355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Руслан Локтев » Белый лебедь и Небесный дракон (СИ) » Текст книги (страница 8)
Белый лебедь и Небесный дракон (СИ)
  • Текст добавлен: 8 июля 2018, 10:30

Текст книги "Белый лебедь и Небесный дракон (СИ)"


Автор книги: Руслан Локтев



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 15 страниц)

– Легенды хранят в себе знания, согласно которым драконы носят в себе частичку первозданного огня, элементаля, который породил их – сказал заклинатель – Все мы привыкли к тому, что огонь обжигает, он горяч и непокорен. Но это не так. Огонь может быть холоден, если мы того захотим, если мы не будем бояться его...

Аглинор подставил руки к пламени и его частица, словно покоряясь ему, вспыхнула прямо в руке. Создавалось такое впечатление, что заклинатель не чувствует того обжигающего жара, который исходит от него.

– Пламя видений... на него можно смотреть вечно. Оно словно просвечивает изнутри и очищает от всего, что гложет душу, от плохих мыслей, от грехов, от предрассудков... – сказал Ахил-Нур и передал пламя в руки Лареньяры.

И теперь оно горело в руках девушки, а она пристально всматривалась в него. Казалось, так глубоко оно затягивает её взгляд, что никогда не выпустит его обратно.

– Возьми его – сказал заклинатель, и Лареньяра передала генералу пламя.

– Нет, у меня не получиться так – усмехнувшись, сказал Линдон.

– Почему? Ты боишься? Забудь о своём страхе перед огнём. Не его ты должен бояться... Ты знаешь почему, я чувствую твои страхи. Отпусти их, возьми пламя в руки...

– Я попробую  – сказал Линдон и глубоко вдохнул.

И вот он протянул руку Лареньяре и почувствовал, как языки пламени касаются его пальцев. Это было невообразимо. Огонь горел прямо на его руке.

– Оно холодное  – удивился Линдон.

Заклинатель кивнул головой, а генерал всмотрелся в пламя, но тут что-то произошло. Холодное пламя вдруг начало испускать жар и обжигать руку Линдона. Он ощутил адскую боль, от которой упал на пол, упустив пламя. Лареньяра и заклинатель бросились к нему.

– Боишься ты всё ещё, есть в тебе страх... – сказал заклинатель.

Линдон ничего не мог сказать, он стонал от дикой боли. Пламя оставило серьёзный ожог на его ладони. Заклинатель сказал, что именно в этой пещере они должны заночевать и лёг прямо на холодный пол. Лареньяра же занялась рукой Линдона. Она обработала ожог какой-то мазью, которая сняла боль и перевязала бинтами.

– Девушка, ради которой ты воюешь... Ты же боишься из-за неё? – промолвила вдруг Лареньяра.

– Откуда ты знаешь? – удивился Линдон.

– Не нужно бояться. Я чувствую, вы ещё встретитесь – сказала аглинора.

– Я надеюсь... Спасибо за эти слова. Спасибо тебе за всё Лареньяра... Я буду благодарить богов за то, что они познакомили меня с тобой – произнёс генерал.

– Боги здесь ни при чём – улыбнулась Лареньяра – Таков твой путь, твоя судьба. Моя помощь ничто перед тем, на что ты способен сам.

– У тебя добрая душа, я надеюсь, что и твоя судьба сбудется, и ты научишься общаться с драконами.

– Я умею общаться с драконами...

– Но ведь ты ещё не заклинательница. Ахил-Нур сказал...

– Заклинатель драконов, не просто общается с драконами. Это нечто большее. У заклинателя должна быть нерушимая связь с ними. Для этого я должна пройти множество испытаний в своей жизни. Но это всё традиции нашего народа, тебе трудно будет понять.

Лареньяра закончила перевязывать руку генерала и промолвила:

– Пора спать, завтра будет трудный путь. Спокойной ночи Арон.

– Спокойной ночи Лареньяра – сказал Линдон, лёг на левый бок, подложив руки под голову, и закрыл глаза.

Ночь была спокойной. Было слышно только, как огни живого пламени играют в воздухе. Когда Линдон проснулся, он совсем не понял, что уже утро. В сумрачной пещере казалось время стоит на месте. По рукам Линдона бежали мурашки, но это было не от холода. Странное ощущение чего-то запредельного ощущалось в его сознании.

– Всё в порядке Арон? – спросил у него заклинатель.

– Я... Я не знаю. Мне кажется, я что-то видел. Но это не был сон, это было что-то реальное... – задумавшись, произнёс генерал.

– Поэтому это место и называется пещерой Видений – произнёс заклинатель – Ты взглянул в душу первозданного пламени, и оно послало тебе видение. Что ты видел?

– Я был в каком-то городе, в большом городе. Там царила праздничная атмосфера, но я не мог ощутить той радости, которую испытывали люди вокруг. Я был словно изгой. Я бродил по улицам, пытался понять куда попал... Идя по улице я наткнулся на мрачный дворец. Меня потянуло туда... Не знаю почему. Я услышал тихий плач. Он казался мне настолько знакомым, я хотел последовать туда, откуда он доносился, но меня остановил странный человек в тёмном балахоне. Я не видел его лица, мне был незнаком его голос. Он сказал, что мне пора, отвёл в гавань и посадил на корабль. Когда мы уже отплыли далеко, я увидел город в огне... Там были смерть и разрушения. Что это всё значит?

– Никто не даст ответ. Это может быть будущее, прошлое, то, что должно произойти или то, что было раньше. Первозданное пламя даёт видение того, что считает нужным. Оно даже может оказаться бесполезным и непонятным, но это только для нас. А теперь, прежде чем продолжить путь, ты должен оставить своё видение здесь – заклинатель передал Арону что-то похожее на зубило.

И тогда он понял:

– Так вот оно что... Вот откуда все эти рисунки и надписи.

– Да, каждый, кто был здесь, оставлял свои видения. Отпусти их, зарисовав своё самое сильное эмоциональное олицетворение своего видения, и мы покинем эту пещеру – сказал Заклинатель.

Линдон взял зубило и на свободном месте изобразил то, что он считал ключевым в своём видении то, что он испытал будто бы на себе – город в огне. И тогда Линдон совсем не понял то, что изображение города очень похоже на Форкентрит, объятый пламенем. Сделав своё дело, путники отправились дальше. Всю дорогу Линдон расспрашивал Лареньяру о том, что видела она, но ответа так и не получил. Аглинора не хотела об этом говорить, как и заклинатель. Вскоре путники поднялись на высокую вершину, которую обдувал сильный ветер. Он раздувал одеяния аглиноров и они казались словно призраками, бредущими по скалам. Заклинатель достал из-за пазухи небольшой пузырёк, в котором плескалась тёмная багряная жидкость. Такое впечатление, что этот пузырёк заклинатель хранил очень долгое время и использовал его содержимое очень редко. Аглинор открутил крышку и налил совсем немного жидкости в неё.

– Мы почти у цели. Твой путь уже заканчивается, но главное испытание впереди. Выпей это.

Линдон даже не спросил что это. Он беспрекословно выполнял то, что просил заклинатель. Вкус зелья показался Линдону очень резким и обжигающим всё внутри. Он скривился и передал крышку заклинателю:

– Что это?

– Напиток обращения. Он поможет тебе преодолеть последнее испытание... – ответил аглинор.

– И я смогу общаться с драконами? – спросил Линдон.

– Возможно... – неуверенно ответил заклинатель и сел на краю утёса.

Лареньяра и Линдон сели рядом и стали медитировать. Однако на этот раз Линдон никак не мог сосредоточиться. Казалось, что изнутри всё горело, когда он выпил этот напиток. Когда он открыл глаза, всё поплыло, голова закружилась. Генерал попытался встать, но ноги не слушались его. Тело стало таким тяжёлым, что он не мог устоять.

– Кажется мне не очень хорошо... – произнёс Линдон.

В голову словно ударило чем-то и в глазах начало темнеть. Арон упал и его начало трясти, суставы сковала неописуемая боль.

– О Менелир, что со мной? – воскликнул он.

Лареньяра и заклинатель попытались помочь ему, но они были бессильны. Весь вечер и ночь Линдон провёл как в бреду. Он испытывал ужасные страдания: боль, которая как острый нож пронзала изнутри, жар и непрекращающиеся судороги. Рассудок Линдона тоже был не в порядке. Аглиноры всеми силами удерживали его страдания и пытались унять боль. Но ничего не помогало, страдания не прекращались, это было невозможно терпеть. Ничего не осознавал Линдон и только слышал неразборчивые речи заклинателя и Лареньяры. Среди этих неразборчивых фраз он отчётливо слышал лишь одно: «Держись Арон! Борись!»

***

Утреннее солнце осветило туманные горы. Вдалеке слышался рассветный крик диких птиц. В воздухе пахло свежестью. Облака не спеша плыли по воздуху, скрываясь за горизонтом. Лареньяра обтирала лицо Линдона влажной материей. Он всё ещё дышал беспокойно, но ему уже было лучше. Было похоже, что у него озноб. Заклинатель скатал маленький шерстяной комок, обмакнул в какую-то прозрачную жидкость и передал Лареньяре. Она поднесла комок к носу Арона. Он судорожно дёрнулся и пришёл в себя.

– Ты в порядке? – спросила Лареньяра, придержав его голову и напоив водой.

Линдон промочил горло и, отдышавшись, произнёс:

– Что со мной было?

– Ты боролся и выдержал – улыбнувшись, произнесла Лареньяра.

Но Линдон не понимал, чему она радуется, он немного привстал и начал вспоминать.

– Я помню – произнёс он – Вы дали мне выпить что-то, а потом мне стало плохо... Больше ничего... Что это был за напиток? Что это было? Яд? Отвечайте!

– Это кровь дракона... – ответил заклинатель – чтобы общаться с ними в тебе должна быть их частичка, иначе ты для них чужой. Человеческий организм отторгает благородную кровь, но ты выдержал. Если бы ты выпил немного больше, ты бы мог и не выжить. Но ты оказался сильным, ты поборол боль и страдания. Твой организм принял эту кровь. Теперь ты достоин завершить свой путь.

Заклинатель повёл Линдона по крутой горной тропке, в конце которой на отроге стоял огромный каменный обелиск.

– Вот мы и пришли  – произнёс заклинатель – Алтарь дракона – самое древнее место в Священных горах.

Линдон был поражён, насколько величественным был обелиск, стоящий на каменном основании из массивных блоков. Заклинатель подошёл к алтарю и стал на колени. Генерал уже хотел последовать за ним, но Лареньяра остановила его:

– Подожди немного...

Линдон послушал её и начал наблюдать за действиями заклинателя. Он поднял взор к небу и начал говорить на каком-то непонятном языке.

– Это древнее заклинание, никто кроме Ахил-Нура даже не смеет произносить вслух. Это наследие предков, доступное только ему и остальным заклинателям – пояснила Лареньяра.

Долгое время заклинатель общался с небесами, пока над головами не появились могучие силуэты древних существ. Линдон понял, что это драконы. Их становилось всё больше, и они всё ближе приближались к алтарю. Линдон немного насторожился, когда они приблизились настолько близко, что он мог видеть узор их чешуи и огромные проницающие глаза. А заклинатель подзывал их всё ближе и ближе. Они, словно создавая воронку в воздухе, кружили над обелиском, и вот один из них приблизился ещё ближе и сел прямо на вершину каменного столба. Могучий дракон пристальным взглядом смотрел на заклинателя. Линдон не знал, что происходит, но Лареньяра ничуть не удивлялась этому. Она много раз видела, как Ахил-Нур безмолвно общался с драконами. И это было потрясающее зрелище. Аглинор был настолько спокоен перед свирепым драконом, как будто чувствовал себя на равных. Линдон не мог оторвать взгляд от дракона. Он почувствовал, что его сердце забилось сильнее, в душе закралось волнение. И тут вдруг дракон будто почувствовал это и резко повернул голову в сторону Арона. В этот момент у храброго генерала всё-таки ёкнуло сердце. Дракон оскалился и пронзающим взглядом смотрел на него.

– Подойди ближе... – обратился к Линдону заклинатель.

Однако Арон застыл на месте и не мог сдвинуться.

– Не бойся Арон – промолвил заклинатель – Отбрось свои страхи и предрассудки, очисти свою душу от дурных мыслей.

Линдон пересилил свои страхи и подошёл к заклинателю. Дракон словно пригвоздил его взглядом. Линдон, как и аглинор, не отрываясь, смотрел в глаза могучему хозяину неба. Но вот дракон перевёл взгляд на заклинателя и, взмахнув огромными крыльями, поднялся над горами и улетел вместе со своими собратьями. Линдон всё смотрел им вслед и не мог оторвать взгляд. Он некоторое время как будто не мог прийти в себя, но затем произнёс:

– Это невероятно... Я будто говорил с ним...

– Драконам не нужны слова. Они чувствуют то, что чувствуешь ты. Они понимают тебя больше, чем ты можешь себе представить – сказал заклинатель.

– Он будто читал мои мысли... – произнёс Линдон – И я слышал его. Он говорил, что есть ещё надежда, что я могу всё изменить, что я должен быть уверен в своих силах и не бояться. Я должен верить, что с Миленой всё будет в порядке. И я должен верить, что нам удастся возродить Фронервальд... Это потрясающе, но я вдруг почувствовал в себе такую силу и уверенность... Я должен вернуться как можно скорее заклинатель. Я должен найти принцессу и воинов Фронервальда.

– Значит, мы не будем здесь больше задерживаться... – улыбнулся заклинатель – Идём мы проводим тебя к западной оконечности гор.

Линдон действительно был потрясён общением с драконом. На обратном пути он долго рассуждал над тем, с чем ему пришлось столкнуться, и делился своими рассуждениями с Лареньярой.

– Я никогда не чувствовал в себе столько уверенности – говорил он – Всё теперь кажется совсем другим. Наша жизнь – борьба, и я готов к ней. Когда я отправился в путь с вами, я думал, что драконы мне смогут помочь с войной. Но не думал я о том, что они могут помочь мне иначе. Они словно дали мне второе дыхание. Показали, что в жизни нет ничего сложного.

– Так оно и есть – поддерживала его Лареньяра.

– Знаешь я столько прошёл за последние дни. Я выжил, когда меня распяли враги, выжил после того, как выпил кровь дракона. Я держал в руках первозданное пламя, общался с драконом. И неужели после этого я не справлюсь с остальными проблемами? Неужели я не смогу восстановить честь королевства, неужели не смогу защитить свой народ и свою любовь?

– У тебя всё получиться. Не сомневайся в этом – сказала Лареньяра – И если тебе нужна будет помощь, помни о нас.

– Вы и так сделали для меня слишком много... – сказал Линдон – Это моё бремя, и я не вправе перекладывать его на вас и подвергать вас опасности. Может быть, если бы я не остался тогда в Арденмонте, я бы остался с теми, кто был мне дорог, но судьба свела меня с вами, и я бесконечно благодарен ей. Я благодарен ей за то, что встретил тебя Лареньяра и заклинателя.

Обратный путь через горы был недолгим. Вскоре Линдон, заклинатель и Лареньяра подошли к отрогам Священных гор на западе. Пришла пора прощаться генералу со своими друзьями.

– Твоё время в этих горах кончилось – произнёс заклинатель – Но впереди тебя ещё многое ждёт. Помни, только вера и храбрость поможет тебе преодолеть твои страхи и трудности, только сильный и чистый от зла и мести дух сможет победить. Ты Ахил-Тар – в тебе теперь течёт частичка силы и мужества драконов. Теперь ты с ними неразрывно связан. Они будут чувствовать то, что чувствуешь ты, будут знать, когда тебе грозит опасность и когда тебе будет больно. И даже если ты будешь на другом конце мира, они узнают об этом. Я желаю тебе удачи, и пусть ничто не заставит тебя сойти со своего пути.

– Спасибо заклинатель. Спасибо вам за вашу мудрость и за то, что помогли мне. Я буду всегда помнить вашу доброту – ответил Линдон.

– Мы тебя тоже никогда не забудем Арон – сказала Лареньяра и протянула Линдону адамантиновый[2] медальон на цепочке – прими это от меня. Этот оберег принадлежал нашему роду с глубокой древности. Он помогал многим. Пусть теперь и тебе он принесёт удачу.

– Оберег вашего рода? – удивился Линдон – Нет, я не могу его взять!

– Сейчас тебе он больше пригодиться, чем мне... – настояла Лареньра.

– Но это ведь реликвия твоей семьи!

– И они бы не были против, если бы медальон перешёл в твои руки.

Арон принял оберег. Он не мог сдержать эмоции и обнял Лареньяру и заклинателя.

– Прощай Арон – сказал заклинатель.

И тут вдруг за их спинами послышался чей-то голос:

– Не так быстро!

Линдон, Лареньяра и заклинатель обернулись и увидели Ашанти с блестящим копьём в руке. Позади него стояли несколько десятков аглиноров в доспехах, некоторые с посохами, другие с мечами или алебардами. Генерал немного насторожился, ему показалось, что сейчас произойдёт что-то не доброе. Что возможно за обман и побег Ашанти прикажет пленить их, но аглинор произнёс:

– Мы всё знаем Ахил-Тар. Видимо нам действительно стоило послушать тебя. Мы жили на Островах Свежести бок о бок с людьми много сотен лет. Мы жили в мире и взаимопомощи. Нас мало, но если тебе пригодится наша помощь, мы готовы принять вызов!

Так генерал Линдон покинул Священные горы вместе с воинами аглинорами, которые поклялись некогда помогать Фронервальду в случае беды. Это было только начало. Начало новой битвы за Фронервальд. За честь великого королевства и за свободу его людей.

[1] Корень растения обладающего медикаментозными свойствами. Часто выращивается друидами и магами.

[2] Редкий металл бледно-серого цвета. Обладает необычайной прочностью и коррозионной стойкостью.

Плен


С затопленных земель Богерота тянуло сильным зловонием. В деревне под названием Темноводье царила напряжённая обстановка. Один из королевских генералов посетил эту местность. Долгое время эта деревня жила в страхе перед местной бандитской группировкой, но королевский приказ обязывал солдат освободить деревню от гнёта. Давно уже в королевстве всё было совсем не так как раньше. Разбойники терроризировали отдалённые деревеньки, люди жили в бедности и уже не рассчитывали на помощь. К Темноводью был направлен небольшой отряд, но из них немногие вернулись, чтобы доложить королевскому генералу о случившемся.

– Капитан Линдон, что случилось, вы разобрались с этими разбойниками? – спрашивал генерал.

– Генерал, вынужден доложить – отвечал Линдон – мы недооценили этих разбойников. Болота это их стихия и они были готовы к нашему приходу. Мой отряд вступил в стычку с бандитами, но попал в засаду. Нам удалось обратить их в бегство, но несколько моих солдат потерялись на болотах. Нужно послать на их поиски.

– Бандиты побеждены?  – будто не слыша Линдона, сказал генерал.

– Их главари убиты, но многие из них бежали. Рано или поздно они могут вновь собраться.

– Соберутся или нет – это уже не наше дело. Вы должны были уничтожить всех. Если вы этого не выполнили, значит, безопасность этой деревни будет на вашей совести. Приказ оставить Богерот и составить доклад.

– Но как же солдаты, оставшиеся на болотах?

– Вы слышали мой приказ, я не собираюсь рисковать, чтобы искать горстку рядовых – твёрдо произнёс генерал.

– Но это же мои солдаты, как я могу оставить их? – удивился Линдон.

– Вы слышали о таком понятии, как приказ капитан? Или вы глупый и глухой?

– Я слышал о таком понятии как долг...

– Вы будете спорить со мной? Может мне сообщить о неповиновении в Глассариан?

Линдон обречённо опустил голову.

– То-то же – произнёс генерал – выполняйте приказ!

Но Линдон был не из тех людей, кто просто бросит своих воинов на съедение болотным чудовищам. Несмотря на все угрозы, он ослушался приказа генерала и отправился на поиски своих людей. Трудным был его путь, полным непонимания и испытаний, но никогда он не отступал от своих моралей. Отослав свой отряд в Глассариан, он в одиночку рыскал по опасным болотам. Но всех своих людей ему найти было не суждено. Пробираясь по густым зарослям камышей он услышал чей-то кашель. Линдон тут же помчался на звук, разрубая камыши мечом. На примятом островке он нашёл одного из своих солдат.

– Леонард? Ты живой? – произнёс Линдон, увидев рядового.

Это был один из его лучших воинов. Леонард лежал на сырой земле, опираясь на свой меч. Он поднял голову и увидел своего командира:

– Капитан? Что вы здесь делаете?

– Пришёл, чтобы вас спасти. Что с тобой? – спросил Линдон.

– Нога... кажется, я сломал её... не могу идти – прокряхтел Леонард.

Линдон осмотрел его и, обхватив за руку, потащил за собой.

– Не волнуйся солдат, жить будешь. Я уже засомневался, что мне удастся кого-то найти...

– Все погибли! – перебил его Леонард – На нас напали болотные монстры, мы пытались отбиться втроём с Гемлихом и Странигором, но их убили... А где все остальные?

– Всем было приказано покинуть Богерот – произнёс Линдон – Но я не мог бросить своих людей здесь. Смерть Гемлиха и Странигора это печальная весть, они были храбрыми воинами...

– Выходит, я обязан вам жизнью – произнёс Леонард.

Линдон вытащил Леонарда из болот, и они отправились домой в Глассариан. Линдон предстал перед военным советом, где был обвинён в неповиновении приказу. Но он был хоть и молодым, но сильным и напористым. Ему вынесли серьёзное предупреждение, но многие командиры почли за храбрость этот поступок. Однако многие сочли это глупостью. Линдона отстранили от работы за пределами Янтарного Острова. После военного совета его уже ждал Леонард.

– Что ты здесь делаешь? – спросил его Линдон.

– Я знаю, что за то, что вы ослушались приказа, вас наказали – произнёс Леонард – Но то, что вы сделали это настоящий поступок. Вы спасли мне жизнь...

– Брось Леонард. Я сделал то, чему меня учили. Чему учил отец, мои военные наставники... – сказал Линдон.

– Вряд ли кто-то бы стал рисковать жизнью ради простого рядового. Вы настоящий герой, хотя никто из этих чинов не понимает этого. Я не знаю, как вас отблагодарить, я не богат, но у моего дяди есть небольшой винный погребок, может, вы зайдёте к нам...

– Я буду не против пропустить пару бокалов вина Леонард, но денег с вас я не возьму.

Линдон оказался действительно человеком чести. Леонард предлагал ему материальное вознаграждение, но он отказался. Тогда Леонард решил отплатить ему своей верностью и преданностью. Через некоторое время он произнёс клятву в верности Линдону и стал его вассалом. Вместе они пережили многое. Взлёты и падения, огонь и воду. За это долгое время многое в их жизни изменилось. Но Линдон никогда не относился к Леонарду как к слуге. Они стали друзьями, преданными друг другу. Линдон стал генералом, Леонард так и остался его слугой и никогда не предавал своей службы. Он был связан с генералом неразрывной нитью. И не было ему покоя, когда он вспоминал о том моменте, когда им пришлось расстаться в Арденмонте.

***

Гордо подняв голову, Леонард смотрел вдаль, куда закатывалось красное летнее солнце. Смотрел туда, где стоял, оставленный Арденмонт, где потерялось величие королевства Фронервальд. Много о чём он думал в этот момент. Какая участь ждёт его генерала, и какая участь ждёт его самого? Одно он знал точно – сейчас он находится в том месте, где должен быть. Щебетание птиц прервало его размышления. Он встал на возвышение и увидел десятки костров, разожженные беженцами. Это были солдаты Фронервальда и их семьи, которым удалось скрыться от жестокой руки Тарина Белегора. Большинство из них не были ни воинами, ни мятежниками, но они были последней надеждой Фронервальда. Их дух пал вместе с Арденмонтом, но они были ещё верны своей родине. Изгоями они стали, которым не было приюта нигде. К Леонарду подошла девушка в сером одеянии, ничуть не отличающимся от других, одетых на девушках. Она, молча, стала рядом с ним и взглянула на входящее солнце.

– Как ты думаешь, с Ароном будет всё в порядке? – произнесла она.

– С ним будет всё хорошо принцесса – говорил Леонард – Во многие переделки он попадал раньше. Но никогда не сдавался. Он вернётся... Обязательно вернётся...

– Я тоже так думаю... Но мне всё равно нет покоя. Моё сердце болит – произнесла Милена – Вдруг с ним что-то случиться, вдруг ему нужна наша помощь?

– Я бы незамедлительно отправился в Арденмонт принцесса. Я бы нашёл его и помог ему, но пока меня здесь держит моё обещание, я не могу.

– Обещание?

– Я пообещал, что останусь с вами и буду оберегать вас. Я дал слово, что не покину вас, пока он не вернётся.

Милена опустила голову и сжала в руке кулон, что висел на её шее. Её сердце страдало вдалеке от своего возлюбленного. Но перед ней была ответственность. Ответственность перед людьми, которые были верны ей. И она вела их за собой туда, где они смогут быть в безопасности.

– Он ведь всегда таким был. Готовым пожертвовать всем ради других людей... – произнесла принцесса.

– Да, всегда... – сказал Леонард – Вам пора отдыхать принцесса. Завтра мы будем на месте. А пока спите,  я пригляжу за горизонтом.

– Тебе тоже нужно отдохнуть Леонард – пожалела его Милена – Отдохни, а я попрошу Андура позаботиться об охране.

Милена ушла и оставила Леонарда наедине. Беженцы поставили несколько шатров и вскоре костры угасли. Ночи были тёплые на их радость, но людей то и дело доставали ночные насекомые. Вдалеке от крупных городов ночь была тихой и спокойной. На небо вышла почти полная луна. Огни звёзд были тусклыми из-за небольших тучек. На скалистые плоскогорья Арденмонта опустился мрак и укрыл своим одеялом беспокойные мысли.

Наступило новое утро, земля снова задышала жизнью. Жаркое солнце согрело её своими лучами, а быстрый ветер нёсся над ней словно небесный гончий. Принцесса Милена вышла из своего шатра и оглядела людей уже собравшихся в путь.

– Доброе утро, как вам спалось ваша светлость? – встретил её Норин.

– Неплохо Норин – ответила Милена – Все уже собрались. Сообщите, что мы выдвигаемся.

– Принцесса, люди хотят знать, куда мы идём. Женщинам и детям очень трудно в пути, а воины измотаны.

– Леонард сказал, что нам осталось немного. Нам нужно подбодрить людей – сказала принцесса.

Хотя сама она не знала – чем можно их взбодрить. Им только и осталось, что бродить изгоями по отдалённым частям Арденмонта и надеяться, надеяться только на то, что вернётся генерал Линдон и что-нибудь придумает. Но люди всё ещё верили своей принцессе. Они внимали тем словам, что ещё не всё потеряно и шли за ней. Многие отрешались от королевства, считали, что борьба бессмысленна, что слава Фронервальда утеряна навсегда, многие стали на сторону мятежа из-за своих близких, из чувства мести Кенингдеру. Другим было больше нечего терять или их ждал неизбежный плен. Мятежников вели за собой принцесса Милена, Леонард, Норин и Андур. Они много рассуждали о планах на будущее, но никак не могли сойтись на одном.

– Что мы будем делать, когда придём на место принцесса? – спрашивал Норин.

– Сначала мы дождёмся генерала Линдона, соберём всех, кто не испугается бороться, со всех уголков Островов Свежести против Тарина Белегора и будем готовиться к мятежу – сказала принцесса.

– Это всё бесполезно... – явно не доволен был Андур.

– Бесполезно? Ты хочешь сказать, что смерть моего отца бесполезна? Что смерть всех людей бесполезна? Вся эта борьба напрасна? – возмутилась принцесса.

– Простите принцесса, я не хотел вас обидеть – извинился Андур.

– Мы должны бороться до конца. За свою свободу и если мне будет суждено умереть за свой народ, я умру. Но я не сдамся никогда – уверенно произнесла Милена.

– Может быть, в чём-то и прав Андур – сказал Норин – Тарин Белегор уже победил. Может быть, ещё не поздно спасти тех, кого он ещё не убил. Скрыться от его глаз.

– Белегор просто так не остановиться – возразил Леонард – Он будет искать оставшихся мятежников. И пока не уничтожит всех, не успокоиться.

– Войной мы уже ничего не решим – говорил Андур – Нас всех или убьют или возьмут в плен. Пора открыть глаза – это борьба не за жизнь, а за смерть. Посмотрите на всех этих людей, разве они смогут бороться с многочисленной армией Кенингдера?

– И что ты предлагаешь Андур? – спросила Милена.

– Начать переговоры с Кенингдером, так мы сможем сохранить хотя бы что-то – ответил Андур.

– Переговоры? Поздно вести переговоры Андур – сказал Норин – Идти на переговоры это всё равно что сдаться!

– Я согласен. Сейчас мы не в выигрышной позиции. Нам нужно поставить Кенингдер в тупик – сказал Леонард.

– Мы будем бороться. Если надо будет, мы обезглавим армию Кенингдера. Но сдаться – никогда. Мне жаль, что сейчас ваши слова не слышит генерал Линдон. Если вы боитесь, то сдайтесь Тарину Белегору. Мой отец никогда бы не отдал королевство захватчикам, и я тоже! – разозлилась принцесса и отвернулась от своих подданных.

– Мы с вами принцесса – сказал Норин – Я поклялся в верности королевству, вашему отцу и вам. Я сделаю всё, что вы скажете.

– Да, мы с вами принцесса... – отведя взгляд, произнёс Андур.

Полуденное солнце вскоре осветило плоскогорья Арденмонта. Повстанцы перешли через небольшой хребет и, подобравшись к отрогам Священных гор, наткнулись на обширную долину, посреди которой раскинулись луга, и протекала тоненькая речушка.

– Мы добрались принцесса – произнёс Леонард – Это долина Эмин-Рут. Здесь мы можем скрыться от взора Кенингдера и ожидать генерала Линдона.

– Хорошо – промолвила принцесса и подождала, пока весь народ подтянется к долине. Она предстала перед всеми, кто шёл за ней и сказала:

– Мои верные подданные, мы, наконец, пришли. Я безмерно благодарна вам всем за то, что вы не бросили меня и королевство. Здесь вы, наконец, сможете отдохнуть. Мы оставили в Арденмонте своих людей, но мы дождёмся их. Придёт время, когда вновь понадобиться ваша сила и доблесть. Мы вновь выступим против Кенингдера, отберём у них то, что принадлежит нам. А пока отдыхайте...

Повстанцы спустились в долину и расположили свои шатры вдоль речушки. Наконец после долгого пути они могли отдохнуть и насладиться спокойствием. Это была дикая долина. Воины Кенингдера никогда бы не подумали искать мятежников именно здесь. Наедине с природой остались фронервальдцы. Долина была наполнена свежестью и звуками природы. Вода в речушке была чистой, в лугах росла спелая земляника. Конечно, пропитания не хватало, припасы, что взяли с собой люди уже подходили к концу. Поэтому принцесса послала нескольких солдат во главе с Норином на юг, чтобы пополнить запасы в селениях, которые находились неподалёку от предместий Скаленсона. Путь туда и обратно занял бы не больше суток, поэтому люди ждали их скорейшего возвращения. На Андура принцесса Милена возложила тоже ответственное задание.

– Андур, ты как официальный королевский посол, должен выполнить одно ответственное задание – обратилась к нему принцесса.

– Я слушаю ваша светлость – произнёс Андур.

– Ты прав в том, что у нас слишком мало воинов, чтобы бороться с армией Кенингдера, поэтому ты должен отправиться по Арденмонту, чтобы найти нам союзников. Возможно, не только мы готовы бороться против Тарина Белегора. Найдите как можно больше союзников для нас.

– Я постараюсь сделать всё, что в моих силах – произнёс Андур.

– Будь осторожней Андур, остерегайся предателей и шпионов Кенингдера. И если удастся... Узнай что-нибудь о генерале Линдоне – сказала принцесса.

– Хорошо, я постараюсь. А за меня не беспокойтесь – ответил Андур – Но надеюсь, вы разрешите мне провести эту ночь в долине, ваша светлость.

– Конечно Андур, отдыхай – сказала принцесса.

***

День пролетел очень быстро. Вскоре в долине зажглись костры и зазвучали песни. Звучные голоса солдат пели о доме, о том, как хорошо им жилось раньше, когда не было войны. Но мотив этих песен звучал грустно. Они были наполнены печалью и памятью о тех, кого эти люди потеряли, кто возможно сейчас далеко, а возможно кого они не увидят больше. На лицах молодых матерей появились слёзы. Не все, кто воевал против Кенингдера ушли из Арденмонта. Много храбрых мужей встретили свою смерть, многие попали в плен. На глазах людей отпечаталась боль. Их лица были усталыми и подавленными. У них действительно не осталось ничего, кроме единства и горя, которое связывало их вместе. Леонарду тоже было тяжело на сердце, когда он слышал эти песни. Обходя лагерь, он уныло смотрел на людей, потерявших свой дом и свою свободу. Он увидел молодого парня, сидевшего в одиночестве. На вид ему было не больше шестнадцати. На нём был одет шлем и боевые латы. Он был похож на юного храброго воителя. Но на глазах не было уверенности, не было веры и готовности к борьбе. Он едва сдерживал слёзы, устремив взгляд в землю. Леонард подошёл к нему и спросил:


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю