355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роджер Джозеф Желязны » Миры Роджера Желязны. Том 3 » Текст книги (страница 8)
Миры Роджера Желязны. Том 3
  • Текст добавлен: 26 октября 2016, 22:04

Текст книги "Миры Роджера Желязны. Том 3"


Автор книги: Роджер Джозеф Желязны



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 23 страниц)

Глава 1

Рэд вдруг повернул вправо, не снижая скорости.

– Ты что делаешь? – спросила Цветы.

– Двенадцать часов за рулем – слишком много. Мне нужно поспать.

– Откинь спинку, а я буду вести. Рэд покачал головой:

– Хочу вылезть из кабины и немного отдохнуть по-настоящему.

– Тогда регистрируйся, пожалуйста, под липовым именем.

– Регистрироваться здесь негде, никаких гостиниц нет. Мы разобьем лагерь. Вокруг все спокойно.

– Мутанты, радиация, ловушки?

– Ни того, ни другого, ни третьего. Я здесь уже бывал, все чисто.

Он притормозил, нашел поворот, выводивший на узкую неровную дорогу. Небо пропульсировало до фазы розово-багряной вечерней зари.

В отдалении виднелись озаренные лучами заходящего солнца руины города. Рэд снова повернул.

– «Беги же от земной болезнетворной гнили…» – отметила Цветы. – Ты намерен расположиться на ночлег в музее смерти?

– Вовсе нет.

Теперь они ехали по проселочной дороге. Дорога некоторое время петляла по склону горы, потом скрипучим мостом пересекала узкое ущелье, огибала обрыв и выводила на равнину, опять в виду руин города.

Рэд вывел пикап в поле, там и сям усеянное кратерами и ржавеющими останками наземных и воздушных машин. Он затормозил на обширном свободном участке. Необычных очертаний тень, что лежала теперь на крыше грузовичка, начала принимать форму некой рептилии, темнеть и густеть.

– Измени внешний вид автомобиля, чтобы он не выделялся на фоне всех остальных обломков, – сказал Рэд.

– Временами все же у тебя возникают трезвые мысли, – заметила Цветы. – Мне понадобится пять или шесть минут. Не выключай мотор.

Когда начались изменения, тень сократилась в размерах, превратилась в круг, соскользнула с крыши пикапа и быстро метнулась к разбившемуся неподалеку самолету.

Рэд и Мондамей огораживали территорию лагеря. Воздух, встревоженный их деятельностью, был сух, в нем уже ощущалось предвестие надвигающейся прохладной ночи. На востоке собирались кучи облаков. Где-то жужжало насекомое.

Тем временем кузов грузовичка стал ржаветь, появились вмятины и пробоины. Ржавого цвета пятна поползли по голубой краске. Машина накренилась на один бок.

Рэд вернулся к пикапу и вытащил пакет с едой и спальный мешок. Мотор стих.

– Готово, – доложила Цветы. – Ну как, нравится?

– Отлично. Безнадежная развалина, – ответил Рэд, растягиваясь на разложенном спальном мешке и открывая пищевой контейнер. – Благодарю.

Подошел Мондамей, сказал тихо:

– Я не обнаружил ничего, что представляло бы непосредственную опасность в радиусе десяти километров.

– Что значит «непосредственную»?

– Вокруг нас большое число неразорвавшихся бомб и неиспользованного боеприпаса – оружие разрушенных машин.

– Непосредственно у нас под ногами ничего нет?

– Нет.

– Радиация? Отравляющие газы? Бактерии?

– Отсутствуют.

– Тогда ситуация признается удовлетворительной. – Рэд начал опустошать контейнер.

– Ты говорил, что долго пытался изменить события во многих местах, – произнес Мондамей. – В соответствии со своими воспоминаниями?

– Да.

– Исходя из того, что ты рассказывал о природе твоей памяти, уверен ли ты, что узнаешь верную ситуацию, даже если случайно наткнешься на нее?

– Совершенно уверен. Я теперь помню еще больше.

– И если обнаружишь искомую дорогу, то вернешься по ней домой?

– Да.

– Что это за место?

– Не могу тебе сказать.

– Как же ты его тогда опознаешь?

– Если увижу, узнаю…

– Узнаешь? Тебя трудно понять.

– До конца я и сам себя не понимаю, но постепенно все становится яснее.

Небо успело потемнеть, выставляя напоказ свое звездное богатство. На востоке всплыл осколок луны. Стояла кромешная тьма, не считая сигары Рэда. Он потягивал греческое вино из глиняной амфоры. Поднялся прохладный ветер. Цветы что-то наигрывала едва слышно – кажется, Дебюсси.

Тень, чернее ночной черноты, проскользнула к вытянутой ноге Рэда.

– Белквинит, – тихо промолвил он – и ветер будто затих, а какая-то примесь в сигаре заставила огонек зашипеть и вспыхнуть на мгновение.

– Ну его к дьяволу, – сказал Рэд через минуту.

– Что именно? – спросил Мондамей. – Что к дьяволу?

– Чедвика.

– Я считал, что мы уже все обсудили. Ни один из альтернативных вариантов не показался тебе достаточно привлекательным.

– Игра не стоит свеч. Не стоит свеч этот толстый болван. Он даже драться не станет сам.

– Болван? Ты ведь сказал, что он очень умный.

– Умный! – фыркнул Рэд. – Пока дело касается черной десятки, он достаточно умный. Ну и что из этого?

– Что же ты намерен делать?

– Найду его и выясню некоторые вещи. Кажется, он знает обо мне больше, чем я думал. И он мне расскажет, что ему известно и чего не знаю я сам.

– Это твои новые воспоминания?

– Да. И, возможно, ты прав. Я…

– Здесь что-то есть. Рэд вскочил на ноги.

– Близко?

Тень метнулась за грузовик.

– Нет. Но оно двигается в нашу сторону.

– Животное, растение, минерал?

– Машина. Приближается осторожно… Скорее в грузовик!

Заворчал мотор, Рэд плюхнулся на сиденье. Дверцы хлопнули, началась обратная трансформация.

Цветы вслух повторила переданные ей слова Мондамея:

– Какая великолепная машина-убийца! Хотя во многих отношениях ее портит органический придаток. Тем не менее весьма искусная конструкция!

– Мондамей! – крикнул Рэд, когда грузовичок вздрогнул. – Ты обо мне не забыл?

– Конечно, Рэд. В такой момент я не мог бы о тебе забыть… Ого, однако и скорость же у нее!

Грузовик скрипел и дергался. Мотор два раза закашлялся. Дверца открылась и захлопнулась.

– Что это за штука?

– Большая машина, вроде танка, с потрясающим набором оружия, и управляется отделенным от тела человеческим мозгом – похоже, немного спятившим. Не знаю, прятался ли этот агрегат где-то здесь или его привезли специально, чтобы ждать твоего прибытия. Тебе подобные создания знакомы?

– Кажется, в верхних секторах приходилось слышать о таких устройствах. Не уверен, впрочем, где именно.

На небе вдруг словно взошла мгновенная заря, и волна пламени покатилась к ним.

Мондамей поднял руку – волна замерла, будто натолкнувшись на невидимую стену, побурлила с полминуты на месте и погасла.

– У него даже ядерное оружие есть, – прокомментировал Мондамей. – Неплохо устроено.

– Почему мы до сих пор живы?

– Я блокировал его.

Рука Мондамея вспыхнула на миг, и на дальнем холме расцвел огненный цветок.

– Прямо перед ним. Кратер немного задержит его. Вам бы лучше уехать, Рэд. Цветы, веди машину.

– Хорошо.

Грузовик развернулся и покатил через поле, все еще меняя форму кузова.

– Что ты задумал, черт тебя подери? – закричал Рэд.

Небо снова вспыхнуло, но маленький комок огня был отброшен.

– Я должен как следует прикрыть ваш отход, – донесся голос Мондамея, – прежде чем смогу заняться непосредственно нашим гостем. Цветы отведет машину обратно на Дорогу.

– Кем заняться? Как ты себе это представляешь? Ты ведь даже…

Послышался оглушительный взрыв, сопровождаемый всеми статическими помехами. Грузовик тряхнуло, но он продолжал мчаться по грязной дороге. Во все стороны летели комья засохшей грязи и поднимались тучи пыли.

– Теперь я снова функционирую полностью, – послышался голос Мондамея. – Цветы смогла разобраться в системе моих контуров, и я, по ее указаниям, отремонтировал себя.

Последовал новый взрыв. Рэд оглянулся: на том месте, где был их лагерь, поднимались тучи дыма и пыли. На мгновение его оглушило, а когда он снова стал способен слышать, то осознал, что Цветы настойчиво что-то спрашивает у него.

– …мы едем? Куда, ты сказал, мы едем?

– Что?.. Куда-нибудь подальше отсюда.

– Точка назначения! Координаты, быстрей!

– Ох… В-27, восемнадцатый въезд, потом четвертый поворот направо, потом второй налево, потом третий налево. Большое белое здание в готическом стиле.

– Ты понял? – спросила Цветы.

– Да, – сквозь помехи донесся голос Мондамея. – Если я смогу обнаружить вход на Дорогу, то попытаюсь догнать вас, когда все кончится.

Послышался новый взрыв помех. Пикап выехал на грунтовую дорогу, развернулся и продолжил путь.

Глава 2

Рэнди разговаривал с худощавым джентльменом-викторианцем, которого встретил в фойе. Сумка джентльмена лежала рядом на скамье возле двери. Он провел рукой по светлым редеющим волосам.

– Да, совершенно точно. Три дня тому назад. Произошла перестрелка на стоянке автомобилей. Хороший же у меня получился отдых! Убийство!.. – Худощавый передернул плечами, у него снова начал дергаться уголок рта. – Мистер Доракин уехал той же ночью. Ничего не могу вам сказать относительно направления.

– Может, кто-нибудь другой знает? – спросил Рэнди.

– Возможно, хозяин – Джонсон. Кажется, они хорошо знакомы друг с другом.

Рэнди кивнул:

– Не подскажете, где я могу найти его? Мужчина прикусил нижнюю губу и отрицательно покачал головой, глядя мимо Рэнди в сторону бара, где сногсшибательная рыжеволосая красотка спорила с мощного сложения чернокожим человеком.

– Извините, сегодня, по-моему, у него выходной, понятия не имею, где он. Могу лишь посоветовать вам навести справки в регистратуре. Прошу прощения.

Он обошел Рэнди, нервно шагнул в направлении продолжающейся перебранки. Женщина сказала что-то колкое, но со сладкой улыбкой, повернулась и покинула темнокожего собеседника, направляясь в фойе.

Джентльмен-викторианец вздохнул, вернулся на старое место рядом с Рэнди, поднял сумку. Женщина, подойдя, взяла его под руку, и они оба вышли. Проходя в дверях, худощавый коротко кивнул Рэнди на прощание.

Темнокожий мужчина, с которым спорила рыжеволосая, уставился на Рэнди, когда тот зашел в бар.

– Прошу прощения, мы, кажется, где-то виделись? Ваше лицо мне очень знакомо…

Рэнди всмотрелся в лицо негра.

– Тоба… Тоба меня зовут, – добавил собеседник.

– Нет, не думаю, – медленно произнес Рэнди. – Меня зовут Рэнди Карфаген. В-20.

– Тогда это не вы, – пожал плечами Тоба. – Все равно, позвольте угостить вас пивом.

Рэнди оглядел комнату: грубо обработанное дерево и железо. Ни сверкающей меди, ни зеркал. В баре находились еще четыре человека: двое сидели за стойкой, служившей одновременно столом регистрации, а двое – за другим столом.

– Бармен вышел куда-то минуту назад. Наливайте себе пива – нравы тут свободные, я потом заплачу, когда он вернется.

– Спасибо.

Рэнди прошел к стойке, ступая по покрытому тростником полу, наполнил из бочонка кружку, вернулся к столу и сел напротив Тобы. Справа от него стоял наполовину пустой стакан, и стул был несколько сдвинут вбок.

– Сука какая… – пробормотал себе под нос Тоба. – Путешествуете по делу? – обратился он уже к Рэнди.

Рэнди положил Листья на стол, покачал головой и отпил из кружки.

– Я ищу одного парня, но его здесь уже нет.

– А у меня все наоборот, – сказал Тоба. – Я знаю, где мой человек находится, и заглянул сюда только чтобы позавтракать. А эта дрянная девица, с которой мне приходится работать, подцепила кавалера и отправилась обозревать какие-то руины!.. И я теперь должен торчать здесь, пока она с ним не покончит – день или два, проклятье! Кто он такой, в конце концов?

– Что? Кто?

– Ваш приятель, англичанин, с которым вы разговаривали.

– А-а. Нет, я его не знаю, просто он подвернулся первым… Хотя он сказал, что зовут его Джек.

– Что ж, не повезло бедолаге. Тоба сделал новый глоток.

– Что? – послышался возбужденный голос одного из мужчин у стойки. Говорили с французским акцентом. – Ты никогда раньше не выезжал дальше В-17? Бог мой! Ради себя самого, выберись в ранний В-20, хоть раз в жизни! Как зачем? Чтобы летать! Человек должен в своей жизни узнать свободу, которую дает небо. Но только не в больших воздушных судах, которые появятся позднее, нет! Ты поднимаешься на легком аппарате, оставляя на земле все мелочные буржуазные заботы, и в нем ты чувствуешь ветер и дождь, видишь мир внизу, облака, звезды над головой!.. Ты станешь другим человеком, поверь мне!

Рэнди повернулся к говорящему.

– Послушайте, неужели это… – начал он и услышал, как хихикнул Тоба, но тут их внимание было привлечено подошедшей женщиной.

Она вошла в бар со стороны холла, расположенного слева, напротив ресторана, – черная повязка, стягивающая черные волосы над широким лбом, большие зеленые глаза, крупный рот без следов помады. На ней были черные джинсы из толстой ткани, заправленные в высокие, эффектного вида ботинки такого же цвета, и выцветшая рубашка-хаки. Из кобуры на правом бедре высовывалась рукоятка оружия, а на толстом ремне пояса слева висел охотничий нож в ножнах. Высокая, под шесть футов, полногрудая, несколько широковатая в плечах, с высоко поднятой головой, она несла большой кожаный мешок-сумку, словно невесомую безделушку.

Женщина окинула взглядом бар, потом несколькими широкими шагами достигла их стола и бросила свой мешок. Полупустой стакан рыжеволосой красавицы опрокинулся, содержимое потекло на колени Тобы.

– Черт возьми! – воскликнул Тоба, вскакивая и отряхивая штаны. – Сегодня мне явно не везет.

– Прошу прощения, – сказала женщина, улыбаясь. Потом повернулась к Рэнди. – Я тебя искала.

– Вот как?

– Посмотрю, кто у них тут распоряжается, и возьму себе номер. Лягу спать! – заявил Тоба, бросая несколько монет на стол. – Приятно было познакомиться, сынок. Желаю удачи. Вот дрянь!

– Спасибо за пиво, – сказал Рэнди в спину удаляющемуся Тобе.

Женщина села на стул, на котором раньше сидела рыжеволосая, отодвинула Листья подальше от растекающейся лужи.

– Теперь ты один, отлично. Хорошо, что мы отделались от этого типа.

– Почему?

– Плохое предчувствие, и пока этого достаточно. Привет, Листья.

– Привет, Лейла.

– Ваш голос… – начал Рэнди.

– Да, у Листьев мой голос, – просто согласилась Лейла. – Я оказалась под рукой, когда Рейд приобрел этот комплекс.

– В настоящее время я требую употреблять местоимение, – медленно сказала Листья с ноткой угрозы в голосе. – Женского рода.

– Прости, старушка! – Лейла похлопала обложку. – Принято к сведению. Не обижайся. – Она с улыбкой повернулась к Рэнди. – Кстати, как тебя зовут?

– Рэнди Карфаген. Я не понимаю…

– Конечно, не понимаешь, и это не имеет ни малейшего значения. Карфаген… Я всегда любила Карфаген. Когда-нибудь я свожу тебя на экскурсию.

– Поймай ее на слове, – вставила Листья, – и месяц проваляешься в гипсе.

Лейла посильнее хлопнула по переплету.

– Ты уже завтракал?

– Я немного сбился со времени, – ответил Рэнди, – но, если завтраку подошла пора, то я готов.

– Давай перейдем в ту комнату, и я что-нибудь закажу. В дорогу лучше отправляться на полный желудок.

– В дорогу?

– Да, – сказала она, поднимаясь со стула вместе с сумкой, которую подхватила со стола.

Он последовал за ней в столовую, где Лейла выбрала стол в дальнем углу и уселась лицом к залу. Рэнди сел на стул рядом, положа Листья между ними.

– Я не понимаю… – снова начал он.

– Сейчас давай закажем, – перебила она, подзывая жестом официанта и осматривая несколько других посетителей за столиками. – Потом поедем в В-11, причем очень быстро.

– А что там, в В-11? – спросил Рэнди.

– Ты ищешь Рейда Доракина. Я тоже. Именно туда он направился, когда смылся от меня несколько дней назад. Я видела, что вторая черная птица кружит именно там.

– Откуда ты знаешь? И откуда ты знаешь меня? Какая еще птица?

– Тебя я не знаю и не знала. Я знала только, что человек с экземпляром книги «Листья травы» будет сидеть в баре после полудня и что он тоже будет искать Рейда и будет расположен к нему дружелюбно. И в указанный момент я спустилась вниз и встретила тебя, чтобы мы объединили усилия, поскольку ему понадобится помощь – очень скоро, на этом пути.

– Понятно. И все же меня несколько смущает источник вашей информации. Откуда вы знали, что я буду здесь? Откуда вы знали, что…

– Позволь, я объясню, – вмешалась в разговор Листья, – или она не закончит до вечера. Ее манера беседовать напоминает горный обвал. Слава Великому Контуру, я не унаследовала этой привычки вместе с матрицей голоса. Понимаешь, Рэнди, Лейла обладает паранормальными способностями. Она, правда, называет их несколько по-другому, в духе Каменного века, магии и шаманов, но суть одна. Как я оцениваю точность ее предвидений, она права в семидесяти случаев из ста, может, даже еще больше. И это не совпадение – я слишком часто была свидетелем правильного предугадывания. К сожалению, Лейла считает, что такой способностью обладают все остальные люди, и ведет себя так, словно они разделяют с ней видение и автоматически должны действовать соответствующим образом. Она знала, что ты приедешь, вот и все… Надеюсь, ты получил ответы на некоторые вопросы.

– В общем, да… на некоторые, – пробормотал Рэд. – Но остаются все же белые пятна. Лейла, Листья обрисовала ситуацию правильно?

– Очень даже, – ответила она. – Я не намерена играть словами, поэтому пускай все остается, как есть. Я видела, что ты приедешь, факт.

– Но это не объясняет, кто ты и откуда, и почему тебя интересует безопасность Рэда.

– Отношения у нас были сложные, мягко говоря, но в общем мы старые друзья – особого рода. И мы во многом очень похожи. Слишком мы обязаны друг Другу, я давно уже забросила попытки вести счет. Кроме того, этот сукин сын смылся, а я ведь его просила, как человека, подождать меня!

– Этого ты не предвидела? Она покачала головой:

– Каждый может ошибиться, Листья ведь говорила. А тебе Рейд кто?

– Думаю, что он мой отец.

Лейла уставилась на Рэнди, ее лицо впервые с момента их встречи вдруг словно бы сложилось в застывшую маску. Она прикусила губу.

– Как я могла не заметить… Конечно же… Где ты родился?

– В-20, Кливленд, Огайо.

– Так вот откуда он, значит, отправился… – Она отвела взгляд. – Интересно. Я предвижу завтрак.

В комнату с подносом вошел официант.

– А чем вам не понравился этот парень, Тоба, с которым я сидел? – сказал Рэнди, когда они принялись за еду.

– Он каким-то образом связан с черными птицами, – ответила Лейла в перерыве между двумя глотками.

– Какими черными птицами? Вы уже второй раз упоминаете о них.

– Рейд стал целью черной десятки. Его потенциальных убийц я вижу в образе черных птиц.

– Черная десятка? – спросила Листья. – Что он такого натворил?

– Приобрел врага, которого лучше было бы не дразнить, наверное. Вероятно, это Чедвик.

– О!.. Если Чедвик – дело плохо.

– Ну, Рейд того же поля ягода, верно?

– Я подозревала иногда, хотя…

– Кто-то за ним охотится? – вмешался Рэнди.

– Да, – кивнула Лейла. – Некто, могущий позволить себе любые расходы. На эту игру будут делать много ставок в верхних и нижних участках Дороги. Интересно, каково соотношение? Возможно, стоило бы вложить некоторую сумму – на ту или другую сторону.

– Вы бы поставили против него?

– Сложный вопрос, и ответ зависит от конкретной ситуации. Нет, я, конечно же, намерена помочь ему, но не стоит и упускать выгодную возможность.

– Разве ваш талант не дает преимущества на тотализаторе?

– Еще бы! А я обожаю деньги. Жаль, что сейчас некогда. Теперь, раз он предупрежден, я бы поставила на Рейда.

– Вы, очевидно, говорите о моем отце.

– Я знаю его очень давно. Он бы на моем месте наверняка сделал ставку – и огреб кучу денег.

Рэнди покачал головой и опустил взгляд в тарелку.

– Странные вы люди, – произнес он, немного погодя.

– Просто немного более открытые, наверное. Слушай, да разве стала бы я убивать целых три дня, чтобы привести себя в форму – ради кого угодно? Я на его стороне, с самого начала… Официант, коробку сигар, только получше!

– Кстати, о черной десятке, – сказал Рэнди. – Как мы вытащим его из переделки?

– Поможем пройти все десять раундов, я думаю. Потом игре конец.

– А что помешает этому вашему Чедвику продолжать попытки? Или вообще начать новую игру?

– Правила. У черной десятки очень жесткие правила. Если участник нарушает их, Комитет навсегда запретит ему участвовать в игре, что связано с потерей престижа.

– И вы думаете, это подействует?

– Черта с два! – воскликнула Листья. – Этот Комитет – порождение В-25, и совершенно беззубое. Просто толпа болтунов-садистов, которые легализовали Игру в своем веке и могут теперь наблюдать за всеми вендеттами по всей Дороге. Если Чедвик не доберется до Рэда одним способом, он найдет другой. Все разговоры насчет правил – просто чушь.

– Это так, Лейла?

– В общем, да… Хотя она забыла упомянуть, что без Комитета невозможно было бы делать ставки. Это тоже немаловажная часть Игры. Я считала, что тебе нужна исчерпывающая информация, поэтому и рассказала о правилах.

– Но вы думаете, что Чедвик попытается схитрить?

– Вероятно.

– Что же нам делать, чтобы помочь Рэду выбраться живым?

– А мы ему тоже поможем схитрить. Как именно – я еще не знаю. Сначала нужно его догнать. Доедай скорее, и отправимся в путь.

Когда Лейла ушла за своим вместительным мешком и спортивной сумкой, Рэнди спросил:

– Ты хорошо ее знаешь, Листья? Можно ей доверять?

– Я знаю, что Рэд ей доверял. Они каким-то образом очень тесно связаны. Думаю, нам тоже следует ей доверять.

– Хорошо, – сказал Рэнди, – мне, честно говоря, она понравилась. Хотя, конечно, интересно, в какую историю мы влипли?

Когда Лейла вернулась через несколько минут, на плече у нее висела сумка, в зубах была зажата сигара. Женщина улыбнулась Рэнди, кивнула и указала головой в сторону двери.

– Я в полной готовности. Держи сигару и покатили.

Рэнди кивнул, поднял со стола Листья и последовал за ней, разворачивая на ходу сигару, которую ему сунула Лейла.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю