355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Руслан Локтев » Белый лебедь и Небесный дракон (СИ) » Текст книги (страница 11)
Белый лебедь и Небесный дракон (СИ)
  • Текст добавлен: 8 июля 2018, 10:30

Текст книги "Белый лебедь и Небесный дракон (СИ)"


Автор книги: Руслан Локтев



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 15 страниц)

– Хильда, сколько людей у вас в Арденмонте? – перевёл тему генерал.

– Точно неизвестно, но больше тысячи это точно не считая магов – ответила Хильда.

– Какая разница сколько в Арденмонте бунтовщиков, если мы всё равно не успеем захватить Арденмонт и сохранить честь принцессы? – сказал десятник Вергер.

– Хоть и это звучит печально, но он прав – сказал Норин – Генерал, мы должны сделать то, что можем. У нас нет кораблей, чтобы прорваться к Форкентриту, совершенно нет времени, чтобы отбить Арденмонт. Нам просто не успеть помешать планам Белегора. Простите, но видимо нам придётся пожертвовать принцессой Миленой ради королевства...

– Да она бы хотела чтобы мы так и поступили... – вздыхая промолвил Линдон – Но сейчас задача срыва плана Белегора не менее важна... Не только для меня Норин... Поверь...

– Думаете, став королём он заручиться поддержкой наших людей? И наших бывших солдат? – произнёс Ромли.

– Этому не бывать! – произнёс Берси – Никто не пойдёт за ним, поверьте, будь то крестьянин или воин. Кенингдерцы слишком много у них отняли, чтобы согласится воевать за них.

– Тарин Белегор не оставит им выбора – произнёс Леонард – Он сделает что угодно... Заставит идти за ним. И кроме того вы забываете про продажных военноначальников и городничих.

– Господин Леонард дело говорит – согласился капитан Гумбольт – Все мы помним, что учинил Белегор под стенами Арденмонта. Все помнят эту кровавую осаду! Он проливал кровь слабых, беззащитных, невинных! Он не остановится ни перед чем.

– Именно этого я и боюсь – сказал Линдон – что из-за этой борьбы придётся погибнуть сотням невинных людей то, что эта война не скрасит наши действия и не восполнит наши потери.

– Когда от щупалец чудовища не уклониться, можно попробовать бросить горсть пыли ему в глаза, ослепить... – произнёс Ашанти.

Все очень внимательно посмотрели на аглинора, скрестившего пальцы и поднеся руки к подбородку, точнее к шарфу, укрывающему его.

– Да, ты прав Ашанти – сказал Линдон – Надо ослепить чудовище. Пусть он думает что знает что происходит, пусть думает, что ситуация у него в руках. Пусть бунт в Арденмонте станет лишь отвлекающим манёвром.

– Отвлекающим манёвром? Каким? – удивился десятник.

– Штурм Форкентрита.

– Но генерал, это безумство – произнёс Норин – десятки кораблей патрулируют проливы, в городе наверняка много солдат. Да к чёрту солдат, у нас ведь даже нет кораблей.

– Если Белегор узнает о восстании в Арденмонте, он отвлечётся, пошлёт туда все свои силы. А что насчёт кораблей, есть у меня один вариант...

– Что за вариант позвольте полюбопытствовать – сказал Ромли

– Один знакомый, здесь в Арденмонте возможно позаимствует мне небольшой флот, правда это последний человек к которому я бы обратился, но иногда стоит пойти на жертвы, ради Фронервальда и ради справедливости.

– Я не понимаю генерал... – сказал Норин.

Однако Линдон уже загорелся своим планом, был уверен, что он удастся.

– Слушайте приказ! – произнёс он – Вот он мой план. Хильда, Берси – вы немедленно отправляетесь в Арденмонт и сообщаете своим воинам, чтобы они готовились к восстанию. Норин, назначаю тебя командующим. Собери всех воинов, и выходите вместе с Ашанти к Арденмонту. Берси, пока наши воины будут подбираться к городу, ты сможешь обеспечить беспорядки?

– Сделаем – ответил Берси.

– Как только Норин и Ашанти подойдут к городу, пусть воины и маги выходят на улицы. Ваша цель – взять город, обратить воинов Кенингдера в бегство. Ну а мы с Леонардом, пока займёмся планом спасения принцессы...

– Но как? – недоумевая, произнёс Норин – Как вы собираетесь это делать?

– Не беспокойся Норин, это наша забота. Вам может не понравится это, но всё же оно того стоит.

– Генерал...

– Никаких вопросов больше Норин! Час отмщения настал, настал час расплаты за наших павших воинов, час, когда воины Фронервальда встанут плечом к плечу и обезглавят кенингдерского пса. В бой! До победы!

– До победы! – громко, хоть и немного вяло прозвучало из шатра.

***

Генерал решил действовать немедленно. Не смотря на то, что ещё утром он закончил трудный переход через горы, уже готовился к следующему походу. Все армейские сборы и воодушевление солдат он преподнес Норину, а сам вместе с Леонардом взял припасов на два дня, привёл в порядок вооружение, и, оседлав быстрого коня, двинулся в путь. Он так спешил, что Леонард так и не успел толком поговорить с ним. Его мучил не только вопрос о том, какими силами Линдон собирается штурмовать Форкентрит, но и о том, как он спасся от смерти. Всадники двинулись на север в ночь. Несколько часов Линдон держал быстрый темп, но всё же темнота и уставшие скакуны заставили сбавить его темп и Леонард наконец смог удовлетворить своё любопытство.

– Генерал, вы так и не сказали – куда мы направляемся? – спросил он у Линдона.

– Олофер – небольшая гавань на северном побережье – спокойно отвечал генерал, объезжая заросшие колючими кустарниками ямы – Мне как-то приходилось там бывать по долгу службы, поэтому местечко знакомое, хоть и не самое приятное.

– И что же мы там найдём, что нам поможет сорвать бракосочетание принцессы Милены?

– Терпение Леонард и ты всё узнаешь.

– Терпение? – как-то несвойственно фыркнул Леонард – Вы держали совсем не терпеливый темп, когда покидали лагерь. Да и вообще, извините меня генерал, но неужели вы действительно думаете, что сможете остановить Белегора... Мы даже не знаем, а не состоялся ли брак уже...

Генерал резко остановил коня и повернулся к Леонарду

– Думаешь, я спятил? – не успел проговорить он.

– Нет ни в коем случае – встрял Леонард – Я не хотел вас оскорбить или сказать, что либо подобное, что могло бы оскорбить вас но...

– Что но? – произнёс Линдон и вздохнул – Леонард, я знаю тебя сто лет, я никогда не относился к тебе как к своему слуге. Я относился к тебе как к другу и товарищу по оружию, не смотря на то, что ты так и не научился разговаривать наедине без титулов. Меня больше оскорбляет то, что ты не говоришь, что хотел сказать. Но если уж ты боишься, то я спрошу тебя напрямую. Ты больше не веришь мне? Считаешь, что я спятил? Да или нет?

– Вы никогда не подводили, я не могу не верить вам – произнёс Леонард.

– Тогда в чём дело? Если ты боишься, то я тебе признаюсь что мне тоже страшно. Но я верю, что у нас всё получиться и эта вера отгоняет все страхи. Верь и ты...

– Я боюсь не за себя – прервал Леонард – Я знаю, какого это любить. Знаю, что порой любовь делает с людьми. Я просто хочу знать, что вы не потеряли контроль, что вы всё ещё знаете что делаете. Хочу знать что вами не движет жажда отмщения и это безрассудство, которое овладевает людьми, когда они теряют свою любовь.

Копыта коней, наконец, нащупали твёрдую тропку и глухо застучали по иссохшей земле. Тоненький месяц всё дальше накренялся к западной части небосвода. Линдон задумался, но на удивление ответил спокойно и без колебаний:

– Я не буду отрицать того, что минуты не проходит, чтобы я не думал о ней – Я всегда о ней думал. Думал когда мы не общались и не виделись несколько лет, думал, когда мы могли быть вместе, хотя бы как королевская дочь и королевский слуга, думал перед смертью, точнее, когда думал что умираю, в одиночестве, прикованный к столбу на утёсе. Я постоянно думал о ней, когда лекари аглиноров помогали встать мне на ноги и когда мои жилы горели от крови дракона. Там в горах мне пришлось очень нелегко. Это было, наверное, моим самым сложным испытанием в жизни. И мне кажется, что я выжил, только потому что я знал ради чего мне стоит жить. Чтобы вновь её увидеть. Мысли о ней мне помогают, они дают мне силы. Ты говорил о жажде мести? Нет, я иду вперёд не потому что хочу отомстить Белегору, а потому что просто хочу её увидеть. Разве это безумие?

– Нет генерал... – произнёс Леонард – Генерал... Я рад что вы живы. Рад вас снова видеть в добром здравии и полным сил.

– Спасибо Леонард – ответил улыбнувшись генерал – Я тоже рад, что, наконец, могу ехать с тобой в ногу.

Застыло недолгое молчание. Всадники подъехали к небольшой рощице, в которой уже начали просыпаться птицы.

– Генерал Линдон? – обратился Леонард.

– Да Леонард – ответил он.

– Вы говорили об испытаниях. И ещё, если мне не послышалось, о крови драконов? С чем вам пришлось столкнуться в горах?

– Я расскажу тебе всё Леонард. Обязательно расскажу...

***

Утреннее солнце вставало на небе. Где-то вдалеке слышались утренние пения кузнечиков. Роса покрыла траву влажным прохладным ковром. Где-то неподалёку ржали и фыркали лошади. Капитан Ромли с суровым взглядом смотрел на восходящее солнце, немного щурясь от ослепляющих лучей. Сзади неспешно подошла молодая женщина, укутанная тёплым меховым платком. Она слегка дрожала, но эта дрожь была вовсе не от холода. Она смотрела на него. Смотрела, хотя знала, что он не удостоит её глаза мокрые от слёз ответом, которого она ждала от него.

– Почему? – спросила она – Скажи хотя бы почему?

– Потому что за таким человеком как он невозможно не идти – ответил он – Невозможно стоять в стороне. Невозможно не верить таким людям как он. Сейчас как никогда у меня есть надежда.

– Мы могли бы уехать... – всплакнула женщина – далеко-далеко, дальше, чем простирается копьё войны и бесконечные беды.

– Помнишь, что случилось у стен Арденмонта? – наконец обернулся Ромли – Что учинил Белегор? Неужели с этим можно смириться? Генерал тогда остался в городе. Я думал, что он просто сдался. Решил отдаться в руки врагу, потому что понял, что уже ничего не спасёт королевство. Когда я увидел его вновь, я понял, что никогда так в жизни не ошибался. И я дал себе слово, что если он призовёт, я пойду за ним до самого конца.

Женщина опустила голову и заплакала.

– Не плачь Эврилика – произнёс Ромли и, наконец, приласкал женщину – Обещаю, я вернусь и вернусь с победой. И мы заживём так, как никогда раньше. И мы будем счастливы. Но за счастье надо бороться, я всегда знал это, но не хотел верить. И я буду бороться за тебя и за наше с тобой счастье.

Но Эврилика не могла успокоиться, ей не хотелось отпускать его в столь опасный поход, на войну, которую уже считали проигранной. Так считали многие, но почему-то верили в лучшее, не смотря на то, что от королевства Фронервальд почти не осталось и следа.

– Столько воинов погибло... – крепко обняв его, сказала она – Как мне не боятся, что среди них окажешься и ты?

В этот момент из-за восточного холма вышла целая колонна воинов, впереди верхом на лошадях ехали командиры, за ними, кто верхом, кто пехом стройными рядами шли воины в полном боевом облачении, среди них были и юнцы, решившие, что настал их черёд позаботится о своём будущем и бороться за ту свободу, за которую проливали кровь их отцы и братья, были и старики, которым уже было нечего терять, но они шли вперёд, просто потому что не могли себя чувствовать в стороне от всех бед, накрывших Острова Свежести. Рядом шли мрачные и высокие горцы, скрывающие свой лик за матерчатыми повязками и капюшонами – воины народа, от которого за многие века так же практически ничего не осталось, как и от Фронервальда. Но они всё равно пошли на зов. На зов человека, который заставил всех встать с колен, встрепенуться и вновь гордо выступить против врага.

Ромли высвободился из цепких объятий своей молодой жены и поцеловал на прощание.

– Пора Эврилика – произнёс он – Прощай моя дорогая. Обещаю я вернусь, вернусь живым и здоровым... Но только с победой и никак иначе.

– Да сохранит тебя Менелир – произнесла Эврилика, и они распрощались.

Капитан Ромли присоединился к колонне воинов, и они чёрной змеёй двинулись меж холмов на запад.

***

Среди полуразрушенных домов, статность которых, казалось, утонула с приходом захватчиков, расположились люди, которые казалось, потеряли всё, что у них было, они всеми силами пытались восстановить, то что разрушили солдаты Кенингдера.  Матери с детьми попрошайничали среди улиц. Они давно уже потеряли надежду на то, что всё будет как прежде. Им многое пришлось терпеть после того как город был захвачен. Солдаты как дикие стервятники, забирали всё, что у них было, не только имущество, но и гордость и честь. Они были разбиты, только несколько таинственных людей и магов помогали им в эти мрачные дни. Никто толком не знал, кем они были. Иногда они приносили еду, иногда прятали от разбоев, которые учиняли солдаты в городе, помогали, как только могли и люди покорно внимали своим спасителям. Многие начали догадываться, что они что-то готовят, особенно, когда эти люди прошли почти по всем домам Арденмонта с предостережением. Среди оборванцев, собравшихся на одной из улиц появилась знакомая уже им женщина. Они жалостливыми глазами смотрели на неё и молчаливо ожидали, что за вести она принесла им. Но она даже не подошла к ним, лишь только жестом подозвала к себе худощавого мужчину с длинными волосами. Он был кем-то вроде наставника и хранителя этих людей, хотя по виду этого было и не понять. На нём была одета такая же грязная и оборванная одежда, как и на всех остальных, ноги его были босы.

– Как же мы рады вас снова видеть госпожа Хильда – встретил он женщину – Невозможно передать той благодарности, которой вы заслуживаете, помогая нам, бедным людям. Хоть у нас и ничего не осталось, но мы никогда не забудем что такое благодарность. Вы столько всего делаете для нас. Чем мы можем служить вам?

– Не стоит благодарности – ответила Хильда – Мы делаем то, что должны делать. Как у вас дела Мильтен?

– Сегодня лучше. Солдаты приходили, но видимо им и самим уже надоело издеваться над нами. Спрашивали только: откуда мы взяли те припасы, что вы привозили неделю назад. Но мы ничего не сказали! Клянусь госпожа Хильда! Половину конфисковали, но кое-что нам удалось спрятать, так что думаю хватит на несколько дней, нас много, но мы делим на всех по чуть-чуть. Кое-как да продержимся.

– Ничего, скоро всё это закончится – промолвила Хильда.

– Закончится? – удивился Мильтен – Что вы имеете ввиду? О, Менелир! Неужели у вас есть для нас хорошие вести?

– Пока я не могу ничего сказать Мильтен, но можно попросить вас об одном?

– Всё что угодно госпожа.

– Сделай так, чтобы через два дня на улицах не было ни одного мирного гражданина. Чтобы все ваши сидели или по своим домам или по подвалам, но чтобы никто, абсолютно никто в этот день не выходил на улицы.

– Хорошо госпожа Хильда – немного задумавшись, произнёс Мильтен. Он понял, что послезавтра в городе станет совсем не безопасно, понял, что что-то случится, но не стал расспрашивать, а лишь покорно пообещал оповестить всех, кого знает и попрощался с Хильдой.

Она же, наконец, пошла дальше по улице, заполненной бедными попрошайками, и завернула в один из тёмных закоулков, где её уже ждал человек в тёмной накидке.

– Ну что? Ты обошла всех? – спросил он сразу.

– Да Берси – ответила Хильда – предупредила всех кого смогла – А ты?

– Все кто нужно предупреждены, все кто нужны будут наготове. Всё начнётся в гаванях. Как раз стражники будут подальше от ворот. Передай магистру Харальду и остальным магам, чтобы были готовы к утру.

– Главное не сам факт, что огонь загорится, а то насколько он ярко будет пылать, чтобы отвлечь на себя всё внимание, чтобы вы смогли захватить и удержать ворота – сказала Хильда.

– Всё будет – ответил Берси – главное чтобы воины из Эмин-Рут подоспели к тому моменту, когда начнётся настоящая жара.

– Они успеют... Но у нас есть ещё одна проблема – Хильда полезла в карман и достала помятую листовку.

Берси развернул её и начал читать. Надпись на ней гласила:

«Внимание всем жителям Островов Свежести! С сего дня и времени объявляется о конце войны и установлении мирного соглашения между главенствующими сторонами конфликта в связи с торжественным возвращением принцессы Милены в Форкентрит и её согласии на брачный союз с новым королём Фронервальда, Тарином Белегором. Благодаря согласию обеих сторон к союзу, взятие принцессой полномочия о передачи власти будущему супругу на законных основаниях, после торжественного бракосочетания, которое состоится 17 сентября текущего года, на троне Фронервальда официально закрепляется место нового дома Белегоров»

– Дом Белегоров... – недовольно шипел Берси – согласие обеих сторон... Кто поверит в эту чушь?

– 17 сентября – промолвила Хильда – Это через четыре дня. Как ты думаешь, успеет ли генерал Линдон?

– Это не важно – произнёс Берси – То, что делает генерал Линдон, мне не понять. Он уходит чёрт знает куда, когда он нужен здесь.

– Он уходит, потому что должен остановить это фальшивое бракосочетание.

– Какая разница состоится оно или нет? Если даже Тарин Белегор женится на принцессе Милене, это не остановит борьбу. Никто не поверит, что она добровольно на это согласилась. Любой здравомыслящий человек, увидев эту ложь, поймёт, что она всего лишь пленница. Сейчас главное это Арденмонт, а не принцесса, если мы выиграем войну, и Белегор будет мёртв, уже будет не важно – официально он станет королём или нет. А сейчас принцесса уже вне игры.

– Вне игры? – недовольно ухмыльнулась Хильда.

– Не злись и не пытайся говорить, что я не прав, потому что так и есть на самом деле, сейчас мы должны рассуждать как можно рациональней, потому что каждый шаг сейчас может стать для нас пропастью – произнёс Берси.

– Значит рационально... Скажи Берси. А если бы Алирэна была сейчас жива, ты бы пошёл за ней на край света?

Эти слова явно задели Берси до глубины души. Он что-то хотел сказать, но не успел. Хильда прервала его:

– Что же мне пора возвращаться к Харальду. Удачи тебе Берси и береги себя.

– Ты тоже Хильда – ответил Берси и они спешно покинули тёмный переулок и разошлись по разные стороны.

***

Леонард вместе с генералом Линдоном уже следующим утром, после того как покинули Эмин-рут, уже были на побережье Арденмонта. Олофер был небольшим поселением, со своей гаванью. Война не коснулась этих мест, и поэтому в нём ничего не изменилось, кроме того, что в нём появилось много беженцев и гавань была практически пустынной. У побережья не стояло больших кораблей, ни военных, ни торговых, только рыбацкие лодки. Леонарда удивило что ни на входе, ни в городе они даже не встретили стражников. Жители города, как мужчины, так и женщины выглядели не совсем обычно. У некоторых из них были необыкновенные причёски, словно как у колючих ежей иголки пряди их волос были взъерошены, а иногда с боков и наголо сбриты. У некоторых из них были серьги в носу и татуировки, на оголённых руках. Леонарда это всё настораживало, но он, молча, следовал за Линдоном среди узких разбитых улочек. Женщина с сильно выделяющимся макияжем и ногами, оголёнными почти что до самых бёдер, выбежала из одного дома и преградила путь Линдону и Леонарду.

  – О благородные рыцари – хихикнула она – Не прочь ли вы оставить ваших коней и зайти ко мне. Обещаю, вы останетесь довольны. Ну же... до чего стеснительные рыцари.

Женшина схватила руку Леонарда, пытаясь увлечь за собой, но он резко отдёрнул её.

– Пошла прочь – будто переводя ей жест Леонарда, спокойным тоном промолвил генерал.

– Что ты сказал? – округлила глаза жрица любви.

– Уйди с дороги, говорю – так же спокойно ответил Линдон – А то ненароком попадёшь под копыта.

– Ах ты чёртов ублюдок! – разозлилась путана – Да чтоб у тебя яйца сгнили! Чтоб твой торчок опух и отвалился! Чтоб у тебя...

Линдон и Леонард, не обращая внимания, повели лошадей дальше. Ещё долго им вслед доносились ругательства и проклятья в глубине утреннего безмолвия.

– Город воров и подонков – промолвил Линдон – За столько лет ничего не изменилось. Тут держи ухо в остро, если заметил, что на тебя кто-то косится.

– И что же мы здесь забыли? – произнёс Леонард.

– Хочу найти одного своего знакомого, который может помочь осуществить план – промолвил генерал.

– И кто он – этот знакомый?

– Такой же поддонок, как и все остальные в этом городе – ответил Линдон, сделав небольшую паузу – Правда в отличие от остальных у него передо мной должок. Можно сказать, я дал ему когда-то шанс, шанс на новую жизнь. Сомневаюсь, что он им воспользовался, но всё же...

И вот лошади выехали на небольшую площадь усыпанную брусчаткой. Её окружали небольшие двухэтажные домики – гостиницы, бордели и одна таверна. Именно в таверну держали путь Леонард и Линдон. Они остановили лошадей у большой вывески – «Хмельной закат». Генерал встал с лошади и привязал её недалеко от входа у деревянных жердей. Меч свой привязал на пояс, он знал, что в этом городе можно ожидать чего угодно, а чего угодно скорее можно было ожидать от подвыпивших бандитов или ростовщиков не всегда занимавшихся законной торговлей, которые часто посещали заведение под названием «Хмельной закат». Леонард последовал за своим генералом и вскоре они вместе оказались под крышей скверно-пахнущего заведения. Тут же их просверлили взглядом несколько бородатых бугаёв за столиком справа, человек с непомерно худощавым лицом и синими возможно от наркотических веществ веками за столиком слева неестественно прищурился и зашарил под столом. Леонард насторожился, положил руку на рукоять своего меча. Линдон же непринуждённо, и не обращая никакого внимания на них, проследовал к барной стойке, за которой стоял жилистый человек в годах и с татуировкой на предплечье – оскалившимся змеем глядела она на гостей. Взгляд хозяина таверны ничуть не отличался.

– Чего надо? – не ожидая Линдона, произнёс хозяин.

– И тебе доброго дня хозяин – в своём привычном спокойном тоне произнёс генерал –  Я тут одного человека разыскиваю, своего старого друга...

– А мне какое дело до этого? – ухмыльнувшись, ответил хозяин.

Линдон ничего не ответил, достал что-то из кармана, положил на стойку и пододвинул к нему. Хозяин таверны взглядом оценил количество монет и без лишних разговоров смахнул их себе в карман.

– Кто? – сразу подобрев, спросил хозяин.

– Уилфотони Кук, по кличке Шмель – произнёс Линдон.

– А, этот грязный подонок? Не видел его уже пару месяцев. По правде говоря, сам бы не прочь его разыскать, этот лживый пёс должен мне денег, но видимо где-то залёг на дно, потому что мои ребята не нашли его.

– Или не захотели искать... И много он должен?

– Двести серебрянных и за ту бабу, которой он попортил лицо, когда пьяный пытался вытворять с ней какие-то фокусы. У меня все бабы красавицы и профессионалки, а он поставил ей такой фонарь, что неделю не сходил. И что спрашивается кулаками махать, если у самого не встаёт...

– Ладно, опустим подробности, если я заплачу за него долг, расскажешь, где можно найти?

– Смотря какова цена – оскалился хозяин.

Линдон снял небольшой мешочек с пояса и высыпал на стойку несколько драгоценных камушков. Хозяин оценил товар, так же непринуждённо смахнул их себе в карман и произнёс:

– Его часто видели в корабельном переулке. Тянет его понимаете ли к морю. Поспрашивайте там, обязательно найдёте, если уж вам он так дорог.

– Что же, спасибо за информацию – ответил Линдон и они с Леонардом покинули таверну.

Вновь оседлав лошадей, они направились к корабельному переулку Олофера, который находился у пристани, где на удивление не стояло ни одного корабля, только несколько рыбацких лодок и огромная куча пустых бочек.

– Так кто этот... Шмель? – спрашивал Леонард.

– Один известный пират, можно сказать гроза этих прибрежных вод – ответил генерал.

– Мы будем просить помощи у пиратов? – не скрывая недоумения и удивления, спросил Леонард.

– Когда обстоятельства вынуждают, самый последний вариант иногда становится первым – ответил Линдон – нам нужен небольшой флот, а взять его негде, кто его знает, возможно, и то самое время когда враг моего врага становится другом...

– Враг?

– Мордиры всегда жестоко расправлялись с бандитами, пиратами  и всяческими преступными элементами. Они знают, что им будет не продохнуть, если Острова Свежести станут владениями короля Шаддара. Да и к тому же, если пообещать вознаграждение, думаю, они смогут закрыть глаза на то, кому они помогают.

– Думаю, вряд ли пираты будут нам помогать – ответил Леонард.

– Посмотрим – ответил Линдон – для начала нужно найти Уилфи...

Солнце уже высоко поднялось над землёй и стало опалять город своими лучами. У пристани было очень пыльно и к тому же душно. Люди, выглядывающие из домов с опаской смотрели на двух путников едущих на лошадях. Одна пожилая женщина поморщилась и плюнула в их сторону по понятной только ей причине. И вот когда Леонард и Линдон доехали почти до конца переулка их окликнул бродяга, сидевший на корточках у одного из сараев, в рваной одежде и опущенной на глаза шляпой.

– Добрые господа! – произнёс он хриплым голосом – Не почистить ли вам ваши сапоги за скромную сумму?

– И заодно почистить наши карманы? – усмехаясь, произнёс Леонард – Нет уж спасибо!

Бродяга в шляпе поднял голову. На его лице красовались густые чёрные усы, на щеке виднелся еле видный шрам. Увидев его лицо, Линдон остановился и внимательно всмотрелся:

– Уилфи?

У бродяги в шляпе заметно расширились глаза, и он, не теряя ни секунды, бросился бежать.

– Стой Уилфи! – крикнул Линдон и подогнал лошадь.

Бродяга оказался на удивление ловким, он шмыгнул на одну из узких улочек. Линдону пришлось соскочить с лошади и бросится вдогонку бегом. Однако ему повезло, бродяга ускользнул не в тот переулок и оказался в тупике. Пытаясь взобраться на тюки и бочки, он был схвачен и придавлен к земле.

– Какого чёрта Уилфи? – скрутив ему руки за спиной и отдышавшись, произнёс генерал – Я к нему со всей душой, выкупил его долг в таверне, а он сразу бежать!

– Со всей душой? – пытался высвободится бродяга – Знаю я вашу солдафонскую доброту! Что тебе нужно? Что ты здесь делаешь?

В этот момент к ним подбежал Леонард:

– Помощь нужна, генерал?

– Генерал, охо-хо, вот это да! – засмеялся усатый, вскоре поняв, что вырываться бесполезно

– Не думаю – произнёс Линдон, крепко держа его руки – Я не для того пришёл, чтобы тебя в темницу упрятать Уилфи, так что прекрати дёргаться и давай спокойно поговорим.

– Ну конечно не в темницу ваше ведь королевство – тю-тю – показательно рассмеялся Уилфотони.

– Ну так что, не будешь убегать?

– Ладно, даю слово, только отпусти уже меня, руку сломаешь!

Генерал отпустил его и тот встал в полный рост и осмотрел свои суставы:

– А ты не потерял ещё формы, а Арон?

– Да, не стал я «тучным генералом», как ты мне обещал Уилфотони – посмеялся Линдон –  Ну так что, присядем и поговорим?

– Не здесь, у стен тоже есть уши, а я не хочу, чтобы они знали, с кем я вожусь – ответил Уилфотони – идём, я тут себе недалеко убежище соорудил, поговорим там.

Убежище пирата вряд ли было похоже на убежище влиятельного в преступных кругах человека. Скорее похоже на землянку беженца скрывавшегося от преследования. Леонард и Арон видели такие убежища ещё давно, когда вели партизанскую войну против Кенингдера на захваченных восточных островах. Внутри было грязно и сыро, да вдобавок ещё и темно. Уилфотони зажёг небольшую масляную лампу, усадил гостей на остатки от бочек обтянутые тканью, сам сел напротив, за пустым столом. Генерал Линдон изложил ему суть своего приезда в Олофер, рассказал весь свой план, Уилфотони внимательно слушал, и только под конец разразился громким, и как показалось Леонарду, ужасно неприятным смехом, раздражающим барабанные перепонки.

– Арон, и с чего ты взял, что я тебе могу чем-то помочь? – заливаясь смехом, говорил Уилфотони – даже если бы мог, с чего ты решил что стал бы?

– Ты пират Уилфи, у тебя есть друзья жадные до золота, да и чего говорить – ты сам, у вас есть корабли, достаточно быстроходные, чтобы прорваться через оборону кораблей Кенингдера. Да и к тому же не забывай, что за тобой должок – говорил Линдон.

– Засунь себе этот должок знаешь куда! – вспылил Кук – нервно встал со своего на скорую руку сколоченного кресла и отвернулся. В убежище зависла тишина.

– Разве не видишь, чем мне приходится заниматься... – уже спокойно произнёс Уилфотони – Нет у меня больше, Арон, ни корабля, ни команды, ни друзей! И пиратство моё утонуло в мрачном желобе...

– Что же случилось? – спросил Линдон.

– Чёрная Рука... – корчась в злой гримасе, ответил Кук – Вот кто теперь главный пиратский барон. Всё началось пару лет назад. Все пираты подмялись под Чёрную Руку, но я-то не такой! Шмель жалит больно! И никогда не подгибается под остальных. Моя гордость меня и сгубила. Моя команда предала меня. Бросили меня на одной из отмелей возле острова Брэг и дали клятву Чёрной Руке. Так я и лишился всего что имел. Коварная Чёрная Рука! Лишила меня всего!

– Сожалею – произнёс Линдон – и ты не пытался вернуть назад свой корабль?

– Ты плохо меня знаешь! Конечно пытался и не раз, но Чёрная Рука вездесуща. Всё подмято под неё и всё куплено, никто из пиратских баронов не имел такую власть... Никогда...

Генерал задумался. Он смотрел на бродягу, который некогда был грозой всех прибрежных вод Арденмонта. Пусть он и был поддонком готовым на всё ради золота, но отчасти ему было его жалко. Это был не тот человек, которого он знал. Гордый Шмель никогда бы не опустился до такого, чтобы воровать на улицах и скрываться под землёй от долгов за куртизанку.

– Но ты знаешь, где логово Чёрной Руки? – наконец разрушив молчание, произнёс генерал.

– Ты с ума сошёл? Это не какое-нибудь логово разбойников. Это укреплённый пиратский форт, куда нет пути простым смертным, а тем более подданным королевств. Нас схватят только мы приблизимся, и повесят на корм воронью.

– Уилфотони, мне нужно всего лишь местоположение этого называемого форта и рассказ о том, как туда можно проникнуть.

– Может нам не стоит заходить слишком далеко генерал? – вмешался в разговор Леонард.

– У нас нет другого выбора – ответил Линдон.

– Что может заставить человека совершить такой безумный поступок? – произнёс Шмель – Арон ваша война уже проиграна. Хочешь совершить самоубийство, пожалуйста, если тебе больше нечего терять, но мне ещё дорога моя жизнь...

– И это ты называешь жизнью? – упрёком прервал его Линдон – или может это всё только потому, что ты не видел того, что твориться в городах и деревнях захваченных Кенингдером? Я это видел и, поверь – это нельзя назвать жизнью. Наш народ втоптали в грязь, а нашу принцессу... Нашу принцессу силой ведут под алтарь. Кенингдер всегда был свободен и ты был свободен в нём только поэтому. Думаешь, я делаю это потому что нечего терять? Нет Уилфи, я делаю это, потому что ещё есть что терять – нашу свободу. И если ты, пусть даже как бывший пират, этого не понимаешь, то ты им никогда не был.

– Не пытайся взять меня на эти свои вдохновляющие речи – произнёс Уилфотони.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю