355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Розалинд Бретт » И никаких сожалений » Текст книги (страница 8)
И никаких сожалений
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 02:53

Текст книги "И никаких сожалений"


Автор книги: Розалинд Бретт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 13 страниц)

Клэр покачала головой.

– Все это означает, что нам придется задержаться еще на три месяца. А потом возвращаться в Англию в самый разгар сезона дождей, – заключила она.

– Что ты думаешь по этому поводу?

– Ничего. Меня разморило, и мозг в принципе отказывается думать о чем бы то ни было. – Клэр в растерянности пожала плечами. Она даже не знала, что должна была почувствовать в этот момент. Но что-то в голосе Росса заставило ее насторожиться.

Он засунул письмо обратно в карман.

– Нам предстоит взвесить нечто важное, – сказал он. – Например, состояние твоего здоровья. Ты знаешь не хуже меня, что местный климат изрядно истощил твои силы. До конца марта ты сможешь продержаться, благодаря изначальной установке именно на этот срок. Но я не хочу, чтобы ты задерживалась здесь еще на три месяца.

– Росс, со мной здесь ничего не случилось… физически.

– Возможно, но я беспокоюсь и о твоем душевном состоянии.

– Но, Росс…

– Клэр, наша жизнь здесь была очень тяжелой. – Он подался вперед и заглянул ей в глаза. – Разве ты станешь это отрицать? Разве ты не соскучилась по новым книгам, журналам, женскому обществу? Ты устала даже от музыки. Порой мне казалось, что еще одна мелодия – и ты взорвешься как воздушный шарик. Клэр, ты очень выносливая, и я тоже. Но ты должна признать, что наша совместная жизнь в Була стала просто невыносимой.

– Именно по этой причине ты и привез меня в Калаи? – выпалила Клэр на едином дыхании. – Тебе требовался отдых от моего общества?

– Нам обоим был нужен отдых, милая. Смена обстановки на пару дней. – Его лицо вновь приобрело бесстрастное, суровое выражение.

– Ты вправду хочешь, чтобы я уехала?.. – Ее дыхание стало прерывистым. – Ответь мне, Росс!

Но он не ответил. Его взгляд был устремлен поверх синих вод озера Калаи.

Глава 8

– Хорошо, Росс, я поеду в Англию в марте. – Ее голос был похож на глухое эхо, отражающееся от прибрежных скал. – Не хочу злоупотреблять твоим гостеприимством еще на три месяца.

Она наблюдала за ним сквозь полуопущенные ресницы. При ее последних словах Росс бросил на нее быстрый, острый как лезвие ножа взгляд. В одно дикое мгновение Клэр захотелось раскрыть правду, рассказать ему о своей любви… но Росс ответил бы смехом на ее признание, выставил бы Клэр сентиментальной дурой. Она промолчала и сделала глубокую затяжку сигаретного дыма.

– Только представь себе, как я могу спокойно заниматься своей работой, когда наши постоянные ссоры и твои нервные срывы высасывают из меня всю энергию? – спросил Росс с каменным выражением лица. – Тем не менее я должен заметить, что ты преуспела в игре на пианино. Правда, меня твоя музыка порядком измотала. Я могу понять, почему ты плачешь, слушая ту кассету с серенадами.

– Так… ты понимаешь, что я чувствую? – Ее сердце бешено заколотилось.

– Да, понимаю… но не одобряю. – Росс выпустил изо рта толстую струю дыма. – Клэр, попытайся не воспринимать все так серьезно. Раньше ты была таким веселым и игривым ребенком. Мне бы не хотелось убить в тебе этого ребенка.

Клэр с трудом улыбнулась в ответ. Легкий бриз ласково растрепал ее волосы. Она вдохнула теплый, влажный воздух полной грудью.

– Росс, ты останешься до конца июня? – спокойно спросила она.

– Конечно. Все дело в каучуковых плантациях. Я должен показать их своему преемнику, объяснить все детали его работы. Мне абсолютно бессмысленно два раза мотаться туда и обратно. Миссис и мистер Прайс уже уедут к тому моменту, как мне и новому работнику придется отправиться на дальние плантации. Это означает, что ты поедешь с нами…

– Я?! – воскликнула Клэр с замиранием сердца. – Значит, ты собираешься отправиться туда до конца марта?

– Да. Дольше тянуть нельзя. Этот участок земли – один из самых никчемных во всей Западной Африке. Мне необходимо всерьез заняться им. В прошлый сезон я не успел как следует там разобраться. Сейчас на плантации накопилось много работы. Правда, я не могу себе представить, как мы все трое сможем разместиться в том крохотном сарае…

– Я могла бы остаться в Була, как в прошлый раз, – сказала она, несмотря на жгучее желание разделить с Россом эту жуткую поездку.

Он накрыл ее ладонь своей:

– Нет. На сей раз я этого не допущу.

– Я неплохо справлялась одна. Не беспокойся, со мной все будет в порядке. – Как бы случайно, Клэр сжала его ладонь.

– В прошлый раз ты выглядела такой несчастной и разобиженной. Мне пришлось по-быстрому делать свои дела и спешить домой.

И именно в этот момент он увидел Клэр вместе с Доном Картером!

– Сейчас я уже почти сдружилась с джунглями, – напомнила ему она.

– Не имеет никакого значения. Я не собираюсь еще раз оставить тебя одну.

– Мы привезли из Англии большую палатку, помнишь?

– Да, правда. Надо ее отыскать и просмотреть как следует. Вдруг ее надо починить? – Росс тихонько вздохнул, с его лица не сходила легкая усмешка. – Клэр, ты же понимаешь, почему март – финальный срок?

– Да. Прекрасно понимаю. – Очень осторожно она разжала пальцы и отпустила его руку. – Срок нашего контракта заканчивается в марте. С твоим методичным умом, Росс, ты любишь четко исполнять все условия. Если я останусь до конца июня, тебе придется выплатить мне дивиденды. Разве не так, Росс?

На ее губах сияла улыбка, но на сердце зияла рана. Она посмотрела на любимого человека. Во взгляде ее фиалковых глаз, более глубоком и чистом, чем все это озеро, читалось разочарование. Клэр бросила окурок в воду, и по водной глади побежала темная рябь.

– Росс, ты не собираешься возвращаться в Англию? – Она не столько спрашивала, сколько утверждала.

– Я спокойно могу прожить здесь еще лет этак пять, – согласился Росс.

– Но помнишь, ты упоминал про какой-то пост в Кейптауне? – Она испытующе всматривалась в его лицо. Его профиль чем-то напоминал хищную птицу. Эта особенность всегда выделяла Росса среди других мужчин. По крайней мере, для Клэр. Орлы всегда летают в одиночестве, подумала она.

– Конечно, я могу принять эту должность в Кейптауне и остаток жизни провести за письменным столом, подписывая бумаги, – с оттенком презрения заявил Росс.

– Но эта работа не для тебя, – заключила Клэр.

– Шеф размахивал этой должностью перед моим носом, как морковкой перед мордой осла. Но я предпочитаю работать на собственной плантации на свежем воздухе под лучами ласкового солнышка. Вся беда в том, что мне необходим начальный капитал.

– Даже если ты начнешь с малого?

– Мне придется начать с малого. Нечто наподобие нынешних построек в Була. Я много об этом думал. – У Клэр сложилось впечатление, что он говорил сам с собой. – Если я соглашусь на пост в Кейптауне и застряну там на три года, то смогу заработать немало денег. Особенно если буду экономить. Добавим сюда то, что я уже заработал, и можно будет открыть собственное дело.

Клэр молча выслушивала его планы на будущее. Мы никогда еще не были так близки, как в этот момент, подумала она. Никогда раньше он не раскрывал своих планов, а вместе с тем своих убеждений и мечтаний… никому.

– Когда вкладываешь всю наличность в подобное дело, – продолжал Росс, – приходится залезать в долги. Надо будет купить участок земли вблизи города и построить многоэтажный дом для рабочих.

Ему придется снова и снова бороться с одиночеством. Очень много времени он проведет без женского общества. Такие мысли занимали Клэр в тот момент.

– Тот факт, что мне придется задержаться в Була еще на три месяца, меня вовсе не огорчает. К тому времени многое прояснится, – закончил свой монолог Росс.

– Мне очень хорошо в Була, – сказала она. – Ты сделал все, чтобы я чувствовала себя как можно комфортнее.

– К началу апреля мне будет не хватать твоей моральной поддержки. – Он улыбнулся, и на его щеках образовались очаровательные ямочки. – Милая, не смотри на меня так. – Росс наклонился и поцеловал ее в лоб. – Мне будет не хватать твоего присутствия. Я привык видеть тебя каждый день за столом, когда прихожу обедать, такую свежую и миленькую, почти всегда улыбающуюся. Но… мы заключили сделку. Разве я не прав? Думаю, было бы мудро придерживаться ее условий.

– Что бы ни случилось? – спросила Клэр. – Даже если к концу оговоренного срока мы настолько привыкнем друг к другу, что расставание покажется… адом?

– Сделка есть сделка, – сказал Росс сквозь сжатые челюсти. – Клэр, я не передумаю.

– Твои слова… они так суровы. Тобой движет лишь рациональность и холодный расчет. Наверное, это местный климат так воздействует на мужчин… и на женщин тоже.

– Нет, не климат, а время и жизненный опыт, – с горечью возразил он. – Пока это лишь приключение, все в порядке. Но на всю жизнь… нужно быть слишком беспечным, чтобы пойти на такое.

Нет, подумала Клэр, не беспечным, а любимым и желанным. Любимым, несмотря на весь твой холодный расчет.

– Теперь я вижу, что мы должны были пройти через все это, – сказала она, смотря на солнечные блики, переливающиеся на поверхности озера. – Мне было нужно закалить характер. Твое безразличие, цинизм и грубость помогли мне стать сильнее. Что бы ни ожидало меня в будущем… я готова с этим справиться. Я стала более уверенной в себе и менее чувствительной, способной самостоятельно выбирать дорогу в жизни. – Клэр говорила сухо и четко, строго выбирая слова. Она стремилась убедить Росса в своей готовности встретить их расставание. – Ты помнишь, как заставил меня смотреть на вспышки молний во время грозы? Я хотела убежать, зарыться лицом в подушки, но я осталась. Потому что твоя сила и уверенность, Росс, передались мне. И подобных случаев было немало. – Она сурово сдвинула брови. – Я стала сильной, Росс. Благодаря тебе.

– Благодаря моему эгоизму, ты это хотела сказать, а-а? – Его глаза сверкнули стальным блеском. Росс заключил ее ладонь в свои руки и нежно поцеловал пальцы Клэр. – Спасибо за твое великодушие и понимание.

Миссионеры появились в январе, как и обещали. Клэр была рада их видеть. Сидя на веранде школы рядом с миссис Прайс, она наблюдала за чернокожими детьми, играющими в чехарду на площадке для игр. Их бронзовые личики светились в золотистых лучах солнца. Мистер Прайс приказал им вернуться в Школу. Когда дети дружно проигнорировали его слова, мистер Прайс спустился вниз по лестнице, направился к площадке и принялся их подгонять. Наконец, все дети были собраны под сводами новой школы.

С огромным терпением миссионер начал объяснять им новый материал. Пятилетний Ито, сын Лукаса, получал огромное удовольствие от учебы, он всегда с энтузиазмом приходил на занятия и внимательно слушал учителя. Ито схватывал все на лету и заливался громким смехом, когда другие дети делали ошибки.

Во время перерыва на ленч детишки доставали из парт миски с рисом и сахарным сиропом и уплетали еду за обе щеки, умудряясь при этом безостановочно галдеть и подтрунивать друг над другом.

Когда мистер Прайс принялся читать им упрощенную версию притчи о добром самаритянине, чернокожие детишки дружно погрузились в сон.

Вскоре появился Джонни с новостями. Несколько минут назад к нему примчался паренек и сообщил, что прибыл паром и матрос велел как можно скорее принести письма. Их шкипер заболел и хотел побыстрее добраться до города.

– Мы приберемся здесь и сразу же вернемся в дом, – сказала миссис Прайс. – Клэр, вы не отправите наши письма вместе со своими?

– Конечно. – Она улыбнулась и отправилась по пыльной, раскаленной от полуденного жара дороге к дому.

На ступеньках она заметила чернокожего мальчика, тот сразу же вскочил на ноги при ее появлении. Клэр приказала Джонни накормить паренька и угостить холодным лимонадом, а сама отправилась в гостиную. Там, в столе, она отыскала большую кожаную сумку для писем. Она сложила туда корреспонденцию миссионеров, два своих письма, для отца и тети Летти, и оглянулась в поисках писем Росса. Где он мог их хранить? Раньше он лично относил письма к причалу, чтобы поболтать со шкипером – своим давним приятелем. Сегодня же Росс был на плантации, в нескольких милях от дома, а паром был готов отправиться с минуты на минуту.

Все документы Росс держал в секретере в спальне. Скорее всего, там находились и его письма. Клэр отправилась в спальню мужа, отперла секретер и обнаружила стопку конвертов, аккуратно перетянутых лентой. Два больших коричневых конверта с документацией, несколько писем в главный офис в Лондоне и маленький конверт, сразу вызвавший у Клэр подозрение…

Она растерянно уставилась на адрес Онитсло. Острая льдинка царапнула ее сердце. Капелька холодного пота скатилась от щеки к подбородку… как слеза. Не помня себя, Клэр вернулась в гостиную и пополнила сумку для писем. Она позвала Джонни и велела отнести ее на паром.

Клэр механически меряла шагами комнату, пока ее взгляд не упал за окно. Она уставилась на красную почву и выжженную солнцем траву. Ее пальцы автоматически сжимались в кулак и снова разжимались. Постепенно ощущение комка в горле прошло, и Клэр стала дышать ровнее и глубже. Она гордо задрала голову и расправила плечи. Губы искривились в жестокой усмешке.

Отчего Росс не мог позволить себе написать Пэтси Хэрриман? Он мог делать все, что ему заблагорассудится. Его не волновало, кому писала свои письма Клэр, и она не имела права совать нос в его личные дела. Даже если ей что-то и не нравилось, следовало держать свои чувства при себе.

Она достала носовой платок и промокнула губы. На крохотном лоскуте мягкого шелка остались капельки крови! Клэр искусала свои губы и даже не почувствовала боли. Настолько была сильна боль ее израненного ревностью сердца! В бреду Росс назвал имя женщины. Он получал от нее письма… и отвечал на них. Клэр не могла этого вынести. Еще труднее было понять, почему он поддерживал связь с замужней женщиной. Росс никогда не производил на Клэр впечатления мужчины, способного увести чужую жену.

Клэр закрыла глаза и мысленно нарисовала себе портрет Пэтси. Высокая, стройная, с каштановыми, слегка вьющимися волосами, пухлым ротиком и необычайно белой кожей, что было загадкой, учитывая здешнее солнце. Клэр отчетливо понимала физическую привлекательность Пэтси, но всегда считала ее стервозной… хотя мужчины чаще обращают внимание на внешний вид, нежели на душевные качества.

В гостиную вошел Марк, чтобы накрыть стол к ужину. Загремела посуда и бокалы. Клэр всегда нравился этот звук. Для нее он был музыкой, предвещавшей скорое появление Росса. Усталый, он возвращался с работы в уютное гнездышко, которое Клэр обустроила как могла. Марк смерил ее озадаченным взглядом.

– Миссис в порядке? – спросил он.

– С миссис все хорошо, Марк, – вежливо ответила она и только тогда заметила, что неосознанно порвала шелковый платок в клочья своими длинными ногтями прямо на глазах у прислуги. Она спрятала обрывки в карман и обернулась, чтобы поприветствовать миссионеров, входящих в комнату.

– Привет, – сказала Клэр, пока мистер и миссис Прайс устраивались в креслах. – Ну разве я не лентяйка? Я даже не переоделась к ужину. Вы не подождете меня пару минут? А потом мы с вами выпьем по коктейлю. Я сгораю от нетерпения прочитать письма, что доставил сегодня паром.

Клэр отправилась в свою уютную прохладную спальню, вытащила из шкафа платье и по привычке его встряхнула. Крошечный мотылек выпорхнул из складок подола и принялся биться о стекло. Подумаешь. Что такого страшного в том, что моль проела ее последнее платье? Такой пустяк не идет ни в какое сравнение с ревностью и горькой обидой, поселившихся в ее сердце. Клэр отдала Россу свое сердце, посвятила ему свою любовь, даже рисковала своей красотой и здоровьем в этом ужасном тропическом климате, лишь бы быть с ним рядом. А взамен он несправедливо отдал свою любовь другой женщине! Как же он жесток!

Клэр натянула на липкое от пота тело яркое платье с цветочным орнаментом и зачесала волосы назад. Мысленно она перенеслась в будущее. Как-то она сказала Россу, что займет у отца денег и отправится в Египет. Но поступит ли она так на самом деле? Сможет ли она по возвращении в Англию отправиться куда бы то ни было? Возможно, если бы Саймон вернулся в Рид-глей и все еще выказывал признаки любви к ней, Клэр стоило бы упасть в его объятия сразу же после развода с Россом. Пускай Саймон залечит ее раны своей лаской.

Распрямив спину, Клэр вошла в гостиную и, следуя предписаниям этикета, завела беседу с гостями. Да, негритята были очень забавными, но потребуется много времени и терпения, чтобы привить им желание учиться.

– Но весь наш труд окупится сторицей, – с энтузиазмом заявила миссис Прайс. – Клэр, когда мы построили школу для маленьких негритят, я поняла, что годы наших с Джеймсом скитаний по джунглям не прошли даром. Естественно, без помощи вашего мужа весь проект был бы неосуществим. А Росс Брэннан построил здание школы за такой короткий срок. Ну и шустрый же он!

– О-о, он трудоголик! – согласилась Клэр, усаживаясь посреди подушек дивана со стаканом джина с лаймом в руке. Волна усталости прокатилась по ее телу, отдалась зудом в ногах и слабой болью в суставах. Стрелки часов медленно приближали момент возвращения Росса, и сердце в груди Клэр не прыгало от радости, как раньше. Ее любовь – искалеченная птица, которая больше никогда не сможет взлететь.

Он вошел в комнату, рубашка насквозь промокла от пота, топи сдвинут на затылок, высокие болотные сапоги покрыты толстым слоем красно-коричневой грязи, руки изодраны шипами тропических растений.

– Вам следует быть осторожнее, – заметила миссис Прайс, показывая на его израненные руки. – Многие местные растения ядовиты.

– Обычно я более осмотрителен. Спасибо, Клэр. – Он принял из рук жены стакан джина и тоника и сделал огромный глоток. – Боюсь, сегодня голова у меня занята совсем другим. Ммм, как освежает! Я пойду проветрюсь перед ужином и переоденусь… о, вижу, пришла почта!

Он подошел к стопке писем, лежащих на бамбуковом столике, и быстро просмотрел конверты. Краем глаза Клэр наблюдала за ним. Ищет ли он письмо от Пэтси Хэрриман? Ну, на этот раз в стопке не было розового конверта… какое, должно быть, разочарование для Росса!

После ужина вся компания расположилась на веранде. Основной темой разговора стал скорый приезд учителя для новой школы. Вскоре разговор нечаянно зашел об Англии (подобное часто случалось, когда несколько белых путешественников собирались вместе).

– Клэр, какая же вы счастливая! – Миссис Прайс вцепилось в ее локоть. – Наверное, вы вне себя от радости – всего через пару месяцев вы возвращаетесь домой.

Радость. Не то слово. Но Клэр заставила себя вежливо улыбнуться в ответ.

– Я соскучилась по родным и сгораю от нетерпения их повидать. Мой отец повторно женился, и я еще не знакома со своей мачехой.

– Ах да. Вы потеряли мать, когда были еще совсем маленькой. – Миссис Прайс сочувственно улыбнулась. Затем она обратила свой взор на Росса: – Ваш отец тоже овдовел, когда вы были еще ребенком, не так ли, мистер Брэннан?

– Мне тогда было около восьми, – сказал Росс ледяным тоном.

Клэр обернулась, чтобы взглянуть на мужа. При упоминании о родителях Росс всегда замыкался в себе. У него были плохие отношения с отцом, об этом Клэр догадалась давно. Отец Росса был человеком строгих правил, и с сыном у него было мало общего. Возможно, он не одобрял выбранный Россом путь в жизни и его циничное отношение к людям.

Миссионеры отправились спать. На этот раз Клэр не пришлось ютиться с Россом в одной спальне. Он сам предложил ей ночевать в гостиной.

– Клэр, – позвал он, когда они остались наедине. – Сегодня ты какая-то грустная. Уверена, что с тобой все в порядке?

– Со мной все хорошо, – сказала она, облокотившись на перила веранды. Раньше, когда Росс спрашивал ее о самочувствии, Клэр радовалась проявленной им заботе. Но только не теперь. Сейчас она знала, что в его вопросе не кроются чувства. Росс просто чувствовал перед ней свою ответственность… он не хотел, чтобы она заболела прямо перед их расставанием.

– У тебя легкая депрессия, да?

– Да, – подтвердила Клэр. – Я привыкла к этому месту, несмотря на зной, насекомых и прочие неприятности.

– Ты очень восприимчивая девушка. Помнишь нашу первую встречу в Англии?

– Более чем отчетливо, – сказала она, воскрешая в памяти отражение сурового загорелого лица в зеркале и крепкие пальцы, затягивающие галстук. – Был самый разгар лета, – продолжила Клэр. – Мы познакомились на вечеринке в Ридглее у одной из львиц общества. Я увидела твое отражение в зеркале. Так девушки видят лица своих будущих мужей, гадая по зеркалу в День святой Агнессы.

– На тебе было тонкое розовое платье, – сказал Росс с легкой улыбкой. – Я помню его очень отчетливо. На спине огромный вырез. Я помню треугольник белоснежной кожи и крохотную родинку на правой лопатке.

– Что ж, сейчас у меня уже не белоснежная кожа. Скорее болезненно-коричневая. Неплохо бы я сейчас смотрелась в розовом платье. – Клэр засмеялась.

– Неправда, – быстро опроверг Росс. – Я говорил тебе это еще в Калаи: твоя кожа осталась на удивление юной и нежной.

– Отлично. – Она запрокинула голову и посмотрела на звездное небо. – Значит, в таком случае мне не составит особого труда отыскать себе второго мужа.

После ее слов между ними повисло долгое молчание. Клэр услышала, как он открыл портсигар, затем последовало чирканье зажигалки, и боковым зрением она увидела его профиль в красноватом свете горящей сигареты.

– Кого ты выберешь? – наконец спросил он. – Саймона Лонгворфа?

– Возможно, – неопределенно ответила она. Его бесстрастный тон отозвался болью в ее сердце.

– Клэр, помнишь, что я сказал тебе в тот раз, когда мы обедали у твоей тетушки?

– Что я похожа на маленького ангела, но, скорее всего, это заблуждение. Росс, ты все еще так думаешь?

– Конечно. – Он усмехнулся.

– Тетя Летти сказала, что ты человек, успевший повидать мир. Я согласна с ней. Даже твои детские проделки, когда мы купались в реке, не особо изменили мое мнение о тебе. Росс, ты никогда не был ребенком. Ты очень рано повзрослел. Я часто раздумывала над тем, почему я согласилась выйти за тебя замуж. Я хотела создать для тебя дом, подобие семьи, смягчить твое циничное отношение к жизни. Клянусь, я никогда не требовала больше, чем ты был готов мне предложить.

– Девушка-скаут держится до последнего вздоха, да? – Тон его голоса был самым заурядным.

– Я не льщу себе. Я не хочу сказать, что за эти пятнадцать месяцев оставила хоть какой-нибудь след в твоем сердце. – Она пыталась говорить столь же обыденным тоном. – Осмелюсь сказать, что мое тщеславие пострадало сильнее, чем мое сердце. А ты остался столь же неприступным.

– Я рад это слышать, Клэр. Я не хотел каких-либо осложнений. Лишь твоя приятная компания, твоя игра на пианино и ощущение женского присутствия в доме.

– И ты получил, что хотел?

– Да, милая, – ответил он с легким зевком. – Я получил именно то, что хотел.

Милая! Никто другой не мог произнести это глупое слово так, как Росс. Милая… оно будет еще долго преследовать Клэр, она знала, что непременно будет. Бесшумно, как привидение, Клэр оставила его одного, в облачке сигаретного дыма, с Брутом, лежащим у ног. Через полчаса, когда Росс вошел в гостиную, она уже спала на своей раскладушке под навесом из противомоскитной сетки.

Через пару дней прибыли Джонсоны, поразившие обитателей Була многочисленностью своей семьи. Мистер Джонсон, школьный учитель, привез с собой жену и троих детей.

Клэр, наблюдая через окно за их приближением, надеялась, что им понравится новый дом. В школьной пристройке были гостиная, кухня и просторная спальня… еще пару комнат можно было достроить. Она обязательно попросит об этом Росса.

Джонсоны казались очень дружной семьей. Клэр пожала руку мистеру и миссис Джонсон, расточавшим улыбки маленьким негритятам. Она проводила их в новый дом, все досконально показала и ушла, чтобы не мешать.

Подойдя к дому, она заметила, что Росс внутри, и передумала заходить в дом. Несколько минут она провела в саду, обрывая с растений засохшие листья. Ее бедный сад! Что с ним будет, когда она уедет в Англию? На месте ее цветника вырастут кукуруза и хлопок, а дикие лианы вновь обовьют стены дома.

Она услышала тяжелые шаги Росса за своей спиной и обернулась.

– Прибыл новый учитель с семьей, – сказала она. – Всего их пять человек.

– Хм, вот это проблема. Как ты думаешь, они смогут все разместиться?

– Я думаю, необходимо достроить еще пару комнат. Не могут же они все спать в одной спальне.

– Хорошо, это можно устроить. У меня еще остался строительный материал. – Росс задумался и погладил подбородок. – Они показались тебе достойными людьми?

– Да. Детишки просто светятся от счастья, они вырядились в новые одежды, чтобы встретить учителя. Мистеру Джонсону не терпится приступить к работе.

– Отлично. – Росс запрокинул назад голову, и золотистые лучи солнца осветили его гордое лицо. От этой картины у Клэр защемило сердце. Она медленно повернулась и направилась к лестнице. Но он опередил ее, лихо пробежал по ступенькам и распахнул перед ней двери дома. Она с готовностью приняла предложенную Россом руку.

– Не убегай от меня, – сказал он прямо над ее ухом. – В последнее время это вошло у тебя в привычку. Мне кажется, мы отдаляемся друг от друга. Давай выпьем вместе по коктейлю.

Клэр минуту колебалась, затем одобрительно кивнула и уселась в кресло. Росс принес ей стакан виски со льдом. Они молча выпили и поставили пустые стаканы на бамбуковый столик. Росс сел рядом с Клэр и зажал ее руку в своих ладонях. Клэр внутренне напряглась. Он сидел так близко, что она улавливала аромат хвойного мыла, которым он пользовался.

– Чувствуешь себя моим приятелем, маленький скаут? – шутливо спросил он.

Клэр кивнула. То скаут… то милая… а теперь – приятель. Пэтси он называл «дорогая». С усмешкой на губах, конечно… но все же…

– Я соскучилась по игре на пианино, – сказала она, пытаясь отодвинуться от Росса подальше. – Музыка помогла мне решить немало проблем.

– Да. Жаль, что оно сломалось и нам пришлось отослать его в город на ремонт. Не думаю, чтобы его можно было починить.

– Никаких шансов, – согласилась Клэр. – Если только мистер Бартон не получил хорошее музыкальное образование.

– Сомневаюсь, котенок. – Он потрепал ее рукой по волосам. – Он всего лишь плотник. И скорее всего, такой же грубый, необразованный мужлан, как я.

– Он составил чертеж и помог отстроить здание школы. Значит, у него есть образование, – тихо заметила Клэр.

– Школа облагородила внешний вид Була, – лаконично сказал Росс. – Я ничего не делаю без выгоды.

– Росс, неужели ты спланировал уже всю свою жизнь? Скажи, она включает в себя брак? Или этим вопросом я перехожу черту дозволенного?

Он слегка отодвинулся от Клэр, железной хваткой сжал ее запястье и окинул ее таким взглядом, от которого у нее щеки зарделись краской. В глазах Росса мерцал стальной блеск ярости. Она испугалась, что это ее вопрос так разозлил его.

– Эту черту в наших отношениях я проложил, чтобы защитить тебя, Клэр, не себя. Мужчине легче утратить контроль над собой и впоследствии забыть то, что было совершено под воздействием минутных желаний.

– Минутные желания, которые могли бы связать нас на всю жизнь, не так ли, Росс? – Ее дыхание участилось. Клэр почувствовала влагу на внутренней стороне ладоней. – Это бы расстроило все твои планы. Ты это хочешь сказать?

– Именно так, – без колебаний согласился он. – В моих планах тебе нет места, Клэр… извини, мне жаль, что я обидел тебя своими словами. Но лучше высказать все сейчас, так легче будет перенести боль.

Клэр молча встала и проследовала в свою спальню. Она упала в кресло и закрыла лицо руками. Горячие слезы потекли из глаз, она не пыталась их остановить. Теперь Росс облек свои мысли в слова… В его дальнейших планах ей не было места. Как бы ни сложилась его судьба, он уже окончательно и бесповоротно вычеркнул Клэр из своей жизни.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю