Текст книги "Двойняшки"
Автор книги: Роксана Пулитцер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 15 страниц)
Грейси уставилась на все это. Потом откинулась на подушку и захохотала.
– Я подумала, что тебе что-нибудь из этого потребуется, – не сдержавшись, тоже захохотала Керри. – Может, я и себе куплю что-нибудь подобное.
Казалось, они будут смеяться бесконечно. «Так мы смеялись, когда были детьми», – подумала Керри.
Грейси думала о том же.
* * *
– Что на этот раз срочного? – спросил доктор Кейн, когда Декстер вошел в кабинет.
– Рад видеть тебя. Роб, – сказал Декстер, усаживаясь в кресло.
Доктор нахмурился, его седые брови сошлись над переносицей.
– Я знаю, что у вас в клинике все нормально, – начал Декстер. – Это неудивительно, ведь во главе стоит столь известный специалист, как вы. – Он насмешливо улыбнулся.
Кейн знал: если уж Декстер начал хамить, его не остановишь. Декстер взял персик из вазы с фруктами, стоявшей на столе.
– Я просмотрел ваш балансовый отчет в прошлом месяце. – Декстер принялся чистить персик фруктовым ножом. Это зрелище почему-то вызвало перед мысленным взором Кейна жуткую картину: с живого существа сдирали кожу. – Я хочу, чтобы вы держали Грейси здесь до особых распоряжений, – с невозмутимым видом продолжал Декстер.
Лицо доктора стало пепельно-серым. В который уже раз он пожалел о том, что связался с этим человеком.
– Я же говорил вам, Декстер, что Грейси можно выписать. Теперь все зависит только от нее…
Декстер поднес руку к губам; на его ладонь стекал ручеек персикового сока.
– Декстер, прошу вас, разрешите мне подыскать ей толкового врача, которому она полностью доверилась бы. Или позвольте мне выписать ее домой.
– Она останется здесь до особых распоряжений, – повторил Декстер. Он положил нож на стол и доел персик.
Изумленный хамским тоном Декстера, Кейн старался взять себя в руки.
– Тогда дайте мне хотя бы возможность помочь ей. Объясните, почему Грейси испытывает чувство вины перед матерью, – Как вы думаете, сколько денег потребуется, чтобы ваша клиника продолжила работать в следующем году? – Декстер усмехнулся, глядя на собеседника.
Роб Кейн отвел глаза.
– Почему же вы не хотите, чтобы я помог ей? – спросил он.
– Сначала ответьте на мой вопрос, – сказал Декстер. – Сколько?
– Вы же знаете ответ, – пробормотал Кейн.
– Да. Знаю. Ответ таков: много. Именно поэтому вы будете держать здесь мою дочь до особого распоряжения. Это понятно?
Доктор Кейн промолчал. Он едва заметно кивнул.
Затем отвернулся.
– Я еще зайду, – сказал Декстер, выходя из кабинета и закрывая за собой дверь.
– Самодовольный беспардонный ублюдок! – прорычал Кейн и ударил кулаком по столу.
Настоящее
Керри расстегнула ремень безопасности. Она сидела в кресле черного «Гольфстрима III» – самолета, принадлежавшего ее отцу. Салон был отделан бежевой кожей и полированным деревом мягких коричневых оттенков. На борту имелись две ванные комнаты, спальня, – кухня для приготовления изысканных кушаний и просторная гостиная. Обслуживали пассажиров два стюарда. Оправив белую шелковую блузку и плиссированные брюки цвета слоновой кости, Керри в задумчивости посмотрела в иллюминатор. Вчера она говорила с Майклом по телефону, и тот согласился встретиться с ней в Нью-Йорке за завтраком. Но предупредил, что в час тридцать ему придется улететь обратно в Лондон на «Конкорде», мол, другой возможности вернуться у него нет. Будто звезда его величины не может сама создать себе «другие возможности». Почему Майкл не хочет походить на ее отца – тот никогда ни от кого не зависел, всегда сам определял правила игры.
И зачем она пообещала Грейси, что поговорит с Майклом с глазу на глаз? Что она может сказать ему?
Она уже пообещала отцу остаться до Рождества, и он так расстроился вчера, когда она сообщила ему о необходимости слетать в Нью-Йорк. И все же, несмотря на это, папочка был настолько добр, что позволил ей воспользоваться его самолетом. Почему Майкл не может быть настолько же добр, почему не может позволить своей жене остаться в Палм-Бич?
Керри взглянула на пачку газет, лежавшую перед ней на столе.
Что-то не так в их браке. Может, она была слишком молодой, когда вышла замуж? И почему она так много пила и употребляла столько наркотиков в последнее время? Керри владело какое-то странное душевное оцепенение, с которым она никак не могла справиться. Интересно, это чувство когда-нибудь пройдет?
Керри вспомнила, что говорил доктор Кейн, когда они с Грейси пришли на сеанс совместной терапии. Он долго рассказывал о том, что развод родителей болезненно переносится детьми, оставляет травму на долгие годы, вызывает смятение и душевную боль вплоть до зрелого возраста. Разрушившийся брак родителей определенно являлся главной причиной болезни Грейси. Эта психологическая травма всегда ее преследовала. Однажды доктор сказал ей, что она пытается развеять темную тучу, которая затмила ее жизнь.
«Интересно, а я тоже пытаюсь это сделать?» – размышляла Керри. Грейси пыталась загнать все вопросы и сомнения в самые отдаленные уголки сознания, но доктор Кейн сказал, что не следует подавлять их, что лучше избавиться от них. А она, Керри, смогла бы?
Керри почувствовала усталость и решила, что следует выпить. Она встала и, пошатнувшись, ухватилась за спинку кресла, пытаясь удержать равновесие.
– Прошу вас, позвольте мне. – Подлетевший стюард наполнил бокал, на котором были выгравированы инициалы «Д. П.».
* * *
– Майкл, как я рада снова увидеть тебя, – сказала стройная женщина в черном платье, обтягивавшем ее, словно вторая кожа. Каштановые волосы дамы были уложены на затылке французской косой. – Когда же мы в последний раз?.. На пляже?.. В Канне?
Два года назад? – говорила она сдержанно, но достаточно громко, чтобы все окружающие могли понять, что это их с Майклом маленький секрет.
– По меньшей мере два, – ответил Майкл. Он понятия не имел, кто такая эта женщина.
– Я недавно купила роскошное шале в Сент-Моритце, – продолжала она, наклонившись и поцеловав его в обе щеки. – Приезжай в любое время!
Майкл провел ладонью по волосам, что делал всегда, если чувствовал себя неловко. Ему не терпелось увидеть Керри, к тому же его утомляли восторженные поклонники, стремившиеся искупаться в лучах чужой славы.
– Еще кофе, пожалуйста, – попросил Майкл стюардессу. Он вспоминал ночной телефонный разговор с Керри. Она говорила как-то бессвязно, при этом убеждала его приехать немедленно – мол, им нужно срочно поговорить. В то же время Керри заверяла, что с детьми все в полном порядке. Стюардесса так глазела на него, что пролила кофе из чашки. – Благодарю вас, – произнес он, даже не сознавая, что улыбнулся ей той самой своей улыбкой, от которой у миллионов женщин подкашивались ноги.
– Ой, пожалуйста, простите, мистер Донован. – Стюардесса покраснела, как провинившаяся школьница.
Майкл даже не заметил пролитого кофе. Им овладело какое-то смутное беспокойство. Он пытался взять себя в руки, пытался понять, чего именно опасается.
Лоб его покрылся испариной.
Майкл вытащил сценарий фильма. Заставляя себя читать каждую строчку текста, он постепенно успокаивался.
* * *
Керри постукивала по столу кончиками пальцев.
Она сидела в ресторане «Ле Сирк» – решила, что лучше позавтракать в общественном месте, чем в номере «люкс», который она забронировала в отеле «Мейфер». То, о чем предстоит попросить Майкла, в ресторане не будет выглядеть столь уж невыполнимым, думала она, допивая второй бокал «Кровавой Мери». Керри чувствовала себя достаточно уверенно, во всяком случае, была уверена в своей красоте и твердом положении в свете, ведь она – дочь Декстера Портино.
Майкл прошел через людный зал. Когда он посмотрел на Керри, в его глазах была печаль. Он обнял ее и поцеловал, не обращая внимания на метрдотеля, желавшего придвинуть ему стул.
– Господи, как я соскучился, – прошептал он. – А дети? С ними все в порядке? – Он наконец сел, кивнув метрдотелю.
– У них все прекрасно. Вчера я тебе об этом уже сказала, – ответила Керри. Она была рада видеть мужа. Даже сама удивилась, что так обрадовалась. Ей понравилась его прическа – с «хвостом» на спине. – Они так похожи на тебя, – продолжала Керри. – Оба…
– Может, принести вам что-нибудь из бара, мистер Донован? – спросил официант.
– Спасибо, да. Перье, – ответил Майкл.
– И еще «Кровавую Мери», – сказала Керри, подмигнув молодому официанту.
– Л ты уверена? – спросил Майкл.
– А я выпила всего две, – ответила она, беззаботно махнув рукой и загадочно улыбнувшись. – Разве кто-то считает?
Майкл глубоко вздохнул.
– Так что у тебя? К чему такая спешка? – спросил он и снова провел ладонью по волосам.
Последовала долгая тягостная пауза. Майкл пристально смотрел на Керри, покусывая губы. Он знал, в чем дело, но все же слова жены его шокировали.
– Я хочу остаться в Палм-Бич до Рождества, – сказала она, отводя глаза.
– Мы решили это еще месяц назад, – проговорил Майкл, стараясь держать себя в руках. – Ты пообещала привезти детей домой к началу занятий.
– Ну… я передумала.
Слова Керри запылали в его мозгу, точно костер.
– Ты не можешь! – воскликнул он с такой страстью, которой и сам от себя не ожидал. Майкл крепко взял жену за руку.
– Ты не можешь, – повторил он, понизив голос, так как к столу подошла какая-то девушка.
– Разрешите попросить у вас автограф? – проговорила она.
Керри с усилием выдернула свою руку из руки Майкла. Она взглянула на мужа, и глаза ее сверкнули.
– Послушай, Керри, – говорил Майкл, пока метрдотель оттеснял девушку от стола, – дети должны жить у себя в доме и учиться в своей школе. Я закончу эту картину за несколько недель. И потом мы сможем…
– Не хотите ли сделать заказ? – спросил официант, поставивший на стол коктейль для Керри.
– Нет, спасибо, – поспешно ответила она. Майкл отрицательно покачал головой, и официант ретировался.
– А после этой картины ты снимаешься на студии «Парамаунт». И я снова останусь одна.
– А мы сделаем так, чтобы ты могла поехать со мной.
– А папочка говорит, что сейчас я больше нужна Грейси, чем тебе.
– Твой папочка не всегда знает, что для тебя лучше, черт возьми! Резкость его тона усилила напряжение между ними. – Я говорил с Грейси по телефону, и она сказала, что скоро выписывается. Может быть, Уже на этой неделе. – Его голос зазвучал мягче, когда он упомянул Грейси. – А она что обо всем этом говорит?
– Ты же ее знаешь. Она сама никогда не попросит меня остаться, ответила Керри. – Она не может скоро выписаться. Ее не выпишут. Ее будут держать там.
– Может, это эгоистичные происки твоего отца? – предположил Майкл.
– Ты сам не знаешь, что говоришь! – взорвалась Керри. – Все потому, что ты никогда не любил папочку…
– Верно, я никогда его не любил. Но, во всяком случае, я знаю, что он за человек. И вижу, что он вредит тебе. Он портит тебя. Посмотри на себя. Ты счастлива? Тебе самой-то хорошо? – Она промолчала. – А хочешь, я скажу, что он за человек? – продолжил Майкл. – Он самодовольный, эгоистичный сукин сын, которому наплевать на то, что происходит с тобой и Грейси – лишь бы все было так, как хочется ему.
– Прекрати! – заорала Керри.
Весь ресторан замер, все головы повернулись в их сторону. Керри вскочила из-за стола и побежала к дамской комнате. Майкл бросился за ней и успел остановить ее, прежде чем она скрылась за дверью.
– Мы переживем это, Керри, – ласково говорил он, держа ее лицо в ладонях и вытирая ей слезы кончиками больших пальцев. – Клянусь Богом, переживем. Давай попытаемся. Хорошо? – Она молчала. – Ну, пожалуйста, Керри…
Смягчившись, она шагнула ему навстречу. Голубые глаза Майкла просияли. И вдруг он замер на месте – в зал вошел Декстер Портино.
Он стоял в дверях с таким вызывающим видом, что все присутствующие тотчас же обратили на него внимание. У Декстера было лицо человека, верившего только в самого себя и презиравшего любого, кто осмелился бы перечить ему.
Заметив Майкла, он снисходительно улыбнулся и небрежно помахал рукой.
– Я… Я и не знал, что твой отец в Нью-Йорке, – не веря своим глазам, пробормотал Майкл.
– Я… Я тоже. – Керри попыталась улыбнуться. – Майкл, клянусь тебе, я…
– Ты не рада меня видеть? – спросил Декстер, подходя к дочери.
– Конечно, рада, – ответила Керри. – Очень. – Теперь ее улыбка казалась вполне естественной.
«Черт, – подумал Майкл, – она уже была моя, а теперь я опять ее потерял».
– Знаешь, я совершенно забыл, что завтра последний день выставки Дега в Нью-Йорке, – сказал Декстер.
– Какое интересное совпадение – мы постоянно где-нибудь встречаемся, усмехнулся Майкл.; – Да, интересное, – согласился Декстер. – Пути Господни неисповедимы.
– Тогда домой мы завтра полетим вместе, – сказала Керри, стараясь успокоиться.
– Да, а то мне пришлось зафрахтовать чартерный рейс сегодня утром. Декстер с улыбкой ущипнул Керри за щеку. – Во время завтрака я поговорю с моим бухгалтером, дорогая. Затем мне надо будет вернуться в мой номер в «Карлайл». А потом, может быть, нам съездить в «Булгари» и купить что-нибудь для Грейси – чтобы порадовать ее?
– Да, конечно, – охотно согласилась Керри.
– Надеюсь, дети, вы уладили все свои проблемы? – спросил Декстер, глядя на Майкла.
– Мы еще в процессе, – проворчал Майкл.
– Может, позавтракаете со мной?
– Конечно… – заговорила Керри, но Майкл перебил ее.
– Спасибо, нет. Нам нужно еще кое-что обсудить с глазу на глаз. – Он повел Керри обратно к столу, предоставив метрдотелю позаботиться о Декстере.
– Мог бы вести себя повежливее! – выпалила Керри, усаживаясь за стол.
– Господи, Керри, разве ты не видишь, что он делает?
– Я вижу, что он заботится о своей дочери. Об обеих дочерях.
– Он пытается разрушить наш брак!
– Наш брак уже разрушен!
Воцарилось тягостное молчание. Майкл почувствовал себя беспомощным, оглушенным. Он не понимал, как они с Керри могли дожить до этого. Она была совершенно не похожа на ту женщину, которую он когда-то полюбил. И совершенно не походила на женщину, уезжавшую в Палм-Бич всего несколько месяцев назад. Более того: она была не похожа на мать детей, которых он очень любил. Это была не Керри.
– Я останусь у папочки до Рождества, – проговорила она вполголоса.
Майкл с силой ударил кулаком по столу. Бокал Керри опрокинулся. Коктейль залил скатерть и пол вокруг стола.
– Ты останешься у папочки! Ты проводишь семейную неделю с папочкой! Ты носишь украшение, подаренное папочкой! Может быть, ты и трахаешься с папочкой?!
Керри вскочила, ее глаза были широко раскрыты.
– Заткнись! – закричала она. – Да как ты смеешь? Как ты смеешь?!
– Сядь, Керри, пожалуйста.
– Украшение, подаренное папочкой? – продолжала она. – Ты хочешь знать, почему я ношу украшение, подаренное папочкой? – Она поднесла руку к колье, которое заменило подарок Майкла. – Потому что он подарил это мне, прошипела она. – Понимаешь? Не Грейси. Мне.
– Что ты имеешь в виду?
– Да думай что хочешь!
– Черт возьми, Керри! – Теперь и Майкл кричал.
Он схватил жену за руку и привлек к себе. – О чем ты говоришь?
И вновь все взгляды обратились в их сторону. Керри совершенно утратила над собой контроль.
– Мне ты никогда не дарил своего сердца! – кричала она. – В «Брикерс» была не я, а Грейси!
Так что ты не смеешь говорить мне о постели! Ты даже и не понял, что трахался не со мной, а с моей сестрой!
Майкл, ошеломленный услышанным, отпустил ее руку. Керри усмехнулась, глядя на него. Усмехнулась как победительница. Потом развернулась и направилась к выходу. Майкл, словно сквозь туман, увидел, что к ней сразу же присоединился Декстер. Он взял ее под руку, и они вышли на улицу.
Майкл опустился в кресло. Он слышал удары своего сердца и чувствовал, как кровь закипает в жилах. Какое-то время он не видел и не слышал ничего вокруг. Затем взмахом руки подозвал официанта – чтобы тот принес счет. Майкл чувствовал себя совершенно больным.
Как часто они менялись? И почему Грейси ни разу ему об этом не сказала? Потому что Керри забеременела? Именно поэтому Грейси уступила свое место Керри? И поэтому та ночь в «Брикерс» никогда по-настоящему не повторялась?
Расплатившись, Майкл сунул кредитную карточку обратно в бумажник. Затем поднялся и, пошатываясь словно пьяный, побрел к выходу.
Оказавшись на улице, он, точно в тумане, увидел толпу. Заметив его, люди начали махать руками, подталкивать друг друга локтями, приветствовать Майкла. О, как ему хотелось пройтись немного пешком, обдумать произошедшее до того, как придется ехать в аэропорт! Но это было невозможно. Поклонники плотной стеной окружали его со всех сторон.
Он с трудом прорвался к лимузину. В его ушах звучали последние слова Керри.
Машина уже мчалась по шоссе. Майкл же по-прежнему думал о том, что женился не на той сестре.
* * *
Декстер лежал в постели, лежал, очень довольный собой. В последние дни он сделал все, чтобы Майкл не смог поговорить с Керри по телефону и чтобы Керри даже не вспоминала о Майкле.
Декстер вытянулся во весь рост – ожидал прихода массажистки. Он взглянул на Зои, лежавшую рядом с ним. Сумеет ли он «найти баланс» между этими двумя женщинами? Декстер надеялся, что сумеет, что сможет оставить обеих при себе. А почему бы и нет?
А если все же придется пожертвовать Зои ради Керри, он сделает это? Да, несомненно.
Зои зевнула и лениво потянулась. В последнее время она как-то отдалилась от него – соперничала с Керри. Это его тоже возбуждало. Ему это нравилось.
Зои, как всегда, была очень красива; ее прекрасные каштановые волосы разметались по подушке. Эта девушка была сама невинность, само совершенство.
А сейчас ему требовалось именно это.
– Ольга уже ждет, – прошептал Декстер. Он взял Зои за подбородок и нежно поцеловал в губы. Затем нажал кнопку под матрасом – вызвал массажистку.
У них с Зои уже сложился определенный ритуал.
Почти каждое утро Ольга, массажистка из Швеции – женщина с высокими скулами, широко расставленными карими глазами и прекрасными пальцами, массировала Зои, смазывая ее кремами и маслами, растирая и разминая каждую клеточку ее тела, готовя Зои для Декстера. Тот же наблюдал за массажем, и это всегда возбуждало его. Иногда Ольга оставалась в спальне и смотрела, как Декстер и Зои занимаются любовью. И это его тоже возбуждало. Удовлетворив страсть, он поворачивался и смотрел на Ольгу, на ее вздымавшуюся под блузкой грудь.
Зои лежала на животе, лежала на белом покрывале на складном массажном столе. Декстер же смотрел, как Ольга массирует ее ягодицы, время от времени легонько похлопывая по ним. Тело девушки двигалось в ритм массажу, в ритм движениям Ольгиных рук. Затем массажистка надавила на ягодицы Зои и раздвинула их. Зои почувствовала тепло и влагу у себя между ног. Ольга развела в стороны ноги девушки и принялась осторожно массировать ее лоно.
Глядя на Зои, лоснящуюся от крема, Декстер почувствовал возбуждение. Ольга смазала кремом плечи и живот Декстера. Затем он улегся на спину Зои и вошел в нее… Потом еще раз и еще…
* * *
Садовник-японец, подстригавший клумбы, поклонился Зои и посмотрел на нее загадочно, когда она поднималась к дому по терракотовым ступенькам. Затем японец вернулся к своей работе, а Зои уставилась на свое отражение в стеклянной двери. Снова одна… Декстер снова уехал с Керри на очередной банкет.
Все изменилось с тех пор, как здесь поселилась Керри. Особенно Декстер. Зои вздрогнула, мысленно вернувшись в то утро. Сейчас, когда прошел уже год, она привыкла к массажистке, но сначала Ольгины штучки казались ей странными. Декстер постепенно приучил Зои к тому, что это возбуждает. А сегодня, когда Ольга уже ушла, Декстер потребовал еще. Зои подумала, что, может быть, это потому, что эрекция у него уже не та. Сегодня он потребовал, чтобы она надела платье школьницы, а потом медленно разделась. А когда она была уже нагой, он отшлепал ее, Довольно-таки больно отшлепал, после чего заставил заниматься с ним оральным сексом. Она могла бы примириться со всем этим – если честно, то ее это тоже заводило, – но лишь в том случае, если бы Декстер принадлежал ей одной. Их сексуальные игры являлись для Зои своего рода страховкой – они держали Декстера там, где, по ее мнению, он и должен был находиться. Но Декстер ей больше не принадлежал. Она в этом нисколько не сомневалась. Он принадлежал дочери.
По спине Зои пробежала дрожь. Она терпеть не могла эту Керри. Затушив сигарету в серебряной пепельнице, Зои подумала о своих подругах и их беззаботной жизни. А она устала от походов в оперу, от выставочных залов и музеев. Она ненавидела уроки французского и итальянского. Ненавидела уроки хорошего тона, на которых обучали общению с титулованными особами, – разве она сможет с ними встретиться, пока Керри здесь? И зачем ей знать, как устраивается званый вечер? Все ведь доставалось одной Керри! А она, Зои, похоже, смирилась со своей жалкой ролью.
Зои в раздражении откинула за спину свои пышные каштановые волосы. Она подумала о том, что ей очень не хватает кого-то – кого угодно, – с кем можно поговорить о фильмах, мальчиках и макияже. И тут в дверь позвонили.
Потом еще раз и еще. Сообразив, что никто не собирается открывать, Зои нервно отбросила сигарету. Открыв дверь, она застыла в изумлении. На пороге во плоти стоял самый неотразимый мужчина, которого она когда-либо видела.
– Я Майкл Донован, – сказал он. – Могу я увидеть Керри? – В жизни он показался Зои еще более привлекательным, чем на экране.
– Я узнала вас, – ответила Зои; по спине ее пробежали мурашки. – Мм… она уехала с… со своим отцом, – запинаясь проговорила она. – Входите. Они должны скоро вернуться.
Майкл кивнул и провел ладонью по волосам:
– А Кении и Кейт здесь?
Она отрицательно покачала головой:
– Они останутся ночевать у друзей. У Джейн Уитберн. – Зои не сводила с Майкла глаз. Его джинсовая рубашка была расстегнута на две верхние пуговицы, и виднелись волосы на груди. – Пожалуйста, входите, – повторила Зои.
Майкл молча проследовал за ней на террасу, украшенную множеством цветущих гардений. На столе стоял серебряный поднос с креветками, омарами, семгой и охлажденным суфле.
– Декстер обо мне заботится, – прокомментировала Зои. – Особенно когда я остаюсь одна, – добавила она с горечью.
Майкл взглянул на нее исподлобья. Она была так молода и хрупка… Будто бабочка, только что вылетевшая из кокона. Майкл окинул взглядом окрестности – с террасы открывался замечательный, просто сказочный вид. Повсюду многоцветие гераней, гибискуса и бугенвиллеи в красивых клумбах. Огромный сад, залитый лунным светом, казалось, сливался где-то вдали с океанскими водами. И здесь живет Декстер Портино? Декстер Портино, за прихоти и пороки которого всегда расплачивались другие? Подобное несовместимо с красотой…
– Может, чего-нибудь выпьете?
Майкл отрицательно покачал головой. Он не хотел, чтобы хоть что-нибудь помешало его планам.
Он подождет. Он не станет затуманивать голову алкоголем.
Долго ждать не пришлось. Вскоре тишину нарушил громкий смех Керри. На пороге появились Керри и Декстер, державшиеся за руки.
– Майкл! Ты здесь? – в изумлении выдохнула Керри. Ее глаза блестели, волосы были немного растрепаны.
Декстер вызывающе посмотрел на незваного гостя. В его глазах запылала ненависть. Майкл спокойно встретил этот взгляд.
– Я приехал за близнецами, – произнес он. – Я закончил съемки в Лондоне и аннулировал следующий контракт. Я заберу их домой и отправлю в школу – то есть верну к нормальной жизни.
– Это невозможно! – воскликнула Керри. – Ты не посмеешь!
– Не посмею? – Майкл криво усмехнулся. – А ты спроси папочку. Он-то точно не будет возражать, если я заберу детей. Тогда ты будешь принадлежать только ему.
– Ты несешь чушь, – сквозь зубы проговорил Декстер. – Как и всегда. Кейт и Кении могут оставаться здесь столько, сколько сами захотят. Столько, сколько захочет их мать, – закончил он с ударением на последней фразе.
– Мои дети не будут жить в этом доме. Они поедут со мной. И, мне кажется, тебе надо поехать с нами. Нам есть о чем поговорить, и я хочу, чтобы ты вернулась домой, Керри.
– Я не могу. И их не отпущу, – ответила Керри. – Они – мои дети!
– Я и не собираюсь отбирать их у тебя, – сказал Майкл. – Я хочу отобрать их у Декстера.
– Нет! – воскликнула Керри. – Нет, нет, нет…
– Пусть они едут, – неожиданно вмешалась Зои.
Воцарилась тишина. Зои со слезами на глазах смотрела на Декстера. – Им здесь не место. Пусть они все уезжают. Они тебе не нужны. Тебе нужна я. Я останусь с тобой. Разве ты не понимаешь, что…
Керри стремительно подошла к Зои и ударила ее по щеке. Девушка, не ожидавшая ничего подобного, в испуге отшатнулась.
Майкл потянулся к Керри – он опасался, что та снова ударит бедняжку. Но Декстер опередил его – подлетев к зятю, он нанес ему сильный удар в лицо.
Майкл рухнул на колени. Декстер попытался ударить его ногой в шею, но промахнулся и попал в грудь.
Майкл задохнулся от боли, однако успел схватить ногу Декстера и вывернуть ее. Декстер растянулся на полу.
Тяжело дыша, он отбивался руками и ногами, но Майкл уже пришел в себя. Он с силой ударил противника коленом в подбородок – голова Декстера откинулась назад, – затем, взревев от злости, сдавил его шею обеими руками. Лицо Декстера побагровело.
– Отпусти его! – закричала Керри.
Прыгнув Майклу на спину, она попыталась оттащить его от отца. Майкл, однако, не уступал. Он еще крепче сдавил шею Декстера, и тот начал слабеть. Майкл поднял руку, чтобы ударить противника в лицо, – но внезапно отпустил его. Декстер задыхался, корчась на полу. Казалось, он постарел лет на двадцать.
Майкл провел ладонью по волосам, стер кровь с лица.
– Ты никогда не получишь моих детей! – закричала Керри, приподняв голову отца. – Ты никогда не получишь моих детей и меня!
– А ты мне и не нужна, – ответил Майкл. Потом, словно стараясь заставить самого себя в это поверить, он повторил:
– Ты мне не нужна.
Майкл Донован обвел глазами террасу – и вышел через парадную дверь; он решил, что никогда больше не придет в этот дом.
Настоящее
Зои проснулась после беспокойной ночи. Завитки ее волос прилипли к щекам – слезы струились по ним до самого утра. Декстер в спальню не пришел.
Прикоснувшись к его подушке, она подумала о том, что все произошедшее, возможно, просто кошмарный сон.
* * *
Однако Декстер знал, что это не сон. И он уже начал действовать. А сделать предстояло многое.
Керри, спала в его объятиях всю ночь. Он же не сомкнул глаз – гладил дочь по волосам и шептал что-то, не сводя с нее глаз.
В шесть утра Декстер проплыл свою обычную дистанцию в бассейне и принял холодный душ. Керри все еще спала. Он решил, что она, наверное, проспит весь день.
Нажав на кнопку внутренней связи, Декстер сказал Милли, чтобы она зашла к нему с блокнотом.
– Свяжите меня с Сэмом Голдфарбом как можно скорее, – распорядился он. – Оповестите всех слуг, чтобы Майкла Донована близко не подпускали к моим владениям. Если появится – пусть немедленно вызывают полицию. На его телефонные звонки тоже не отвечать.
– Даже если он попросит подозвать детей? – робко спросила Милли.
– Не отвечать ни на какие звонки. Если он будет звонить детям – тем более.
– Хорошо, сэр, – кивнула секретарша.
– Свяжитесь с юристами – надо изменить фамилию Керри на девичью. И чтобы фамилию заменили также на ее кредитных карточках, на водительских правах – в общем, везде. – Он раскурил сигару, задумался.
– Что-нибудь еще? – спросила Милли.
– Да. Скажите Ирме, чтобы упаковала все вещи Зои.
Если Зои сама начала собираться – пусть Ирма проследит, чтобы среди ее вещей не оказалось моих. – Декстер поморщился. О Зои он сейчас думал, лишь как о досадной помехе. – Кажется, пока все, – сказал он, водружая ногу на стол.
Несколько минут спустя Милли сообщила ему по внутренней связи, что Сэм Голдфарб на проводе.
– Сэм, дружище, как дела?
– Волнуюсь. Всегда волнуюсь, когда ты такой дружелюбный.
Декстер от души расхохотался:
– У меня для тебя еще один развод – моей дочери Керри. Мне потребуется частный детектив, чтобы проверить все дела ее мужа. Я хочу, чтобы ему запретили появляться здесь. Он опасен и неуправляем, и я думаю, что Керри и ее дети подвергаются опасности. А дело должно слушаться во Флориде, а не в Калифорнии. Я покажу этому сукину сыну, кто здесь хозяин.
– А расследование? Что я должен раскопать? – спросил Голдфарб.
Когда Декстер ответил, Сэм покачал головой. На его лице появилось выражение страха и отвращения.
* * *
Грейси повернулась, почувствовав его присутствие.
Она еще не увидела его, но уже знала, что он здесь.
Увидев его, сразу же поняла, что произошло.
– Это была ты, – сказал Майкл. Лицо его осунулось, в глазах была усталость.
Грейси кивнула.
– Ты ненавидишь меня? – спросила она. – Мне кажется, я переживу все, кроме твоей ненависти.
– Ты – та, которую я полюбил, – произнес Майкл. – Как же я могу тебя ненавидеть?
Грейси стояла белая как полотно. Стояла, тяжело дыша, стараясь не смотреть в глаза Майклу.
Наконец она немного успокоилась и заговорила – заговорила, однако, с дрожью в голосе.
– Прости, я обманула тебя, Майкл. Но Керри была беременна. И… Я подумала, что это единственный выход из положения. – Она расплакалась и прижала ладони к груди.
Майкл осторожно взял ее за руки.
– Я так тебя полюбил, – сказал он.
– Я тоже тебя полюбила, – кивнула она. И неотразимая улыбка вновь появилась на ее губах.
– О Грейси! – Он взял ее лицо в свои ладони, и Грейси затрепетала.
– Я же тебе тогда сказала, что ты – моя вторая душа, – прошептала она.
– Тогда ты не имеешь права играть судьбами других людей, – сказал Майкл, глядя в сторону.
Грейси затаила дыхание. Все поплыло у нее перед глазами. Она задыхалась от любви.
– Ты прав, – выдохнула она. – Ты прав. А я ужасно жалею…
– Иди ко мне, – с мольбой проговорил Майкл, и Грейси приблизилась к нему.
– Мы поможем друг другу, – сказала она. – Поможем друг другу пройти через это.
– Поздно… уже поздно, – пробормотал он. – Нам придется сделать гораздо больше – друг для друга.
Майкл привлек ее к себе и поцеловал. Поцелуй был долгим и страстным.
Впервые за долгие годы Грейси почувствовала, что живет.
* * *
Декстер, сидевший за рулем, сильно нервничал – ему никогда не доводилось слышать о клубе Джоуи «Паблик Хелт» в Лантане. Наконец, проехав не один десяток миль, он увидел этот клуб.
Чтобы скрыть свое состояние, Декстер сделал несколько дыхательных упражнений. И лишь после этого вошел в здание с обшарпанной штукатуркой, которое с фасада походило на спортивный зал. Едва переступив порог, он осведомился, как найти Фрэнка Гвидо, частного детектива, которого время от времени нанимал для разных поручений вот уже двадцать лет.
Бледный юноша проводил его в глубь коридора – там в одной из комнат лежал на массажном столе обнаженный Гвидо. В одной руке он держал зажженную сигару, в другой – стакан джина. На его огромном животе лежал бланк ставок на собачьи бега.