рот пострадавший палец. – Нет, порвать эту штуку нам не под силу. Вот кабы замок отомкнуть!
– Так у нас же есть ключ! – радостно воскликнул Тряпицио. – Может, он как раз от этого замка? – И он мгновенно выхватил из кармана золотой ключик – тот самый, который
Билл стащил у разбойничьего атамана Дедуля вставил его в замок и повернул. Раздался негромкий щелчок, и дужка замка отскочила.
– Ключ—то они, надо думать, тоже у волшебника отобрали, – размышлял вслух Дедуля. – А волшебник, видать, очень дорожит этой лейкой. Схожу-ка я, воды в неё наберу из фонтана.
– Не надо, она и так полная, – ответил принц. Подбежав к цветочной девушке, он наклонил лейку и старательно полил красавицу с головы до ног. И тут случилось настоящее чудо, заставившее принца и Дедулю ухватиться друг за друга, чтобы не упасть, а Билла с криком взлететь на ближайшее дерево!
Не успела последняя капля воды из лейки упасть на туфли цветочной феи, как она медленно и грациозно поднялась со своего мшистого ложа, на мгновение застыла на цыпочках, а потом с весёлым смехом схватила Тряпицио и Дедулю за руки и завертелась с ними в стремительном танце, все быстрее и быстрее, пока у них не закружилась голова и все трое не повалились на землю.
– Ох, до чего же весело, тюльпанчики вы мои! – воскликнула цветочная девушка, мгновенно вскакивая на ноги. – Хочу танцевать без отдыха!
– Кто... кто вы? – пролепетал Тряпицио. А Дедуля, лишившись дара речи от изумления, только глотал ртом воздух.
– Как кто? Я – это я, – улыбнулась девушка, поправляя свои разметавшиеся волосы.
И тут на дорожку шлёпнулся с размаху Билл. Он был так взволнован, что все его железные перья стояли дыбом, а гребешок свернулся на сторону.
– Вы принцесса? – спросил он, забыв поздороваться, и замер, нетерпеливо ожидая ответа.
– Принцесса? – задумчиво повторила девушка. – Кажется, нет. Погодите, дайте подумать. Припоминаю, что волшебник, разговаривая с птицами, называл меня Майей, потому что я расцвела в мае. Но что я принцесса, он не говорил.
– Ладно, – сказал разочарованный флюгер, – тогда мы пошли. Нам нужна принцесса.
– Не слушайте его! – воскликнул Тряпицио, испугавшись, что девушка обидится.
– Да ты уж, милая, прости нашего кочетка, – поспешил вмешаться Дедуля. – Что с него взять, с флюгарки железной. Никакого воспитания! А я вот тебе скажу, что много где побывал, а такой красот очки нигде не видел, ни одна принцесса в подмётки не годится Расскажи—ка нам о себе. – Он присел на мягкий мох, незаметно подтягивая ремни на деревянной ноге, которая во время танца свернулась на сторону.
Майя смутилась, и розы на её щеках от Дедулиных слов заалели ярче.
– Мне ведь почти и нечего вам рассказать, – тихонько сказала она. – Я нигде не была и ничего не знаю, кроме этого сада. Я просто росла и расцветала здесь на холмике. – Она присела в реверансе перед Дедулей и принцем, и ее пышная юбка взметнулась цветочным водопадом.
– Водичка-то в лейке, видать, не простая была, раз тебя оживила, – сказал Дедуля – Всё-таки ты скорее всего, фея, я так думаю.
– Да нет же! – рассмеялась цветочная красавица. – Никакая я не фея! Я просто Майя.
Она сорвала длинную гибкую лиану и запрыгала через неё, как через верёвочку, то удаляясь, то приближаясь по серебристой дорожке, а Дедуля и принц любовались её грациозными движениями, вертя головами, пока у них в глазах не зарябило.
– А теперь, когда ты ожила, что ты будешь делать? – спросил Тряпицио, когда Майя на минутку остановилась рядом.
– Как что? Буду просто жить в саду и радоваться жизни, – ответила Майя, встряхнув пышными волосами.
– Жаль, что мы не можем здесь остаться, – вздохнул Тряпицио. Он с грустью думал, как весело бы было учить Майю играть в прятки, догонялки, горелки и ручеёк, бегая с ней среди деревьев. Даже в Изумрудный город его уже не тянуло – он не верил, что там может быть лучше, чем в этом чудесном саду.
Но Дедуля, старый солдат, забыть о долге не мог. При последних словах принца он вздрогнул, опомнился и взялся за рюкзак
– Ну что же, милая, приятно было с тобой познакомиться, – вежливо сказал он, приподнимая шляпу, – но нам пора идти. Нам предстоит дальняя дорога.
– Ой, как жаль! – воскликнула Майя. – Вы, значит, не в этом саду выросли?
Дедуля покачал головой и как можно короче рассказал девушке об утрате королевской головы и о том, что они с Тряпицио обязаны отыскать эту голову, а заодно и счастье принца – сокровище и невесту. Оказалось, что Майя не лучше Билла представляет себе, что такое сокровище и как оно выглядит. Все, что рассказал Дедуля, показалось ей удивительным – ведь это была первая история, которую цветочная девушка услышала в своей жизни. Но и старый солдат, и молодой принц очень ей понравились. Она застенчиво потрогала Дедулины медали и восхитилась красотой лоскутного кафтанчика принца. А Билла она просто зацеловала, так что смущённая птица наконец вырвалась у неё из рук и спряталась в олеандровый куст. Да, нелегко было распрощаться с этой чудесной девушкой, но наконец Дедуля решительно вскинул за спину рюкзак и ружье, а Тряпицио неохотно поднял с земли зонт.
– Ну что вы там возитесь, пошли скорее! – нетерпеливо крикнул Билл из куста. – Пошли искать голову, принцессу и счастье! – Майя очень его разочаровала тем, что оказалась не принцессой, и он утратил к цветочной красавице всякий интерес.
– Я буду ужасно по вас скучать, – вздохнула девушка и печально прислонилась к дереву. Тряпицио снова бросил на землю зонт и кинулся ее утешать.
– Не выдумывай, – сказал Дедуля, озабоченно поглядывая на часы. – С чего бы тебе по нас скучать, если мы только что познакомились?
– Но ведь я вас знаю всю мою жизнь! У меня никого нет, кроме вас!
– Да вся жизнь-то твоя – несколько минут, – снисходительно улыбнулся старик.
– А хочешь, присоединяйся к нашему отряду! – предложил Билл, которому не терпелось наконец покончить с болтовнёй и двинуться в путь.
– Ой, Дедуля, и в самом деле, давай возьмём Майю с собой! – радостно воскликнул Тряпицио.
Дедуля топтался на месте, нерешительно глядя на девушку. Она казалась ему слишком нежной и хрупкой для походной жизни, полной лишений и опасностей. «С другой стороны, – думал старик, – если она фея, с ней ничего плохого не случится, а если не фея, то кто-то должен за ней приглядывать. Мы ее оживили, мы за неё и отвечаем». Наконец он решился.
– Отряд, стройся! – скомандовал он.
И удивительный маленький отряд зашагал по волшебному саду под лоскутным знаменем Оборвандии, развевающимся на верхушке красного зонта, который нёс принц. Цветочная девушка то и дело нарушала строй, выскакивая из шеренги, то чтобы покружиться вокруг дерева, то чтобы легко и весело перепрыгнуть через фонтан.
Она была так легка, что её маленькие ножки скользили по цветам, перепрыгивая с маргаритки на маргаритку, и Тряпицио не отводил от неё восхищённых глаз. А Дедуля только посмеивался потихоньку в усы, любуясь их беззаботной молодостью.