355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роузмери Гибсон » Рождественская сказка » Текст книги (страница 8)
Рождественская сказка
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 03:48

Текст книги "Рождественская сказка"


Автор книги: Роузмери Гибсон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 10 страниц)

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Бет упала в кресло, с недоверием уставившись на Джеймса. Она наверняка ослышалась. Это все ее больное воображение. Взгляд Бет медленно скользил по смуглому лицу Джеймса: он выглядел чрезвычайно серьезным.

– Я не жду от тебя ответа сегодня, – тихо сказал он.

Бет и не смогла бы дать ответ прямо сейчас, даже если бы и хотела. Этого просто не могло быть.

Ее опыт в такого рода вопросах был весьма ограниченным, если не сказать – никаким. Первое и единственное предложение руки и сердца она получила, когда ей было шесть лет. Но в любом случае предложению выйти замуж обычно не сопутствуют такие душераздирающие сцены! В эти минуты ей следовало бы находиться в объятиях Джеймса, слушая его ласковые слова и признания в вечной любви. Вместо этого они смотрели друг на друга, сидя в разных углах комнаты, как будто единственным вопросом на повестке дня была погода.

Бет тяжело вздохнула.

– Ты хочешь, чтобы я уволилась и стала твоей женой? – Бет просто не могла принять этого всерьез… просто не могла. – Это что, продвижение по службе?

Она увидела, как на его щеке дернулся мускул.

– Перестань глупить, Бет.

Ее сердце начало колотиться так громко, что Бет была уверена – Джеймс слышал его.

– Почему ты хочешь жениться на мне, Джеймс? Ты же не любишь меня, – решительно заявила она, втайне надеясь, что он опровергнет это заявление. Но Джеймс не сделал этого. Минуту Бет не могла ничего сказать. Джеймс просто разглядывал ее своими бездонными голубыми глазами.

– Мне нравится, что ты находишься у меня в квартире, – наконец спокойно сказал он, – мне нравится приходить домой и видеть тебя и Тимми.

– Да? – смущенно спросила она, ее ладони сжали ручки кресла, ей безумно захотелось пересечь комнату и упасть в объятия Джеймса.

– Я хочу иметь жену, Бет, – спокойно пояснил он, – и детей.

Она замерла. Догадка блеснула в ее широко открытых глазах. Не она была ему нужна, не Бет Синклер, а просто женщина, которая носила бы его фамилию и рожала бы ему детей.

– Значит, ты думаешь, я просто могла бы занять вакантное место? Стать подходящей матерью твоим детям? – скороговоркой произнесла она, ее пальцы все слабее сжимали ручки кресла. Иди ты к черту, Джеймс! – кипела она про себя. – Так вот зачем ты хотел, чтобы я познакомилась с твоей семьей? Чтобы узнать их мнение?

Темные брови Джеймса грозно нахмурились.

– Не надо нести чушь, Бет.

О, Бет знала, что была нелепа, знала, что Джеймс Феннер не нуждался и никогда не будет нуждаться в чьем бы то ни было мнении, но ей было уже все равно.

– Или затем, чтобы показать, что я получу от этой сделки – или нужно назвать это объединением? Готовая семья?

Мечта ее детства… Рождественская сказка, которой не суждено сбыться.

– Наверное, следует еще учесть и все финансовые преимущества быть замужем за богатым человеком?.. А что случится, если я не забеременею в назначенное время? Быстрый развод и новая вакансия в твоей постели?

– Теперь ты несешь полный бред!

– А ты? Просишь, чтобы я вышла за тебя, потому что вдруг захотел иметь ребенка. – Бет глубоко вздохнула. – Прости, Джеймс, но ты не можешь мне предложить ничего из того, чего я хочу, – вдруг почти спокойно произнесла она. – Я не нуждаюсь в улучшении своего материального положения. У меня есть работа. И мне даже замуж не обязательно выходить, чтобы иметь ребенка. – Бет никогда не рассматривала возможность одинокого материнства для себя, но это стоило сказать, чтобы посмотреть на удивление в глазах Джеймса… или это было неодобрение?

– Бет, я бы предпочел, чтобы ты бросила работу, но не буду на этом настаивать.

Она уставилась на него. Он не будет на этом настаивать? Он что, не слышал, о чем она так долго говорила? Он полагал, что работа была камнем преткновения? Что карьера для нее так важна? Как мало Джеймс ее знает! Разве он не понимает, что, если бы он ее любил, она бы бросила все ради него? Бет заставила себя встать.

– Заведи себе кошку, если хочешь, чтобы кто-то радушно встречал тебя дома по вечерам, – холодно посоветовала она.

Джеймс поднял брови.

– Мне понимать это как отказ? – спросил он, растягивая слова, и откинулся в кресле.

Бет даже не затруднила себя ответом. Собрав все самообладание, она тихо прошла к двери. Ее отказ никак не затронул мужское самолюбие Джеймса, не говоря уж о сердце. Так и должно было быть, ведь он в нее не влюблен, и она ни секунды не сомневалась, что у него не возникнет проблем. Он найдет другую женщину, которая будет играть с ним в счастливое семейство.

Зайдя в свою комнату, Бет подошла к окну, раздвинула занавески и взглянула на безмолвный, засыпанный снегом мир. Так почему же он не сделал предложение одной из знакомых женщин? Почему не Джулии? Почему ей?

Отвернувшись от окна, Бет скинула туфли и села на кровать, обхватив руками колени. Все это непонятно. Поведение Джеймса необъяснимо. Это было самое смехотворное предложение, о котором она когда-либо слышала. Забавно. Бет засопела и вытерла рукой щеку. Почему же тогда она плачет?

Бет спустила ноги на ковер, надела туфли и подошла к двери. Тихо открыв ее, она выглянула в холл. Дверь в спальню Джеймса была плотно закрыта. Бет бесшумно вошла в кухню, согрела молока, налила его в кружку и поставила на стол вместе с пакетом растворимого шоколада. Размешав содержимое пакета в кружке, она уставилась на коричневый напиток. Горячий шоколад успокаивает. Она вернулась к своим мыслям, и вдруг ее лицо озарилось. Может быть, она просто запуталась или слишком консервативна? Любовь? Секс? Губы Бет задрожали. Любовь могла и не предполагаться в брачных отношениях с Джеймсом, но секс, вероятно, был бы приятен.

Она затряслась от неожиданного смеха. Вообще-то Бет удивилась, почему он не упомянул об этом как об особенном преимуществе статуса миссис Феннер.

Смех замер на губах, когда Бет представила картину: она лежит в постели рядом с Джеймсом, чувствует тепло его поцелуев. Его руки умело двигаются, лаская ее обнаженную кожу, готовя к моменту абсолютной близости. Бет содрогнулась при мысли о том, что их ребенок будет зачат не во взаимной любви, а явится лишь конечным результатом рационального биологического процесса.

Бет покусала нижнюю губу. А способен ли Джеймс вступить в брак, полностью лишенный любви?

Может, она перегнула палку и была к нему несправедлива?

Джеймс, может быть, и не любит ее, но она по крайней мере ему нравится, ведь он чувствует к ней физическое влечение. Это, возможно, не станет крепким основанием для брака, но послужит началом в их отношениях. Джеймс не любит ее, но, возможно, он вообще не умеет любить?

Бет резко остановила себя: даже и не думай об этом. Забудь… Забудь все…

Она чуть не задохнулась, когда дверь открылась и на пороге появился Джеймс все еще в белой рубашке и темных брюках. Равнодушно кивнув, он вошел в кухню, включил чайник и, насвистывая, положил в чашку кофе.

Бет уставилась на широкую, мускулистую спину и отвела взгляд, как только он обернулся. Когда Джеймс подошел к столу, она быстро подняла свою чашку и начала вдумчиво изучать надпись на упаковке шоколада: если она соберет верхушки шести пакетов растворимого шоколада, то сможет выиграть скатерть.

Закончив чтение, Бет осторожно подняла глаза. Джеймс небрежно поднял со стула газету и стал лениво ее просматривать.

Бет взглянула в его лицо, но ничего не разобрала в этой бесстрастной маске. Но разве когда-нибудь она могла понять, что происходило в этой голове? Знала ли она когда-нибудь, о чем он думал, что чувствовал?

«Если вы соберете двенадцать верхушек пакетиков, вы сможете выиграть поднос». Бет снова посмотрела на Джеймса. Как он может сидеть здесь так расслабленно и непринужденно, проглядывая заголовки статей? Черт возьми! Ведь он попросил ее родить ему ребенка!

Бет энергично размешала содержимое чашки. На этот раз, подняв глаза, она встретила взгляд темно-голубых глаз, брови вопросительно поднялись.

Бет пожала плечами.

Его голубые глаза медленно оглядывали ее лицо, затем взгляд задумчиво остановился на слегка сжатых губах. Ложка выскользнула из ее руки и с грохотом упала на стол; звук был оглушающим.

Мягко улыбаясь, Джеймс вернул ложку Бет, его длинные пальцы погладили ее протянутую ладонь.

Бет резко отодвинула стул и встала. Положив чашку в раковину, она направилась к двери. Выходя в холл, споткнулась о плинтус. Поморщившись от боли, она увидела черную полоску, оставленную туфлей на аккуратно покрашенном белой краской плинтусе. Бет нагнулась и начала оттирать ее. Уголком глаза она увидела, как Джеймс встал. Бет обернулась и замерла: Джеймс, скрестив руки на груди, прислонился к дверному косяку и с интересом наблюдал за ней.

Не теряя достоинства, Бет встала и продолжила путь. К черту Джеймса! К черту все!

Бет нащупала выключатель и откинула одеяло.

– Иду, Тим, – пробормотала она, когда всхлипывания, доносящиеся из соседней комнаты, усилились. Она вгляделась в стрелки часов затуманенным взором и откинула назад спутанные волосы. Семь часов! Бет застонала. Еще просто не могло наступить утро.

Автоматически она выбралась из постели, набросила халат. Окинув свою постель завистливым взглядом, Бет, спотыкаясь, вышла в холл и увидела, как Джеймс появился из своей комнаты. Он был без обуви и рубашки и застегивал ремень джинсов, сдерживая зевоту.

Бет выругалась себе под нос. Ей надо бы поспать еще четыре-пять часов и выпить несколько литров чая, чтобы обрести чувство равновесия и не обращать внимания на этот крепкий мужской торс, оставаться хладнокровной. Джеймс, судя по тому, что он нахмурился, также был взволнован ее видом. Пригладив рукой взъерошенные волосы, он проворчал что-то невнятное и пошел в кухню.

Вероятно, они с Джеймсом никогда не смогут поддерживать нормальную беседу, что в их ситуации было бы неплохим выходом из положения. Бет зашла в комнату Тимми, и малыш перестал плакать, когда она подняла его, но его большие укоряющие глаза давали понять, что он недоволен ее столь поздним появлением.

– Я пришла, как только смогла, – оправдываясь, сказала Бет, застегивая пуговицы на его рубашонке.

Смягчившись, Тимми просиял и дружелюбно похлопал ее по щеке.

– Но не думай, что кто-то будет бегать вокруг тебя всю жизнь, – предупредила его Бет, – к сожалению, некоторые уже допустили такую ошибку.

Тимми смотрел на нее спокойно. Она положила малыша на пластиковую клеенку у кровати, размышляя о том, о чем только что ему поведала.

Ее навыки по уходу за ребенком определенно улучшились, подумала Бет с удовлетворением. Некоторое время спустя они с Тимми, умытым и причесанным, сидели на кровати. Вошел Джеймс, неся поднос с бутылочкой для ребенка и две чашки чая для взрослых. От неожиданности Бет чуть было не вскочила. Поставив поднос на туалетный столик, Джеймс отдал Бет бутылочку, которой Тимми очень обрадовался.

– Спасибо, – пробормотала Бет. Ее сердце екнуло, едва она ощутила его неотразимый мужской запах. На щеках его темнела щетина, темные волосы, покрывающие грудь, вились, исчезая за ремнем джинсов. Когда Джеймс наклонился, чтобы взять свою чашку, Бет показалось, что он сядет на кровать рядом с ней, но, к ее облегчению, он повернулся и вышел за дверь.

Что за начало дня! От ее спокойствия не осталось и следа. Тимми удобно устроился, прислонившись к ней. Он прикрыл глазки и с довольным видом принялся сосать бутылочку. Если бы Бет вышла за Джеймса, она бы стала тетей Тимми.

Просто выбрось это из головы! – посоветовала она себе, быстро проглатывая чай.

Поставив пустую бутылочку на стол, Бет вытерла испачканный в молоке подбородок Тимми и подняла глаза, когда Джеймс снова вошел в комнату. Его волосы были влажными после душа, темно-зеленый джемпер облегал широкие плечи.

– Я накормлю Тимми завтраком, если ты хочешь принять душ и переодеться.

Так, значит, он все-таки решил не затрагивать эту тему! Поднявшись, Бет передала Тимми в сильные руки, внимательный взгляд голубых глаз охватил ее халат, испачканный молоком, и растрепанные волосы.

– Можешь не торопиться, – великодушно разрешил Джеймс.

– Спасибо, – сладко ответила Бет, но она и не собиралась спешить.

– Ладно, Тимми, что ты желаешь сегодня на завтрак? Яйца, бекон, помидоры, жареный хлеб? – бормотал низкий голос позади нее, когда Бет выходила из комнаты. – Хмм? И еще пару сосисок? Ну, это ты переборщил, старик.

Засучив рукава розового свитера, Бет подошла к французским окнам и принялась печально смотреть на падающие хлопья снега. Белый мир, который прошлым вечером привел ее в состояние восторга, теперь полностью потерял свое очарование. Что она будет делать целый день? Когда Джеймс дома, она как в клетке, даже не может пойти на прогулку с Тимми! Надеяться, что Джеймс поедет в офис в снежное воскресенье за два дня до Рождества, было бы наивно. Он явно не намеревался никуда идти. В отличие от нее он совершенно расслабился и сидел на диване с Тимми на коленях. Джеймс вытянул свои длинные ноги и с карандашом в руке решал кроссворд в воскресной газете.

Сегодня он никак не упоминал о своем предложении, как будто вчера ничего и не было. Украдкой Бет осмотрела его лицо, остановив взгляд на подбородке. Для мужчины с таким характером Джеймс с невероятным спокойствием принял отказ и, видимо, не собирался уговаривать ее и дальше.

Бет была вынуждена признать, что предложение было сделано под влиянием усталости, позднего часа, внезапного желания иметь семью. Наверное, проснувшись утром, он почувствовал сильное облегчение, вспомнив о том, что она отказала, и поняв, как это было бы гибельно – связать себя с нелюбимой женщиной.

Подойдя к елке, Бет перевесила нитку мишуры. Даже праздничное дерево потеряло свое волшебство этим утром. Сказка исчезла.

– Ты не заключенная, Бет. – Джеймс резко поднял голову и посмотрел на нее. – Ты вполне свободно можешь выйти из квартиры в любое время, – спокойно сказал он.

Снова захваченная врасплох, Бет замерла.

– Ты хочешь, чтобы я ушла? – отрывисто спросила она.

– А ты хочешь уйти?

Бет напряглась, чувствуя, что внезапно возникший каприз заставляет сказать «да», просто чтобы посмотреть на его реакцию, выяснить, попытается ли он отговорить ее. Но это был риск, которого она не могла себе позволить, это могло привести к обратному результату. А Бет не хотела играть с ним в эти игры.

– Нет, – честно призналась она и увидела, как его глаза сверкнули, но причину было невозможно угадать. Если он хотя бы случайно показал свои чувства! Он, должно быть, питал какой-то интерес к ней. Или она просто себя обманывает? – Твоя квартира гораздо теплее моей, – добавила она быстро и улыбнулась.

Джеймс прекрасно знал, почему Бет хотела остаться, и температура воздуха ее квартиры была совсем ни при чем.

– Хочу сказать, было бы не очень хорошо, если бы ты сейчас ушла, – задумчиво отметил Джеймс и сам улыбнулся. – Я бы предпочел, чтобы ты села здесь, – он похлопал рядом с собой, – и помогла мне разгадать этот кроссворд, потому что племянник не смог мне ничем помочь.

Бет улыбнулась. Она почувствовала, что Джеймс хотел, чтобы она осталась не из-за кроссворда и даже не из-за Тимми…

– Я думаю, твой племянник или находится в глубокой медитации, или трусливо дремлет, – заметила она с деланной небрежностью. – Положить его в кроватку?

– Ему хорошо там, где он сейчас, – просто ответил Джеймс. – Три по горизонтали, – проговорил он, переворачивая газету на коленях.

Бет послушно нагнулась над газетой, прядь ее волос упала, скрыв лицо, когда она добросовестно рассматривала пальцы, держащие карандаш.

– Я думаю, наверное, это – анаграмма, – пробормотал Джеймс.

– Да, – согласилась Бет. Ее взгляд остановился на сильном загорелом запястье Джеймса.

– Ты не сосредоточилась, Бет, – прямо над ее ухом проговорил низкий голос.

И ты тоже, Джеймс Феннер! Бет подняла голову и посмотрела в смуглое лицо, находящееся всего в нескольких дюймах от нее.

– Просто не привыкла разгадывать кроссворды, перевернув их вверх ногами, – невинно заметила она.

– Сложная проблема, – сказал он весело, затем небрежно поднял руку и заправил прядь ее шелковых волос за ухо, его голубые глаза медленно оглядывали ее лицо. – И если ты будешь продолжать так на меня смотреть, – добавил он, – Тимми лучше положить в кроватку.

– Смотреть на тебя как? – теплые волны заколыхались, когда его пальцы обвели раковину ее уха и медленно скользнули вниз по шее.

– С выражением, которое означает «иди ко мне». – Джеймс медленно опустил голову.

Самодовольный истукан!

– Я не… – Бет не договорила, так как Джеймс уже оставлял на ее губах сладкие поцелуи. Когда он поднял голову, Бет вздохнула.

– Тимми, – одновременно пробормотали оба, улыбнувшись друг другу.

Разбуженный Тим неодобрительно посмотрел на них большими голубыми глазами.

– Ну, я не могу сидеть здесь весь день, кокетничая с вами, мисс Синклер. – Выглянув в окно, Джеймс энергично поднялся и положил племянника в кровать. – У меня неотложное дело, раз снег перестал идти. – Он торопливо пошел к двери.

Бет наблюдала за ним в замешательстве. Какое неотложное дело? Замешательство сменилось неожиданным подозрением, когда он вернулся через несколько минут, одетый в куртку, с маленькой лопаткой в руках.

– Обещал Тимми, что сделаю ему снеговика, – лаконично пояснил он, подходя к французским окнам.

– Всегда надо исполнять то, что обещаешь ребенку, – серьезно ответила Бет, закрывая за ним дверь, когда он вышел на балкон.

Едва сдерживая смех, Бет взяла Тимми на руки и поднесла к окну. Бледное солнце начинало пробиваться сквозь серые тучи.

– Покажи, как ты доволен, Тимми, – прошептала она в крошечное ушко.

Как будто понимая, Тимми замахал маленькими ручками в воздухе. Его глаза сделались круглыми, когда он увидел, как его дядя сгребает лопаткой снег в маленький холмик.

– По крайней мере мы не слышим его художественный свист!

В этот момент Джеймс поднял с усмешкой глаза, жестом приглашая ее присоединиться к нему.

– Похоже, твоему дяде нужен наш совет. – У Бет перехватило дыхание, когда она встретила дразнящий взгляд Джеймса. Невозможно не влюбиться в этого мужчину, безнадежно подумала она. Опасаясь, что ее лицо выразит слишком много, Бет показала ему язык и быстро отошла.

– Все хорошо, – уверила она Тимми, когда малыш попытался протестовать. – Я только хочу захватить наши пальто.

Что нашло на нее прошлым вечером, когда она сразу отказала? Возвратившись в комнату, Бет села с Тимми на софу и натянула на него костюмчик на толстой мягкой подкладке. Действительно ли для нее так много значило, что Джеймс ее не любил? Не будет ли достаточно просто быть частью его жизни?

Надев пальто, Бет подняла Тимми на руки. Нагнувшись, Джеймс катал снежные шары и ставил их друг на друга, его куртка натянулась на плечах. Набросив капюшон на Тимми, Бет открыла дверь и вышла на балкон, удивившись, что было гораздо теплее, чем она предполагала.

Наконец Джеймс выпрямился и насмешливо приподнял бровь. Бет улыбнулась в ответ. Это и есть счастье – просто смотреть на Джеймса, любить его, быть рядом с ним. Медленно и задумчиво она прошла вокруг маленького, немного кривобокого и кажущегося безголовым снеговика, осматривая его с разных сторон.

– Впечатляет, – наконец восхищенно заключила она. – Это действительно кого-то напоминает.

– А, ерунда, это пустяк, – скромно заметил Джеймс, стягивая промокшие перчатки.

– Да, я вижу, что это пустяк, – согласилась Бет, вручая ему Тимми. Отойдя к стеклянной двери, она наблюдала, как Джеймс присел напротив своего шедевра. Ну разве может она снова вернуться к жизни в одиночестве?

Поколебавшись, Тимми похлопал снеговика маленькими ручками в рукавицах, в результате снеговик тут же рассыпался.

– Хм, – Джеймс выпрямился, отряхивая снег с ботинок, и посмотрел на Бет поверх головки Тимми, – теряю квалификацию, – признал он и улыбнулся.

Сердце Бет сжалось, когда она увидела, как луч солнечного света ласкает его густые темные волосы. Я люблю тебя, Джеймс Феннер.

Вернув ей Тимми, Джеймс прошел в комнату, придержав дверь для Бет.

Сняв с Тимми уличный комбинезончик, она усадила его в манеж вместе с любимым белым кроликом и, садясь рядом, осмотрела комнату, вспомнив, как та выглядела, когда она впервые появилась здесь. Теперь комната определенно имела более живой вид: на диване разобраны газеты, мягкие игрушки Тимми валяются на ковре.

Ее улыбка стала еще шире, когда она увидела, как Джеймс бросил куртку на спинку кресла, не придав этому значения. У нее появилось подозрение, что хваленая аккуратность Джеймса имела прямое отношение к миссис Эндрюс.

– Кофе? – спросил он и, когда Бет кивнула, соглашаясь, небрежно добавил, не меняя интонации голоса: – Ты выйдешь за меня?

Бет застыла, ее взгляд метнулся к лицу Джеймса. Но и его голос, и выражение лица были лишены эмоций, как будто он просто спрашивал, хочет ли она добавить в кофе молоко.

– Ты же не думала, что я так просто отступлюсь? – спросил он, подходя к двери.

– Джеймс! – Бет вскочила на ноги.

Он вопросительно посмотрел на нее через плечо; простодушие, написанное на его лице, пробудило в ней ярость и желание трясти его, пока зубы не застучат.

– Передумала насчет кофе? Или насчет того, чтобы выйти замуж?

– А кто сказал, что век романтики закончен? – выдавила Бет сквозь зубы, тяжело опускаясь в кресло.

– Это то, чего ты хочешь? – задумчиво спросил Джеймс. Он подошел к дивану и сел. – Ты хотела бы, чтобы я был принцем и прискакал за тобой на белом коне? Как в рождественской сказке? – Заложив руки за голову, он осмотрел ее застывшую фигурку. – Ты хочешь, чтобы я сказал, что не могу жить без тебя?

Да, хочу, ты, бесчувственный человек!

– Даже несмотря на то, что это было бы неправдой и что мы оба об этом знаем? – спокойно спросил Джеймс. – Я могу жить и без тебя, Бет, но просто так случилось, что я бы предпочел жить с тобой. – Он внезапно улыбнулся. – Ты приводишь меня в ярость, раздражаешь…

О, великолепно! Бет изучала свои руки.

– Но я бы чертовски скучал, если бы тебя вдруг не стало рядом.

– И это достаточная причина, чтобы жениться на ком-то? Потому что ты бы скучал по этому человеку?

– Брак – это рулетка, – пожал он плечами, – но брак, который основывается на взаимной симпатии, уважении и нежности, имеет такую же, если не большую, возможность стать удачным, чем какой-либо другой брак.

Бет тяжело вздохнула.

– А ты не упускаешь одну маленькую деталь?

– Если ты спрашиваешь, влюблен ли я в тебя, тогда отвечаю – нет, – спокойно заметил Джеймс.

Бет не двигалась и не изменилась в лице.

– Не больше, чем ты в меня. – Мускул на его лице дрогнул. – Это наше преимущество, ведь мы никогда не разлюбим.

– Верно, – выдавила Бет. Оцепенение проходило, боль терзала ее душу. Она ни секунды не сомневалась, что он не любит ее, так почему же то, что Джеймс сам подтвердил это, так сильно ранило ее? Бет хотелось расплакаться, броситься вон из комнаты. Но она не сделала этого. Она просто сидела, глядя на него и стараясь не выдать своих чувств.

– А что случится, если ты все-таки встретишь женщину и влюбишься в нее после того, как мы поженимся? – спросила она, в ее голосе было не больше эмоций, чем если бы она поднимала вопрос на собрании совета.

– Я не подросток, Бет, доверяй мне, – улыбнулся он.

– Ты не можешь гарантировать это.

Он, должно быть, действительно супермен, горько подумала она.

– Я могу оценить привлекательную женщину без того, чтобы сразу же тащить ее в свою постель.

Бет посмотрела на него прямо.

– Я не о сексе, Джеймс. Я о любви.

– Которую многие люди используют как более мягкое выражение старомодной страсти.

На мгновение взгляд Бет встретился с его взглядом. Цинизм, которого она не замечала последние несколько дней, снова стал заметен. Он отталкивал Бет. Этот человек, Джеймс Феннер, – уставший от жизни бизнесмен. И на секунду она возненавидела его, возненавидела за то, что он пришел на смену мужчине с теплыми ласковыми глазами, мягким ироничным лицом.

– А как же Джулия? Она соответствует всему этому? – холодно спросила Бет.

– Джулия и я закончили наши отношения некоторое время назад, – спокойно ответил Джеймс, – но мы остались друзьями.

Он и Джулия не более чем друзья? Бет скептически посмотрела на него и увидела, как он нахмурился.

– Ты серьезно думаешь, что я бы сделал тебе предложение, если бы был с кем-то еще? – спросил он.

Когда Бет встретила его спокойный взгляд, она вспыхнула.

– Нет, – согласилась она. Она интуитивно чувствовала, что Джеймс никогда бы ей не солгал и не обманул. Если бы она вышла за него, а он встретил кого-то еще, Бет была бы первой, кто бы узнал об этом.

Внезапно Бет почувствовала жалость к Джулии, к которой она без всякого основания так ревновала, к той, которая – Бет была уверена в этом – не относилась к Джеймсу так же платонически, как он к ней. Но еще она была уверена, что Джеймс никогда сознательно никого не обидел бы.

Бет смотрела, как он встал и подошел к Тимми, сидящему на коврике. Наклонившись, он поднял белого кролика, который упал слишком далеко от малыша, и осторожно положил его в крошечные ручки.

Бет рассматривала ковер. Если бы только Джеймс сейчас подошел к ней, поднял ее, обнял… Показал бы ей, что она по крайней мере нужна ему, даже если он ее не любит…

Но Джеймс не сделал этого. Он просто вернулся к дивану, сел и посмотрел на нее в ожидании.

– Бет… – позвал он.

Она медленно подняла голову.

– Расскажи мне о своем первом браке, – тихо попросила она.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю