355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Ричардсон » Призраки зла » Текст книги (страница 11)
Призраки зла
  • Текст добавлен: 16 октября 2016, 23:07

Текст книги "Призраки зла"


Автор книги: Роберт Ричардсон


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 14 страниц)

XV

– Господин министр, многие, в том числе даже рядовые члены вашей партии, задают вопрос, как правительство может предлагать сокращение ассигнований на государственные школы, одновременно увеличивая налоговые льготы для паблик скулз. По мнению лейбористов, эта мера принимается в интересах богатых людей, и ущемляет интересы большинства граждан. Что вы можете ответить на эту критику?

Министр улыбнулся теле-интервьюэру, выказывая благородное разрешение задавать подобные вопросы, а также слегка сочувственное изумление, что живое существо, минимально способное к прямохождению, может быть не в состоянии оценить неоспоримую мудрость правительственной политики.

– Во-первых, никаких сокращений, разумеется, нет, – мягко сказал он. – Это следует четко понять. Проект закона подразумевает рационализацию, готовность повысить эффективность затрат. Вопрос, касающийся паблик скулз, следует рассматривать отдельно, эти два вопроса абсолютно не связаны. Важно их не смешивать, они не имеют друг к другу никакого отношения. Паблик скулз являются центрами прогрессивного образования Великобритании. Разумеется, не только они, многие государственные школы также отвечают самым высоким требованиям к обучению, но частное образование вносит огромный вклад. Лейбористы никогда этого не признавали, и если их представитель заявляет, что…

Малтрэверс зевнул, почувствовав, что ответ на вопрос свелся к политическим уловкам. Крупные политики, которым эксперты говорят, что надо отвечать на тот или иной вопрос, а специалисты по личному стилю советуют, как одеваться, жестикулировать, даже причесываться, прекрасно умеют выглядеть чрезвычайно рассудительными, защищая правительственную политику, как бы смешна она ни была и насколько бы ни зависела от партийных предрассудков. Все заинтересованные стороны поступали одинаково плохо – или одинаково хорошо. Вечерние новости продолжались, а Малтрэверсу, ожидающему начала передачи об Айрис Мэрдок[13]13
  Мэрдок, Айрис (род. в 1919 г.) – известная английская писательница.


[Закрыть]
, которую он хотел посмотреть, было лень не только выключить телевизор, но даже убавить звук при помощи пульта дистанционного управления. Его взгляд был направлен на экран, но он едва ли понимал, что показывают, в его мыслях кружились Дженни Хилтон, Барри Кершоу, Люэлла Синклер, Кэролин Оуэн, Джек Бакстон, Тед Оуэн, Дафна Джилли, даже Элан Бедфорд, роились возможности взаимосвязей и различные версии. Как насчет… нет, этого не может быть, потому что, если бы это было так, то…

– Проклятье, как глупо!

Поглощенная забавными, хотя едва ли достоверными материалами раздела «частная жизнь», Тэсс чуть не подпрыгнула от его возгласа, потом ее внимание переключилось на экран.

– …Таким образом, школам, находящимся в ведении местных властей, предоставляется самим решать, как лучше расходовать средства. Правительство только предлагает структуру расходов, но не регламентирует деятельность на местах. А это и есть та свобода, за которую всегда ратуют лейбористы…

– Ты редко так волнуешься, – мягко заметила Тэсс. – Что он сказал, чтобы вызвать такую реакцию?

– На самом деле, в сказанном есть глубокий смысл… Нет, не то, я его не слушал. – Малтрэверс выпрямился на стуле, внезапно оживившись. – Он сказал, что эти два вопроса, не знаю, какие, надо рассматривать по отдельности, что их нельзя смешивать. Вот так.

– Что значит «вот так»? – переспросила Тэсс неуверенно.

Малтрэверс ответил медленно, анализируя ход собственных мыслей. – Мы должны отделить смерть Кершоу от смерти Кэролин и рассматривать их как абсолютно не связанные между собой.

Из того, что они были знакомы и оба умерли при подозрительных обстоятельствах, мы автоматически вывели, что между ними должна существовать связь, которую мы бы искали очень долго – и тщетно. Но… давай рассуждать по-другому. Представь себе, что завтра убьют меня и еще какого-нибудь из двадцати с чем-нибудь журналистов, с которым я когда-то общался. Если полиция будет раскапывать наше прошлое, то выяснит, что мы когда-то вместе работали. Но это не означает, что наши смерти связаны. Много лет назад мы были знакомы, с тех пор наши дороги разошлись. Понимаешь, что я имею в виду?

– Тэсс кивнула. – Да, Люэлла говорила, что ей не удалось найти почти никого из ее прежней компании. Они разъехались по всему городу и больше не встречаются.

Но Кэролин, оставаясь в Лондоне, поддерживала отношения с Люэллой, – сказал Малтрэверс. – Из-за того, что эта дружба, начавшаяся в шестидесятые годы, сохранялась, мы вбили себе в голову, что смерть Кэролин как-то связана с Кершоу.

– Правильно, – согласилась Кэролин, уясняя ситуацию, – она соображала так же быстро, как и Малтрэверс. – Барри Кершоу почти наверняка был убит, но это никакого отношения не имеет к смерти Кэролин… Итак, была ли убита Кэролин? Или это правда был несчастный случай?

– Возможно, – признал Малтрэверс, – но версия о несчастном случае вызывала сомнения. Полиция сочла необходимым проверить все обстоятельства и установила, что Дафна Джилли находилась в районе Тотнэм Корт Роуд в момент смерти Кэролин. Но они не нашли мотива и отклонили версию убийства. Что еще?

– Есть ведь еще помолвка, – напомнила Тэсс. – Никто из нас не может понять, почему они обручились так скоро и так торопятся пожениться. Это относится к делу?

Малтрэверс встал и начал ходить по комнате, физической активностью способствуя обогащению головного мозга адреналином. – Это совершенно необъяснимо. До того, как Кэролин умерла, они готовы были ждать, и вдруг такая спешка… Минутку! Что же сказала мне Джейн Рут? Она как-то услышала обрывок телефонного разговора между Тедом и Кэролин. Та говорила, что не пойдет на развод, и… Что же там было дальше? Я тогда спросил Джейн, потому что… Вспомнил. Кэролин сказала что-то насчет того, что ей безразлично, о какой сумме идет речь.

– Ты мне об этом никогда не говорил, – заметила Тэсс.

– Пока мы ходили вокруг да около в поисках связи Кэролин с Барри Кершоу, это казалось несущественным. Было известно, что Тед и Кэролин не имели друг к другу финансовых претензий. Все было улажено, когда они разошлись, а «Скимитер Пресс» не стоит больших денег. Максимальная сумма, на которую он может рассчитывать при продаже издательства – двадцать тысяч. При его доходах из-за такой суммы не ссорятся, тем более, не убивают… Следовательно, Кэролин говорила о каких-то других деньгах. О каких же?

– Эти деньги как-то связаны с разводом. У них был дом, который…

Малтрэверса убивала мысль, что им известно какое-то существенное обстоятельство, которое они не могут правильно оценить. – Они продали дом, когда расходились, и поделили деньги. Они сделали все, чтобы прекратить этот брак, но не поставили своей подписи под документом о разводе.

– Но разговор, подслушанный Джейн, все-таки касался развода, – настаивала Тэсс. – Не надо зарубать с самого начала мои гипотезы.

– Извини, – Малтрэверс рассеянно поцеловал ее, чтобы загладить обиду, и снова сел на диванчик. – Давай рассуждать спокойно. Первое. Тед Оуэн волновался бы только из-за суммы с большим количеством нулей. Второе. Это сумма как-то связана с его браком с Кэролин. Третье…

– Неправильно, – перебила Тэсс. – Деньги зависят от развода с Кэролин. Но ты говоришь, что от развода он ничего не выигрывал. Или выигрывал не столько, чтобы забеспокоиться.

Малтрэверс согласился. Он подумал, что как только смерть Кэролин выделилась в самостоятельную проблему, обозначились новые грани.

– Джейн сказала еще кое-что, но я не могу вспомнить… – Он в раздражении помотал головой. Когда Кэролин положила трубку, она сказала что-то насчет… Что же это было? Вот. Ну и целуйся с ее тетушкой.

– С чьей тетушкой? – спросила Тэсс.

– Вероятно, Дафны… но куда это нас привело?

– У нее есть тетка? Люэлла же сказала, что ее родители погибли в автомобильной катастрофе, когда она была подростком.

– Да, и ее воспитывали родственники. Тетя?

– Может быть, но причем здесь деньги?

– Давай обдумаем, может быть, это приведет нас к решению проблемы, – сказал Малтрэверс. – Есть родственница – тетя, и есть деньги. Это надо как-то связать.

– Богатая тетя? – спросила Тэсс.

– Очень возможно… и ей не нравится, что племянница живет во грехе, – предположил Малтрэверс. – Такая может лишить наследства, если племянница не вступит в брак?

– Но зачем так торопиться? Разве что тетенька собралась помирать?

– А если тетушке цена – миллион, то возникает мотив убийства. – Малтрэверс встал. – Я хочу позвонить Люэлле. Может быть, Кэролин ей что-то рассказывала.

Когда через пять минут он вернулся в комнату, Тэсс все еще прокручивала в голове различные варианты. Он выглядел разочарованным.

По сведениям Люэллы, единственный живой родственник Дафны – ее брат. Они оба воспитывались у крестных родителей. Тед, кажется, ничего не скрывал. Так что нет никакой умирающей тетушки.

– Но все же какая-то тетка была, – возразила Тэсс. – Живая или умершая.

– Если не живая, то, естественно, умершая, – согласился Малтрэверс и с минуту в задумчивости смотрел на Тэсс. – Он что-то смутно сообразил. – Значит, речь все-таки может идти о завещании?

– Я ничего не могу возразить, пока ты не объяснишь, что имеешь в виду.

– Если бы я что-нибудь имел в виду, мы бы не топтались на месте.

Тэсс пошла к бару. – Допинг, – сказала она, возвращаясь с двумя бокалами, – он нам требуется.

– Спасибо, – Малтрэверс взял стакан. – Давай вернемся на минуту к родителям Дафны. Когда они погибли, она была подростком, так что если после них оставались деньги, то они должны были поступить в распоряжение опекуна – до достижения ею совершеннолетия.

– В таком случае, сейчас она их уже получила, – уточнила Тэсс. – Ей же почти двадцать пять лет, не так ли?

– Да, но мы ничего не знаем о ее родителях. Они могли назначить любой возраст… Ну конечно, не любой, но старше двадцати пяти лет.

– Следовательно, какой бы ни был назначен возраст, если она проживет достаточно долго, то получит эти деньги. А какое это имеет отношение к тетушке?

– Принцип – тот же. Ее, вероятно, тоже нет в живых, значит, деньги, из-за которых Тед ссорился с Кэролин, заключены в завещании. Если бы мы его нашли, многое бы прояснилось.

– Но как это сделать? Мы даже не знаем, где искать… или Кэролин говорила Люэлле?

– Нет, единственный способ – это посмотреть завещания родителей, не содержатся ли в них какие сведения?

– Это тоже проблема. Как ты их найдешь? – возразила Тэсс.

– Завещания являются публикуемыми документами, и каждый желающий может пойти в Сомерсет Хаус и ознакомиться там с любым завещанием. Хочешь верь, хочешь не верь, но есть агентство, оно называется «Сми и Форд», промышляющее продажей местным газетам выдержек из завещаний. Люди обижаются на них за разглашение своих секретов, но нарушения закона в их деятельности нет, и остановить их нельзя.

– Хорошо, но как найти завещание?

– У нас есть имя, к счастью, Джилли не очень распространенная фамилия, и приблизительная дата смерти – лет десять назад. Я никогда не был в Сомерсет Хаус, но у них же должны быть каталоги. Я позвоню своему адвокату Дэвиду Ширли завтра утром, и спрошу, как ими пользоваться.

– Тэсс сомневалась. – Это долго. Даже если ты найдешь завещания ее родителей, это может ничего не дать.

– Но пока у нас больше ничего нет… и, разумеется, если фамилия ее тетки – тоже Джилли, может быть, удастся найти и ее завещание. Это было бы интереснее.

– Могу поспорить, что она вышла замуж за какого-нибудь Смита.

– Пессимистка. Это хоть какое-то начало и не противоречит тому немногому, что нам известно.

– Все это очень странно, но следует попытаться в этом разобраться, – согласилась Тэсс. – А Кершоу и Дженни Хилтон здесь совсем не при чем?

– Я теперь не уверен, что между ними есть связь. Но ее легче проследить, если отвлечься от Кэролин и ее смерти, – ответил Малтрэверс. – Самый актуальный вопрос – почему и зачем кто-то разыскивает ее адрес. Мне это не нравится, но еще пару дней, пока она не вернулась в Лондон, нам не о чем волноваться. Потом я позвоню ей… и попытаюсь заставить ее рассказать мне все. Если понадобится, скажу ей, что знаю о ее романе с Джеком Бакстоном.

– Ты хочешь выдвинуть версию, что у нее был особый повод убить Кершоу?

– Если придется, я скажу ей и об этом, и не потому, что это меня особенно беспокоит. Но если это правда, то тот, кто ее разыскивает, может представлять серьезную опасность.

– Кто-то о ней что-то знает и собирается шантажировать? – предположила Тэсс.

– Хотелось бы в это верить, но шантажисту достаточно было бы обратиться к ней по почте – через «Кроникл». – Малтрэверс покрутил свой стакан, наблюдая, как вращаются кубики льда. – Если кто-то разыскивает ее адрес, он хочет к ней пойти. Мне приходит в голову только одна причина. Кто-то подозревает, может быть, даже знает, что Кершоу убила она… – и хочет отомстить.

– Спустя столько лет? – Тэсс сделала жест, как будто отгоняла рукой что-нибудь неприятное. – Нет, милый, это – чересчур.

– Вы можете вынести на рассмотрение комитета другие идеи?

– Пока нет. Но кто это может быть? Люэлла говорила, что Кершоу так ненавидели, что все радовались его смерти.

– Кроме его семьи, – напомнил Малтрэверс. – Разве ты не помнишь, как, – по словам Люэллы, – вела себя на дознании ее мать?

– Ну сейчас-то она с этим примирилась, если, конечно, она до сих пор жива.

– Тогда какой-нибудь другой родственник, или какой-нибудь друг с Ист Энда, не вхожий в артистическую тусовку. Если он был такой негодяй, как о нем говорят, то он вполне мог быть связан с какой-нибудь бандой. Он же знал, где нанять бандитов, чтобы расправиться с Джеком Бакстоном. Пока мы не узнаем, если вообще когда-нибудь узнаем, кто нанял частного детектива, мы должны предполагать худшее. По крайней мере, когда она вернется, я смогу ее предупредить.

– А если поискать его родных?

– Как? – спросил Малтрэверс. – Он родом из Уоппинг. Эту часть Лондона, начиная от Тауэр Бридж снесли и застроили заново. Улицы, на которой он родился, наверняка уже нет, или его семья оттуда давно переехала. Даже если я их найду, что это нам даст? Постучу в окно и спрошу: – Эй, вы не собираетесь убивать Дженни Хилтон? Если мои предположения ошибочны, меня пошлют, если верны, речная полиция выловит мой труп из Темзы. Я и так не умею плавать, даже если к моим щиколоткам не привязывать бетонный груз.

– Может быть, стоит обратиться в полицию? – предложила Тэсс.

– А что им сказать? Даже если рассказать обо всем, что мы знаем, наши сведения не сложатся в стройную картину. Люэлла убеждена, что Барри Кершоу убит, я полагаю, что Дженни не просто так возражала против упоминания его имени в моей статье. Элан Бедфорд по чьему-то поручению разыскивает ее адрес. Это недостаточное основание, чтобы поставить у нее под окнами вооруженную охрану. Скорее, они начнут дергать людей, участвовавших в дознании, инкриминируя им дачу ложных показаний, если по этой статье еще не истек срок давности.

– Так что же делать?

– Проверить гипотезу о Дафне Джилли. Предупредить Дженни Хилтон, как только она вернется. Может быть, снова повидаться с Бедфордом и убедить его, что он, возможно, помогает кому-то в подготовке убийства… и помолиться? – он кисло улыбнулся.

– А что, агностики верят в силу молитвы?

– Я конкретно верю. Я также думаю, что молитвы приносят результат, но не всегда тот, которого мы ожидаем.

Во вторник утром Элан Бедфорд позвонил в «Инсигниа Моторз» и уговорился с Тэрри о встрече в одиннадцать часов. Собранную им информацию можно было передать и по телефону, но ему хотелось увидеться с Тэрри лично и задать ему несколько вопросов. Он застал Тэрри словно невыспавшимся.

– Что у вас? – спросил Тэрри устало, когда секретарша закрыла за собой дверь.

Бедфорд достал из папки блокнот. – Вчера утром Стэфани вышла из дома несколько минут десятого. Она зашла в магазин в Хайгейт Виллидж, где купила туфли, а затем поехала в Милл Хилл и припарковала машину перед домом сорок три по Фосет Авеню. Видели, как она вошла в этот дом, и оставалась там до шестнадцати часов, а потом отправилась домой. Моя девушка справилась в местной библиотеке. Там жилец значится как…

– Я знаю, – перебил Кершоу бесцветным голосом. – Это один из моих продавцов. Он вчера позвонил и сказался больным. В последнее время такое уже пару раз случалось.

– Понятно, – Бедфорд закрыл свой блокнот. – Продолжать наблюдение?

– Нет, спасибо. Я больше ничего не хочу знать. Дальше я займусь этим сам.

– Мои сведения не имеют ценности для законной процедуры, – предупредил Бедфорд. – Мы не можем отрицать, что она просто навещала больного. Если собираетесь начать бракоразводный процесс, вам понадобится больше данных. Я вам только напоминаю.

– Я знаю. Я разберусь по-своему. Спасибо, Элан.

Кершоу повернулся на вращающемся стуле и выглянул в окно. При других обстоятельствах Бедфорд воспринял бы это движение как знак того, что клиент хочет, чтобы его оставили одного.

– Есть еще одно дело, о котором я хотел бы поговорить с вами, Тэрри.

– Какое? – не оборачиваясь, равнодушно спросил Кершоу, погруженный в свои мысли.

– Это расследование о Дженни Хилтон, которое вы просили меня провести. – Кершоу слегка повернул голову, но Бедфорд заметил, что он весь напрягся. – Ко мне приходили по этому поводу, и я обеспокоен.

– Обеспокоены? Чем? – Кершоу снова повернулся к Бедфорду.

– Мне рассказали, что много лет назад она знала некоего Барри Кершоу. Он умер. Это ваш родственник?

– Мой брат.

– Вы мне об этом не говорили.

Кершоу пожал плечами. – Какое это имеет значение? Я не видел необходимости посвящать вас в семейные истории… Кто к вам приходил по этому вопросу?

– Вы знаете, я не могу вам этого сказать.

– Так что же из сказанного вас насторожило?

– Достаточно многое.

– Это не ответ.

– Это все, что я могу сказать на данной стадии, – сказал Бедфорд. – Я хочу, чтобы вы имели в виду, что если я обнаружу что-либо, что заставит меня усомниться в ваших мотивах, я вынужден буду принять определенные меры, чтобы защитить свою репутацию.

– Разве я когда-нибудь обращался к вам с сомнительными просьбами?

– Нет. Это-то мне и не нравится.

Несколько секунд они помолчали, слышен был лишь приглушенный шум транспорта, доносящийся с улицы. Затем Кершоу сказал:

– Здесь не о чем беспокоиться, Элан. Я не просил вас сделать ничего плохого.

– Я знаю, но мне неизвестно, что явилось поводом к подобному заданию, и я чувствовал бы себя спокойнее, если бы вы мне это сказали.

Кершоу печально улыбнулся. – То, чего не знаешь, тебе не повредит, – так всегда говорила моя мамуля. Не думайте об этом.

Бедфорд еще подождал, но было ясно, что Кершоу не собирается продолжать разговор. Он убрал блокнот в папку и вышел. В машине он наговорил их разговор, практически слово в слово, на магнитофон, отстукивая по рулю пальцами правой руки барабанную дробь. Тэрри Кершоу никогда не умел лгать – невероятно, если учесть, что он начинал с торговли подержанными автомобилями. А сейчас он лгал. Бедфорд все более убеждался в том, что ему необходимо снова увидеться с Аугустусом Малтрэверсом.

Кершоу вывела из задумчивости секретарша, позвонившая по рингу.

Пришли джентльмены из «Хонды», мистер Кершоу. Проводить их к вам?

– Попросите их минутку подождать, Джуди. Предложите им кофе. – Он отключил ринг и набрал номер по своему личному телефону.

– Хелло, мамуля. Я разыскал для тебя адрес.

Не для нее. Для Барри. Он не мог объяснить. Может быть, для Стэфани. Чтобы сделать ей больно, чтобы дать сдачи, как делают обиженные дети.

XVI

Через ворота со стороны Стрэнд Малтрэверс попал в квадратный внутренний двор Сомерсет Хаус, огромного здания, выложенного по фасаду декоративным портландскнм, камнем, пересек его и вошел через двухстворчатые двери в южное крыло, в котором, согласно вывеске над входом, располагался Главный регистр семейного отдела. Где-то под полом, в подвалах протяженностью одиннадцать миль хранились копии всех завещаний, сделанных в Англии и Уэлсе с 1858 года. Он мог прочитать любое – какое захочет, исключение составляли только завещания членов королевской семьи. Даже Карл Маркс предпочел сделать завещание, а не оставлять свое имущество народным массам. А один солдат просто написал на обратной стороне конверта «Я оставляю все ей». Это самое короткое из миллионов хранящихся завещаний так и не вступило в силу, вероятно, из-за трудностей, сопряженных с идентификацией личности наследницы.

Непосредственно от дверей начинались ряды стеллажей, уставленных в хронологическом порядке сотнями реестров, огромных именных справочников в переплетах из красной кожи, на которых были указаны года. Каждая статья содержала перечень точных имен и адресов и дату утверждения завещания судом. Было всего одиннадцать часов, а со справочниками уже работало человек тридцать. Помощники адвокатов уточняли условия завещаний, кто-то просто интересовался семейной историей, некоторые разыскивали на стеллажах необходимый том, чтобы найти завещание, по которому они оптимистично надеялись получить наследство. Отыскав нужный том, его снимали с полки и несли на столик, к окну, выходящему на Темзу, где заполняли требование, которое просовывали в специальную щель в стене. Затем в течение получаса ждали, когда их вызовут и покажут им за двадцать пять центов соответствующий документ. Если оказывалось, что это тот документ, который нужен, то с него снимали ксерокопию – по двадцать пять центов за страницу.

Чтобы разобраться в этой системе, Малтрэверс в течение нескольких минут понаблюдал за действиями других, затем подошел к стеллажам, где стояли справочники за 1980 год, с которого следовало начать. Кроме фамилии родителей. Дафны, ему было известно, что они жили в Дорсете. В 1980 году Джилли не значились, он вернулся назад, в 1979 год. Завещание Бернарда Уильяма Джилли рассматривалось декабря четырнадцатого дня, и он проживал в Дорчестере. Непосредственно за ним следовало имя Мэрион Рут Джилли. Малтрэверс заполнил требования на оба документа. В последующие двадцать минутой отыскивал завещания знаменитостей, даты смерти которых ему удавалось вспомнить. Он, например, выяснил, что Чарльз Диккенс оставил после себя восемьдесят тысяч фунтов. Он еще пытался пересчитать эту сумму на современные деньги, когда по залу разнеслось «Джилли». Он подошел к столу, откуда его направили в кассу, чтобы он заплатил пятьдесят пенсов, а вернувшись, получил документы для просмотра.

Завещания были составлены одинаково, различались лишь формулировки, касающиеся возможности смерти супруга, в пользу которого было составлено завещание, предшествующей смерти завещателя. По завещанию недвижимость отходила их сыну, Мартину Дэвиду Джилли, а дочь Дафна Джилли должна была получать процент от имущества в размере одной тысячи фунтов стерлингов в год до достижения двадцатипятилетнего возраста. Затем в завещаниях шла одна и та же фраза: «Наследство моей дочери включает средства, которые она должна получить в этом возрасте на условиях завещания Констанс Элизабет Джилли».

– Хелло, Констанс, это ты, тетушка, – пробормотал про себя Малтрэверс. Он достал из кармана ручку, потом вспомнил, что видел какое-то объявление, касающееся записей. Повернув голову, он увидел таблички, предупреждающие, что пометки можно делать только карандашом. Кажется, все вокруг соблюдали это правило. Он безуспешно порылся в карманах. – Черт возьми.

Консультант, к которому он обратился, проводил его к столу с целой коллекцией карандашных огрызков, все – не длиннее трех дюймов.

– А если вы будете давать длинные карандаши, их разворуют? – осведомился он.

– Именно, – бодро согласился консультант. – У нас бывают и длинные, но они сразу пропадают.

– Верну как честный человек, – пообещал Малтрэверс и возвратился к своему столу. Он выписал главные пункты, сдал документ, потом вернулся к справочникам и стал продвигаться по ним назад в поисках Констанс Элизабет. По крайней мере, фамилия была все та же – Джилли, но теперь он не знал года смерти, даже приблизительно. Система оказалась настолько эффективной, что ему потребовалось всего несколько минут, чтобы отыскать данные в книге за 1975 год. Ожидая документ, он перечитал краткое описание и заметил, что адрес завещательницы – Престбери, Чешир – этот поселок находится всего в двадцати милях от того городка, где он сам родился и вырос. Бедные в Престбери не жили, в годы его детства это был один из самых элитарных поселков во всей Англии, и насколько ему известно, его статус не изменился и до сих пор. Значит, у Констанс Элизабет были деньги. В завещании, которое ему выдали, сумма не называлась, но он мог попытаться отгадать. Завещание начиналось с нескольких второстепенных пунктов, касающихся мелких сумм, затем шли основные параграфы:

4. Я завещаю своему племяннику, Бернарду Уильяму Джилли, проживающему в Дорчестере, графство Сомерсет, 10000 фунтов стерлингов, и такую же сумму – его жене, Мэрион Рут Джилли – в знак благодарности за доброе отношение ко мне. Моему внучатому племяннику, Мартину Дэвиду Джилли я завещаю 5000 фунтов стерлингов, которые поступают в распоряжение моего адвоката до достижения наследником двадцати пяти лет.

5. Остальную часть моего имущества я завещаю моей внучатой племяннице Дафне Джилли, также проживающей в Дорчестере, графство Дорсет. Имуществом должен распоряжаться поверенный до достижения ею двадцати пяти лет, после чего оно переходит к ней при абсолютном безоговорочном условии, что к этому времени она выйдет замуж и будет жить с законным супругом. Я назначаю господ Гуда и Вилсона, адвокатов, распорядителями над этим имуществом, с тем, чтобы все мои деньги, а также суммы от продажи недвижимости и движимого личного имущества, а также дополнительного имущества были помещены наилучшим образом по их усмотрению, до достижения Дафной Джилли вышеозначенного возраста при соблюдении ею означенного условия.

В случае, если моя внучатая племянница не выполнит буквально вышеозначенное условие, все завешанные ей средства должны быть переданы нижеследующим благотворительным организациям…

Малтрэверс вздохнул с облегчением, к которому примешивалось некоторое недоверие. Он ожидал, что направление поиска выбрано правильно, а оказалось, что его гипотеза попала прямо в точку. Но о какой сумме идет речь? Констанс оставила трем родственникам двадцать пять тысяч, еще пять тысяч было распределено в виде мелких сумм, сколько же должно было остаться Дафне? Он выписал основные параграфы и вернул документ консультанту, спросив, как можно узнать, во сколько оценивается имущество, оставленное по завещанию. – Для этого следует обратиться в Финансовое управление. Это не сложно. Как и сам текст завещания, такие сведения являются информацией неограниченного распространения.

Вновь выйдя на Стрэнд, Малтрэверс отправился на Трафальгарскую площадь в Пицца Хат, где собирался за ланчем хорошенько все обдумать. Он сомневался, что распорядитель с готовностью распахнет свое сердце перед посторонним, который обратится к нему с версией об убийстве, а для выполнения официальной процедуры требовалось время. Вполне возможно, что узнав то, что он уже раскопал, полиция начнет действовать, но было очень заманчиво выложить перед ними уже готовую историю во всех деталях. Может быть… – он посмотрел на часы. Его собственный адвокат в этот час, вероятно, тоже вышел на ланч. Можно попробовать связаться с ним позднее. За ланчем ему подумалось, что идея разделить две смерти, возможно, являлась откровением свыше. Однако вопрос, кто искал адрес Дженни Хилтон, оставался без ответа. От этой мысли его восторги заметно остыли. Выяснить, кто клиент Бедфорда. Это самое важное.

Тэсс провела утро в гулком зале, когда-то непосредственно переходившем в Царство Божие, но отрезанном от последнего в связи с поредением Пэддингтонской баптистской общины и сдачей в аренду принадлежащего ей зала Азиатскому обществу, у которого, в свою очередь, его сняли для репетиций спектакля по роману миссис Хенри Вуд[14]14
  Вуд, Хенри (1820–1887) – английская писательница.


[Закрыть]
«Ист Линн». Тэсс с наслаждением играла в несколько высокопарном стиле. Она пробовалась на роль леди Айсабел, чьи личные проблемы достигают кульминации, когда она инкогнито возвращается в родной дом и нанимается няней к собственным детям, причем перенесенные испытания изменяют ее внешность до такой степени, что ни муж, считающий ее мертвой и женившийся вторично, ни дети ее не узнают. В лучших традициях мелодрамы прошлого века един ее ребенок обречен на смерть и умирает в ходе действия.

– Он мертв! – отчаянный вопль Тэсс вознесся ввысь между стенами, покрашенными зеленой масляной краской. – Умер, ни разу не назвав меня мамой. Воплощение викторианского страдания в черных леггинс и индийской футболке из натурального хлопка, Тэсс воздела руки, потом прижала тыльную сторону ладони ко лбу и упала без чувств.

– Очень хорошо, – улыбаясь, похвалил режиссер, отвечая на ее вопросительный взгляд. – А вы можете сыграть это немного живее, без пауз?

– Да, если это вас устроит. – Тэсс встала, отряхивая с себя пыль. Она пробежала глазами текст роли, который держала в руке, и обернулась к двум актерам, уже утвержденным на роли, подающим ей реплики. – С начала страницы сто сорок третьей? В этот раз я пораньше бухнусь на колени.

Ко времени ланча всеми овладело легкое помешательство, актеры стали добавлять слова от себя, доводя чепуху до абсурда. Наконец Тэсс произнесла на ланкаширском диалекте утроенной силы кульминационную фразу: – Инахда бяда падстерехает тябя – и стала кататься по сцене, в истерике стуча каблуками. – Инахда жисть такая тяжелая и-и-и…»

Тэсс поднялась, уронила роль и села, закатываясь от смеха.

– Если я получу роль, не подходите ко мне, пока я не успокоюсь. Гэвин, подождите, я больше ничего не могу играть.

– И не надо, дорогая, – сказал ей режиссер. Я только хотел убедится, что вы способны играть в мелодраме. И вы показали, что можете. Когда вы готовы приступать?

– Я занята пару дней на дубляже для «Лондон уик-энд» в конце месяца и записываю рассказ на радио, – ответила она. – В остальном я свободна.

– Чудесно. Я свяжусь с вашим агентом и мы подпишем с ним контракт.

– Спасибо, – Тэсс вздохнула, отчасти с удовлетворением, отчасти с тревогой, что, соглашаясь, кажется, сделала глупость.

– Классная роль, не пожалеете. Встретимся на репетициях.

Тэсо с удовольствием бы выпила, но все были заняты, и она побрела к Бейнзуотер, раздумывая, что бы предпринять. Малтрэверс говорил, что его целый день не будет дома. Вдруг она остановила такси и отправилась в «Силлабаб», решив отпраздновать свою удачу с Люэллой. В магазине было пусто, Люэлла послала одну из девушек за фруктами и сыром. И они устроили пир в служебном помещении.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю