Текст книги "Миры Роджера Желязны. Том 10"
Автор книги: Роджер Джозеф Желязны
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 20 (всего у книги 22 страниц)
Я вышел из самолета в холодный, сумрачный полдень. Почти сразу же поймал такси и назвал водителю адрес офиса Дэвида.
Казалось, что на город надвигается буря. На западе быстро росла темная стена облаков. Когда я вышел из машины, на пыльную мостовую упали первые капли дождя. Воздух заметно посвежел.
Я стряхнул с плаща влагу и вошел внутрь административного здания.
Узнав по внутреннему справочнику номер комнаты Дэвида, я поднялся на лифте и вскоре уже стучался в нужную дверь. Никто не ответил. Я вновь постучал, а затем толкнул дверь, и она свободно распахнулась.
Я оказался в небольшой комнате ожидания с зеленым паласом на полу. Обстановка ее была весьма скудной, стол для секретаря был покрыт пылью. Кабинет находился за пластиковой перегородкой. Не ожидая приглашения, я вошел внутрь и увидел немолодого человека с обширной проплешиной и жидкими волосами. Он сидел за столом и нервно постукивал костяшками пальцев по крышке, словно чего-то ожидая. Услышав шаги за спиной, он обернулся.
Я едва узнал Дэвида. Он заметно похудел, щеки впали, очки стали еще массивнее. Перед ним на столе лежал лист с какими-то схемами. Рядом стоял металлический, несимметричной формы шлем, отделанный кварцем, фарфором и стеклом.
– Меня зовут Джон Донн, ищу Дэвида Фентриса.
– Это я.
– Рад встретиться с вами. Некогда, если помните, мы с вами участвовали в одной из космических программ.
Дэвид улыбнулся и протянул мне руку.
– Держу пари, Джон, вы пришли ко мне по делу Палача, – сказал он.
– Да. Видите ли, мне поручили подготовить отчет…
– …И вы желаете знать мое мнение, насколько это опасно. Что ж, садитесь.
Я сел в соседнее кресло.
– Хотите чаю?
– Нет, благодарю.
– А я бы выпил чашечку.
– Ну, если вы настаиваете…
Он подошел к шкафу и достал из него чашки.
– Прошу прощения, сливок нет.
– Неважно. А как вы узнали, Дэвид, что я пришел к вам именно по поводу Палача?
Он усмехнулся и поставил на стол две дымящиеся чашки.
– Потому что онвернулся. Кроме того, только с этой давней работой я связан определенными обязательствами.
– Вы не будете возражать, если мы потолкуем об этом?
– Пожалуйста. Кроме одной небольшой темы.
– Что за тема?
– Если мы подойдем вплотную, я скажу об этом.
– Странно… Ну хорошо. Дэвид, насколько Палач опасен для людей?
– Могу сказать абсолютно точно – он совершенно безвреден для всех, – сказал Дэвид спокойно. – За исключением трех человек.
– А еще недавно – четырех?
– Верно.
– В чем же причина этого?
– Мы некогда сделали кое-что, чего не должны были делать, – уклончиво ответил Дэвид.
– Что же именно?
– Гм-м… Скажем так: попытка создать искусственный разум.
– А почему вы не должны были делать этого? – поинтересовался я.
– Джон, не вам задавать подобные вопросы, – серьезно сказал Дэвид.
Я пожал плечами.
– По-моему, в библейских десяти заповедях ничего нет на этот счет, – заметил я. – Разве что вы пытались сделать это обманом.
– Библия была написана слишком давно, и многое с тех времен изменилось, – возразил Дэвид. – То, что мы сделали, – своеобразная форма гордыни. Пытаясь создать разум, мы волей или неволей захотели встать на одну ступень с Господом, что само по себе высший грех.
– А вы уверены, что это была гордыня, а не энтузиазм участников суперпроекта?
– О, тогда хватало и того, и другого.
– Но одно дело – мысленно сравнивать себя с Господом, а другое – быть им. Ваши действия можно оценивать иначе – например, как попытку приблизиться к божественному идеалу, если вам нравится такое сравнение.
– Нет, мне не нравится! Человек не может быть созданным иначе, как Богом. Мы в силах воспитать его, сделать более образованным и умелым, не более того. Только Господь может создавать.
– Тогда вам нечего тревожиться на этот счет. Дэвид нахмурился:
– Все так, но Палач может не знать этих замечательных рассуждений.
– Вам-то четверым они приходили в голову в то время?
Дэвид хмуро буркнул:
– Не уверен.
– Тогда почему бы не считать, что вы были просто орудиями в руках Творца?
Он криво усмехнулся:
– Неплохо, Джон Донн, неплохо. Тем не менее я чувствую, что приговор уже вынесен и обжалованию не подлежит.
– Выходит, вы считаете Палача чем-то вроде ангела мести?
– Иногда. Во снах мне видится Палач, вернувшийся для возмездия. Но не исключено, что этой машиной могут двигать и другие мотивы.
– Какие же?
Дэвид покачал головой:
– Я предупреждал, что есть тема, по поводу которой я не намерен рассуждать – хотя бы потому, что дал слово. Сейчас мы подошли к ней.
– Хорошо, – разочарованно протянул я. – Жаль, что именно передо мной вы воздвигаете эту глухую стену. Видите ли, Дэвид, люди, на которых я работаю, могли бы защитить вас и остановить Палача. Я надеялся, что вы расскажете мне больше – если не ради своей безопасности, то хотя бы для спасения своих бывших товарищей. Они могут и не разделять вашего фатализма. Кроме того, вы и сами не вполне уверены в том, что говорите.
Дэвид озадаченно посмотрел на меня и потер переносицу, что уже неоднократно делал во время беседы.
– Что вы намереваетесь предпринять? – глухо спросил он.
– Лично я? Ныне я всего лишь писатель-популяризатор, и передо мной стоит одна задача: получше составить доклад для моего заказчика. Чем полнее он будет, тем больше мне заплатят, только и всего.
Дэвид некоторое время пытливо смотрел на меня.
– Я читаю немало популярной литературы в области компьютерной техники и что-то не встречал вашего имени, Джон, – наконец недоверчиво проговорил он.
– О, большинство моих работ касаются вопросов нефтехимии и биологии моря, – объяснил я.
– Что? Тем более неясно, почему ваш заказчик обратился именно к вам.
– Я был прежде не раз полезен этому агентству. Его шеф знает, что некогда я занимался компьютерами и космосом – вот он и предложил мне тряхнуть стариной. Не вижу здесь ничего удивительного.
Дэвид посмотрел в дальний угол комнаты. Там, на столе, из-под груды папок выглядывал край компьютерного терминала. Если он захочет проверить правильность моих слов, то специалисту по керосину и морским ежам придется сматывать удочки. Но Дэвид не сделал этого. Видимо, он и сам был далеко не безгрешен в этом разговоре.
– Ладно, оставим, – сказал он после долгой паузы. – Главное сейчас другое: я уверен, что Палач по той или иной причине хочет убить своих бывших операторов. Если это суд Всемогущего, так тому и быть. Если же нет, то посторонняя помощь мне не нужна. Я сделал необходимые приготовления. Надеюсь, что обращу весь гнев Палача на себя. Возможно, мне даже удастся остановить его.
– Как? – полюбопытствовал я.
Дэвид указал на лист со схемами, лежащий на столе.
– Это компоновочная схема Палача. Если снять его грудной панцирь, то здесь, здесь и еще здесь надо отсоединить контакты, и тогда машина будет отключена от источников энергии.
Он вопросительно посмотрел на меня. Я оценивающим взглядом скользнул по схеме и кивнул.
– Верно. Сначала один контакт, затем – одновременно два и только затем четвертый. И только в такой, как вы сказали, последовательности.
– Неплохо для специалиста по нефтехимии, – заметил он.
– Ныне я не специалист ни в чем, – отпарировал я. – Я всего лишь литератор, нахватавшийся верхов в нескольких отраслях знаний. Понятно, что прежде чем взяться за это дело, я полистал кое-какие книжки.
– Вижу.
Такое направление беседы меня не устраивало, и я попытался сменить направление.
– А вот вам, Дэвид, не грех было бы обратиться за консультацией к кибернетикам из НАСА. Насколько я знаю, о конструкции Палача вы имеете довольно смутное представление…
– Выходит, вас наняло руководство НАСА? Я замялся.
– Э-э… нет, не совсем. Если говорить откровенно, то я работаю на частное лицо.
– Понятно, – спокойно кивнул Дэвид. – Я сразу заподозрил, что вас нанял Джесси. Хотя мне наплевать на это. Скажите ему, Джон, что судьбы ему не избежать, будь он хоть трижды сенатором.
– Судьба – это уже что-то заоблачное, – возразил я. – Не стоит ли вернуться на грешную землю? Все может произойти не так, как вы себе рисуете, Дэвид, и по самым прозаичным причинам. Например, Палач может прийти к вам совсем при других обстоятельствах, чем вы предполагаете. Или вы не следующий по списку и машина-убийца сейчас направляется к кому-то другому. Вы окажетесь ответственным за смерть товарища, если не расскажете сейчас мне всю правду. Относительно конфиденциальности нашей беседы… Дэвид упрямо поджал губы.
– Нет, Джон, вам не поколебать меня досужими рассуждениями. Я знаю, что говорю. Куда бы сейчас ни шел Палач, он придет ко мне. Если я его не остановлю, он беспрепятственно сделает свое дело, и никто не сумеет ему помешать.
– Но откуда такая уверенность, что именно вы – следующий?
Дэвид достал из ящика карту.
– Взгляните сюда, – предложил он. – Палач посадил свой челнок в Мексиканском заливе. Мэнни жил ближе всего, в Новом Орлеане. Ясное дело, он был первым. Палач, кстати, способен двигаться под водой, словно управляемая торпеда. На мой взгляд, он выбрал для своего путешествия Миссисипи. Проследите его возможный путь, и вы поймете, что следующим буду я, поскольку живу в Мемфисе. Затем настанет черед Лейлы. После этого Палач направится в Вашингтон.
Я подумал о сенаторе Брокдене, который скрывался сейчас в Висконсине. Если Палач на самом деле следовал вверх по реке, то мог без труда настигнуть всех бывших операторов.
– Но откуда машине знать, где вы находитесь? – недоуменно спросил я. – Вы можете уехать из своих городов и даже из страны…
– Хороший вопрос, – согласился Дэвид. – Я не раз задумывался над ним. Дело в том, что во время своего обучения Палач стал воспринимать на расстоянии биоизлучения мозга каждого из нас. По ним он может легко ориентироваться, словно по радиопеленгу. Правда, ранее этот радиус обнаружения был невелик, но Палач ныне вполне мог сконструировать мощный усилитель, который значительно повысил его чувствительность к биоизлучению мозга. Он мог действовать и более прозаично – использовать обычный телефон, скажем. Сегодня утром, например, кто-то справлялся обо мне в справочном отделе здания. Палач может позвонить и ко мне домой. Так или иначе, эта хитрая бестия нас найдет, не сомневайтесь, Джон.
– И все же мне кажется, что вам троим надо подальше держаться от реки, – не очень уверенно предложил я. – Палач не может долго находиться на суше и оставаться незамеченным.
Дэвид презрительно улыбнулся:
– Еготакие пустяки не остановят: раздобудет плащ и шляпу и будет идти к нам по ночам. Никаких человеческих потребностей он не испытывает, и это значительно облегчает для него задачу. Например, он может выкопать яму и засыпать себя землей, чтобы таким образом переждать дневные часы. Нет места на Земле, куда бы он не в силах был проникнуть, даже если это дно океана или жерло вулкана.
Я вздохнул. Дэвид уверенно держал оборону, и пробить ее мне никак не удавалось.
– Дэвид, вы не совсем логичны, – сделал я еще одну попытку. – Если этой машиной действительно руководит Провидение, то ваше намерение остановить ее выглядит богохульственно. Если же ею движет дьявол, то вы становитесь его невольным соучастником, ибо справиться с Палачом наверняка не сумеете и только обречете на верную гибель своих бывших друзей. Мы могли бы обеспечить им хорошую защиту, но вы лишаете их даже шанса на спасение.
Дэвид хрипло рассмеялся.
– Ничего, уж эту вину я как-нибудь переживу, – сказал он. – Если я не смогу остановить этого монстра, то пускай те двое попытаются это сделать сами. Разве я им мешаю?.. Хотя, надо признаться, Джон, вы несколько поколебали мои позиции – самую малость.
– Таково было мое намерение.
– Вы останетесь здесь, в Мемфисе?
– Нет.
– Тогда, если не возражаете, дайте мне номер вашего телефона. Если у меня появятся какие-нибудь новые соображения по поводу Палача, я, пожалуй, позвоню зам.
– Лучше бы у вас появилось это желание сейчас, Дэвид.
– Нет, мне надо подумать.
Делать было нечего, и я дал Дэвиду адрес отеля в Сент-Луисе, где только что остановился. Где бы я ни был, мне не трудно позвонить туда и узнать, не оставлял ли кто-нибудь посланий для меня.
У выхода я повернулся и сказал:
– Еще одно, Дэвид. Если Палач появится и вы остановите его, сообщите об этом?
– Да, конечно.
– Благодарю – и удачи!
Мы обменялись крепкими рукопожатиями.
Следующий, следующий, следующий…
Увы, оба моих визита не дали ничего существенного. Я не смог разговорить Лейлу, да и Дэвид не был расположен откровенничать. Так что звонить Дону Уэлшу пока рановато.
Я размышлял об этом по дороге в аэропорт. Послеобеденные часы мне кажутся лучшими для доверительной беседы, так же как ночь более всего годится для грязной работы. До конца дня вполне можно еще успеть поговорить с кем-нибудь. Я выбрал Фила Бурнса, брата покойного Мэнни – до вечера прилететь к нему в Новый Орлеан, пообщаться и только затем позвонить Дону, чтобы узнать новые инструкции. Потом стоило подумать, не заняться ли челноком. Не может быть, чтобы Палач не оставил в нем никаких следов – просто надо как следует поискать.
Небо над аэропортом было настолько темным и мрачным, что лететь сразу же расхотелось. К тому же я устал, и мне все надоело. Но отдыхать было рано.
Сидя в мягком кресле, я размышлял о проблеме ИР, или искусственного разума, как принято громко называть новое направление в компьютерной технике. Понятие это явно было сильнее, чем то, что следовало применять к нынешним «думающим ящикам», и причиной во многом была семантика. Слово «разум» давно уже стало своеобразным ярлыком, который философы-идеалисты привыкли отделять от его материального носителя – мозга. Особенно яро поддерживали эту идею сторонники теории витализма, которые с пеной у рта доказывали, что жизнь зарождается вне физических и биохимических процессов. В этом они были непримиримыми противниками Дарвина и его последователей, обвиняя последних в вульгарных механистических взглядах.
Теория витализма вновь серьезно заявила о себе в середине прошлого столетия и с той поры находила определенное число поклонников среди ученых. Очевидно, Дэвид пал ее жертвой, ибо считал, что помогал наполнять «тело» усовершенствованного телефактора чем-то нематериальным, тем, чем одарил Господь Адама и Еву в дни сотворения Человека.
Подобные мысли вряд ли могли возникнуть у создателей компьютеров или роботов, ибо те действовали в соответствии с заданными программами. В случае же с Палачом все было куда сложнее. На конечной стадии обучения он находился в непосредственном контакте с человеческими разумами, от которых мог получить практически все. К чему это могло привести? К ИР, напоминающему разбитое зеркало, в котором отражалась раздробленность и противоречия, свойственные человеческой личности? Или все эти разнородные элементы слились в одно целое? Никто, даже Лейла, не мог сказать ничего определенного на этот счет. Очевидно, что Палач приобрел в результате такого контакта множество новых функций и возможностей – но можно ли считать, что он в полной мере научился чувствовать?
Способен ли он ныне ощущать любовь или ненависть? Если да, то на месте Дэвида я не терзался бы ощущением вины перед Создателем. Напротив, черт побери, я был бы страшно горд, словно первым из людей сумел научить разговаривать любимую собаку.
К концу дня небо очистилось. Я приехал на такси к дому Фила Бурнса еще до наступления заката и, еле передвигая ноги от усталости, поднялся по лестнице.
На мой звонок вышла девчушка лет семи или восьми. Уставилась на меня большими карими глазами и не произнесла ни слова.
– Я хотел бы поговорить с мистером Бурнсом, – сказал я.
Она повернулась и исчезла за дверью.
Минуту спустя на пороге появился грузный мужчина, одетый небрежно, по-домашнему. У него был выпуклый лоб с розовой залысиной, мясистое лицо и недовольные маленькие глазки. В левой руке толстяк держал газету.
– Чего надо? – буркнул он.
– Я хотел бы поговорить о вашем брате.
– Чего, чего?
– Надеюсь, вы позволите мне войти? Видите ли, возникли кое-какие сложности.
Однако мистер Бурнс предпочел захлопнуть дверь за собой.
– Поговорим здесь, – хмуро сказал он.
– Хорошо, я буду краток. Я только хотел бы узнать, не беседовал ли брат с вами о машине, прозванной Палачом. Некогда он работал с ней и…
– Вы, никак, коп? – с подозрением спросил Бурнс.
– Нет.
– Тогда какого хрена вы всем этим интересуетесь?
– Я работаю на одно частное агентство. Оно пытается разыскать кое-какое оборудование, некогда отправленное в далекий космос. Теперь одна машина могла попасть вновь на Землю и…
– У вас есть какие-нибудь документы? – перебил меня Бурнс.
– Нет, я не ношу их с собой.
– Кто вы такой?
– Джон Донн. Работаю в области…
– И вы считаете, что мой брат стащил эту самую дурацкую машину? Вот что я вам скажу, мистер…
Я потерял терпение и в свою очередь перебил Бурнса:
– Нет, ваш брат ничего не украл. По крайней мере, мы так думаем.
– Тогда что же произошло?
– Это было… Словом, Палач – нечто вроде робота. Возможно, Мэнни имел какое-то устройство, с помощью которого сумел обнаружить робота после его возвращения на Землю. Он мог даже специально приманить машину к себе. Потому я и хочу узнать, говорил ли ваш брат что-то о Палаче. Мы пытаемся разыскать этого робота.
Фил Бурнс побагровел.
– Мой брат был уважаемым бизнесменом, и я не желаю слышать никаких грязных обвинений! Особенно сейчас, после его смерти. Полагаю, мне стоит позвать полицейского, чтобы он задал вам несколько вопросов.
– Э-э, подождите минуту! А если я скажу, что именно робот убил вашего брата?
На скулах Бурнса вздулись желваки, его глазки запылали гневом. Мне показалось, что Фил вот-вот набросится на меня с кулаками.
– Успокойтесь, мистер Бурнс. Что особенного я сказал?
– Либо вы, мистер Дойн-долдон, хотите посмеяться над покойным, либо вы еще глупее, чем выглядите! – взорвался мой собеседник, трясясь от гнева.
– Ладно, я глупее, чем выгляжу, – примирительно произнес я. – Только, ради Бога, объясните, почему вы так решили.
Бурнс развернул газету, которую держал в руке, и буквально ткнул ею мне в лицо.
– Потому что копы нашли типа, который это сделал, вот почему!
Я прочитал статью на первой странице. Газета была свежая, сегодняшняя. Оказалось, полицейские схватили парня, который признался в нападении на Мэнни с целью грабежа. Убивать Бурнса он не собирался, «просто слишком сильно ударил».
Ошеломленный, я перечитал статью еще раз и вернул газету.
– Прошу прощения, – сказал я упавшим голосом. – Клянусь, я не знал об этом.
– Уходите отсюда, – процедил Фил Бурнс. – Прочь!
– Конечно, – кивнул я. – Еще раз прошу простить.
Я уже спускался с лестницы, когда Фил Бурнс окликнул меня.
– Мистер, я хочу, чтобы вы знали: дверь открыла его младшая дочь. Теперь она живет с нами, ведь бедняга Мэнни потерял жену два года назад.
– Очень жаль.
– И передайте своему начальству: Мэнни Бурнс не крал никаких роботов. Не такой это был человек!
Я кивнул и ушел.
Проснувшись на следующее утро в местном отеле, я провел больше часа в ванной, а завтрак занял у меня рекордное время – почти два часа. На этот раз я никуда не спешил и позволил себе даже стаканчик виски.
Да и куда было спешить? Палач оказался не таким грозным, как я прежде полагал. Сенатор Брокден мог вздохнуть с облегчением и оставить свою крепость с до зубов вооруженной охраной. Лейла Тэккер с чистой совестью могла бы наделить меня улыбкой типа «я же говорила!», прочитав эту статью в газете. Что касается Дона Уэлша, то ему решить: продолжать мне заниматься этим делом или нет. Полагаю, все зависело от чувств сенатора. Если он сочтет Палача не очень опасным, то обойдется одним-единственным охранником. Как ни странно, меня эта перспектива не очень-то радовала. Я вновь обретал безопасность – и скуку.
Усевшись в кресло, я взял телефон, чтобы позвонить Дону, но вместо этого набрал номер отеля в Сент-Луисе. Вполне вероятно, что мне оставили какое-нибудь послание – Дону его также полезно было знать.
На экране появилось женское лицо, которое немедленно расцвело улыбкой. Я подумал: интересно, она старается улыбаться так при каждом звонке, или это уже стало просто условным рефлексом?
– Вас слушает жилищная служба аэропорта, – ангельским голосом пропела милашка. – Чем могу помочь?
– Это Джон Донн. Я останавливался у вас в отеле вчера в 106-м номере. Не оставлял ли мне кто-нибудь письмо или еще что-нибудь?
– Подождите минуту, – сказала девушка и скосила глаза куда-то налево. – Да, – продолжила она, вглядываясь в лист бумаги. – Вам звонили в два часа ночи. Этот человек не назвал себя и вообще вел себя довольно странно.
Я едва сохранил самоконтроль.
– Все понятно, – сказал я с безмятежной улыбкой. – Сегодня сыграю с моим другом такую же шутку.
Конечно, это был Дэвид. Кто еще мог звонить по этому номеру?
Существовала, правда, еще одна возможность. Меня мог искать Палач. Никогда не слышал, чтобы роботы умели перехватывать телефонные разговоры, но это не исключено. Так или иначе, я должен разыскать его – или своими глазами убедиться, что он уничтожен.
Сделав добрый глоток бренди, я попытался связаться с Дэвидом. В течение пятнадцати минут я набирал оба его номера, но мне никто не ответил.
Ладно. Прощай, Новый Орлеан, прощай покой. Мне чертовски не хотелось выходить из игры, и я решил еще немного побарахтаться.
Позвонив в аэропорт, я заказал билет в Сент-Луис. Энергично встав, я стал, посвистывая, собирать вещи. Перед уходом я еще раз попытался разыскать Дэвида, но впустую.
Сидя в 106-м номере отеля, я нажал кнопку автоответчика.
Экран оставался темным. Вскоре я услышал голос Дэвида, спрашивающего меня. Женский голос ответил, что номер 106 не отвечает. Дэвид после некоторого колебания попросил сделать запись лично для мистера Донна, «который непременно скоро вернется». Девушку он попросил на несколько минут удалиться.
Экран все еще оставался темным, но я слышал тяжелое дыхание и какое-то пощелкивание.
– Джон… – донеслось наконец. – Вам надо знать… что я рассчитывал на вас, хотя… Все, что вы говорили… это не было главным… электроника ни при чем… мы словно играли, пытаясь перехитрить друг друга… нефтехимия… ха-ха! Хотел бы я на самом деле знать, что вы делали все эти годы… И вы не подозреваете… но мне хотелось бы предостеречь вас… чтобы позднее вы не чувствовали себя… победителем…
Последовала долгая пауза, прерываемая лишь его хриплым дыханием и легким пощелкиванием. Наконец послышалось едва разборчивое бормотание:
– Слишком много… слишком быстро… слишком сильно… все кончилось…
Наконец экран засветился. Дэвид сидел перед видеотелефоном, положив локти на стол и поддерживая руками окровавленную голову. Очков не было, и его подслеповатые глаза глядели на меня с тоской и испугом. Правая сторона лба была разбита в кровь, на левой щеке виднелась глубокая рана, и еще посреди лба…
– …Он подкрался, когда я позвонил вам… Пока не знаю, кто из нас четверых был прав… Молитесь за меня!
Дэвид выбросил со стоном руку вперед – видимо, желая выключить телефон. Последнее, что я увидел, была его голова, лежащая на столе в луже крови.
Я немедленно стер запись. Похоже, Палач посетил Дэвида спустя час после моего ухода. Вряд ли Дэвид успел позвать на помощь, так что скорее всего сейчас он уже мертв.
Выйдя из отеля, я вошел в ближайшую телефонную будку и вновь позвонил Дону. Тот, к счастью, на этот раз оказался на месте.
Я коротко сказал ему, что дела Дэвида плохи, и попросил Дона вызвать на его адрес «скорую помощь» и полицию. Затем попытался связаться с Лейлой. Она не отвечала. Слушая длинные гудки, я размышлял о том, как долго эта управляемая торпеда будет плыть от Мемфиса до Сент-Луиса. Результат был неутешительным. Повесив трубку, я пошел ловить такси.
Подъехав к дому Лейлы, я пулей влетел в холл и трижды нажал кнопку звонка. Никто не ответил. Пришлось вызвать миссис Глунц – она показалась мне самой добродушной из всех соседей Лейлы, которых я успел обойти в прошлый раз с дурацкими расспросами.
В динамике что-то щелкнуло, и послышался знакомый голос:
– Да?
– Вас снова беспокоит Стефен Фостер. Моя фирма проводит новый опрос потребителей. Не уделите ли мне пару минут?
– Почему бы и нет? – ответила добродушная леди.
Дверь открылась, и я бросился к лифту. Поднимаясь на пятый этаж, я лихорадочно придумывал несколько вопросов, которые не вызвали бы у миссис Глунц приступов красноречия.
Несколько минут спустя я уже сбегал на второй этаж. Дверь доктора Тэккер, как и следовало ожидать, была заперта. Я постучал, но мне никто не ответил. Тогда, оглядевшись, я достал из кармана набор отмычек и проскользнул в комнату, сразу же закрыв за собой дверь.
Лейла лежала на полу, и ее шея была неестественно вывернута. Настольная лампа горела, хотя и валялась на боку. На столе были разбросаны газетные заметки, на них лежала полочка с журналами. С софы свисала подушка. Телефон стоял на месте, но шнур был вырван из стены.
Было тихо, и только негромко что-то пощелкивало. Я насторожился – этот звук был мне знаком.
В кресле, в котором еще недавно я сидел, лежал шлем оператора. Точно такой же я видел вчера в офисе Дэвида – прибор, с помощью которого можно было обнаружить приближение Палача, а при удаче даже управлять им.
Инстинктивно я поднял шлем и надел его на голову.
Однажды мне приходилось ненадолго вступить в мысленный контакт с дельфином. Сейчас я ощутил нечто подобное. Это была странная смесь из разнородных впечатлений: лицо, глядящее на меня, словно из-за влажного стекла; шум толпы на станции метро в час пик; голос Имы Сумак, поднимающийся на немыслимую высоту; «Крик» Эдварда Мунка; таяние снега под апрельским солнцем; пустынная улица; взгляд, словно бы через оружейный прицел; чувство собственной невероятной силы; обостренная работа всех органов чувств. И солнце, питающее меня своими животворящими лучами, и темный поток, несущий к берегу… Мунк и Су-мак, Мунк и Сумак – и ничто… Тишина.
Щелканье стихло, и свет погас. Новые, непривычные ощущения сохранились еще в течение нескольких секунд, а затем исчезли. Палач был уже далеко.
Сняв шлем, я подошел к Лейле и встал рядом с ней на колени. На всякий случай попытался прощупать пульс, а затем приподнял ей остывшие веки. Да, поздно. В дополнение к сломанной шее, она получила несколько очень сильных ударов по голове и плечам. Никто не смог бы спасти ее.
Я обошел комнату, внимательно все осматривая. Не было видно никаких следов взлома… хотя если я сумел открыть дверь, то эта машина без труда могла сделать то же самое.
Мельком взглянув на разбросанные бумаги, я засунул в пакет шлем и вышел из квартиры. Настало время позвонить Дону и сказать ему, что челнок вернулся на Землю не пустым и что движение по Миссисипи вверх по течению может быть небезопасным.
Дон попросил привезти шлем в Висконсин. Меня должен был встретить человек по имени Ларри и отвезти к охотничьему домику на флайере. Я также узнал без особого удивления, что Дэвид Фентрис мертв.
Температура в Висконсине резко упала, и пошел снег. Я не был одет для такой собачьей погоды. Ларри сказал, что теплая одежда найдется в охотничьем домике сенатора, хотя вряд ли мне понадобится надолго выходить наружу. Дон попросил меня не отходить далеко от мистера Брокдена, в то время как четверо его личных охранников будут патрулировать парами снаружи.
Во время полета Ларри расспрашивал, как идут дела и видел ли я Палача. Отвечал я коротко и неопределенно, так что парень вскоре отвязался.
Другой охранник по имени Берт встретил нас на посадочной площадке в сотне футов от дома. В руках он держал автоматическую винтовку. Еще двое, Том и Клейн, наблюдали за лесной дорогой. Все они были среднего возраста, крепкие, с тяжелыми подбородками и серьезными взглядами. Их вооружение вызывало уважение. Ларри познакомил меня с товарищами, а затем проводил к дому.
Сенатор Брокден сидел в массивном кресле комнаты на четвертом этаже. Ноги его покоились на подушечке, красный плед закрывал ступни. Он был в темно-зеленой рубашке, свободных брюках и домашних шлепанцах. В его темных волосах блестела благородная седина. На мясистом носу небрежно висели очки без оправы, которые он немедленно снял, увидев меня.
Брокден откинул голову на спинку кресла и, не сказав ни слова, стал пристально разглядывать меня, слегка покусывая нижнюю губу. Его лицо при этом оставалось бесстрастным. Сенатор был крупнокостным мужчиной. Похоже, в прошлом он обладал атлетической фигурой, но сейчас выглядел почти изможденным, словно после долгой болезни. Лицо его также казалось нездоровым.
Сенатор не поднялся с кресла, а просто протянул мне худую руку.
– Итак, вы тот самый человек, о котором мне восторженно рассказывал Дон, – сказал он скрипучим голосом. – Рад вас видеть. Как вы хотите, чтобы вас называли?
– Джон, как обычно, – ответил я.
Сенатор небрежно махнул рукой, и Ларри ушел.
– Сегодня чертовски холодно, – промолвил Брокден. – Налейте себе выпивку сами – бутылки на полке. Заодно плесните и мне бурбона на два пальца.
Я кивнул, пошел к полке и наполнил два бокала.
– Садитесь, мистер Донн, – сенатор кивнул на кресло, стоявшее рядом с пылающим камином. – Только сначала дайте мне взглянуть на вещицу, которую вы принесли.
Я достал из пакета шлем и протянул его Брокдену. Сенатор сделал глоток, а затем взял шлем в руки, внимательно осмотрел его и надел на голову.
– Недурная штука, – сказал он, впервые улыбнувшись. Теперь я увидел его таким же, как на фотографиях в газетах. Иногда, правда, он любил принимать крайне разгневанный вид – словно ему было обидно за кем-то попранную американскую демократию.
Сняв шлем, он поставил его на пол, рядом с креслом.
– Очень хорошая работа… Некогда конструкция шлема казалась фантастичной, но Дэвид Фентрис сумел добиться успеха. – Сенатор взял бокал и сделал еще один глоток. – Мистер Донн, вы один из немногих людей, кто смог опробовать эту чудо-вещь в работе. Что вы о ней думаете?
Я пожал плечами:
– В контакте с Палачом я находился всего лишь несколько секунд, так что толком не успел разобраться в своих ощущениях. Но мне показалось, что, будь у меня чуть больше времени, я смог бы найти с ним общий язык.
– Тогда почему этого не сделал Дэвид?
– Его офис располагался рядом с оживленной автотрассой. Видимо, шум снаружи помешал ему расслышать реакцию шлема на приближение Палача.
– Почему вы не сохранили видеозапись последнего звонка Дэвида?
– Я стер ее по некоторым причинам, – коротко сказал я.
– Каким же это?
– Личным.
Лицо сенатора побагровело.
– Вы можете получить массу неприятностей из-за умышленного сокрытия важных фактов от властей, – процедил он.