355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Лоуренс Стайн » Игра с огнем (ЛП) » Текст книги (страница 3)
Игра с огнем (ЛП)
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 14:32

Текст книги "Игра с огнем (ЛП)"


Автор книги: Роберт Лоуренс Стайн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 8 страниц)

Глава 6

– Как вы, ребята? – спросила Диана. – Готовы ходить с нами по магазинам и покупать шмотки?

Она сидела в кафешке, располагавшейся на первом этаже Дивижн-стрит-Молл, огромного торгового центра и поглядывала на магазины.

– Только не я, – сказала Джилл. – Я уже потратила все карманные деньги, выделенные на новые вещи!

– Транжира, – хохотнула Диана. – У меня есть кредитка мамы. Она говорит, что мне пора купить новых шмоток.

– Ооо, вот бы мне мама так сказала, – произнесла Андреа мечтательно. – Моя мама всегда говорит, что у меня и так шкаф ломится.

– Я наелась, – сказала Диана. – Пошлите отсюда.

– Хорошая идея. – Джилл закончила есть свое мороженое с фруктами и вытерла лицо салфеткой. – Держу пари, тут не меньше ста миллионов калорий.

– Какая разница! – воскликнула Андреа. – Ты же не на диете.

– Да, но если я хочу оставаться в форме, придется ограничивать себя иногда и заниматься спортом. Пойдем наверх?

– Конечно, – сказала Андреа. – Может, встретим там парней.

– Вам недостаточно было их в школе?

– Ну, – ответила Андреа, – я думала поговорить с Гейбом о музыке, которую он собирается написать для моей программы.

– Да? – удивилась Джилл. – Как продвигается?

– Хорошо, но почти еще ничего не готово. У него пока не было времени посмотреть мое выступление.

Девушки заплатили за десерты и оставили кафешку под названием ‘Сластена’. Был вторник, день распродаж, и молл был забит любителями и любительницами скидок.

– Ничего себе, реально пресс народу, – жаловалась Джилл. – Даже если парни и здесь, мы их вряд ли найдем.

– Я не думаю, что Гейб разгуливает по магазинам, – сказала Диана.

– Наверное, ты права, – произнесла Андреа. – Ему это не надо.

Первым магазином на втором этаже был Зоомагазин Шейдисайда, и Диана всегда заходила туда посмотреть на кошечек и собачек. Ей не разрешали иметь собственное домашнее животное, потому что ее отец был жутким аллергетиком.

– Ты только посмотри, Джилл, – сказала Диана, указывая на белого котенка. – Он выглядит точь-в-точь как Мицци.

Джилл смеялась. Небольшая кошка действительно была похожа на Мицци, персидскую кошку Джилл с янтарно-золотыми глазами. В соседнем окне два очень пушистых щенка терьера играли друг с другом, катаясь в раскромсанной газете. Джилл и Диана стояли, прижавшись к витрине, охая и ахая.

– Ну же, девчонки, может, поторопимся? – спросила Андреа. – Через полчаса молл закроется.

– Да ладно, Андреа, – бросила Диана. – Почему тебе не нравятся животные?

– Они мне нравятся, – ответила она нетерпеливо. – Только не понимаю, почему люди рядом с ними становятся такими идиотами? Я больше интересуюсь животными другого вида – парнями.

– Особенно одним таким, – поддразнила Джилл.

– А ты когда-нибудь видела такие потрясные зеленые глаза? – воскликнула Андреа.

Джилл поглядела на щенков в окне, но затем поняла, что Андреа говорит о Гейбе.

– Ты была абсолютно права о его глазах, Диана, – сказала Андреа. Диана молчала. – Так как вы познакомились, а?

– Мы жили по соседству друг с другом, когда были совсем детьми, – ответила Диана. – Ходили в один детский сад.

– Он всегда был таким диким?

– Ну, – начала Диана, – Гейб всегда находил себе неприятности, если ты об этом. Его мать всегда говорила, что я хорошо на него влияю.

Она улыбнулась, вспоминая.

– Но я никогда не могла помешать ему сделать что-то.

– У меня есть чувство, что никто не может остановить Гейба, если он действительно чего-то хочет, – сказала Андреа. – Он парень, который, кажется, точно знает, что ему надо.

– Да, – кивнула Диана. – Это правда так.

Она говорила очень серьезно, и у Джилл еще раз возникло чувство, что Диана что-то держит в секрете от них о Гейбе.

Девочки продолжали идти по второму этажу молла, проверяя все окна магазинов. У Логова Атлета был большой показ оборудования тяжелой атлетики.

– Гейб сказал мне, что он качается, – сказала Андреа. – Как давно он этим занимается, Диана?

– Наверное, с детского сада, – хохотнула Джилл. – Серьезно, Андреа, ты что, думаешь что Диана – справочник по Гейбу?

– Я не возражаю, – сказала Диана. – В конце концов, я знаю Гейба лучше, чем кто-либо.

Она замолчала на секунду, затем продолжила.

– Он всегда интересовался спортом, – сказала она Андреа. – Я думаю, что он начал качаться пару лет назад.

– Да? – удивилась Андреа. – А в какие игры он играл?

Диана вздохнула.

– Я не помню все. Он был в малой бейсбольной Лиге, и в средней школе он играл в футбол и баскетбол.

– Держу пари, у него отлично получалось, не так ли?

– Полагаю, он прирожденный спортсмен, – сказала Диана.

– Когда они с Ником соревновались по плаванию, – продолжала Андреа, – я не могла поверить, как он быстро плыл. То есть, Ник действительно хороший пловец, а Гейба смог его обогнать…

– Не забывайте, что у Ника свело ногу, – напомнила Джилл.

– Он так сказал, – бросила Андреа. – Больше похоже было на оправдание. Так или иначе, почему ты защищаешь Ника? Разве ты не заинтересована Гейбом?

Джилл замолчала. Проблема была в том, что она заинтересовалась Гейбом – и даже очень, но она была обеспокоена его поведением. Было что-то такое в нем, и ее чувствах к нему, что заставляло чувствовать Джилл себя не комфортно.

– Я о том, что было странно, когда он держал свою руку в огне, – ответила она, наконец.

– Это было самой круто! Очень круто, – сказала Андреа. – Никогда не видела, чтобы кто-то делал так прежде. Я не могла поверить! – Она засмеялась. – А вы видели лица парней, когда он это сделал? Я думала, они умрут от зависти.

– Боюсь, что Макс непременно попробует сделать также, – сказала Джилл.

– Я тоже, – вздохнула Андреа. – Эй, Диана, а ты когда-нибудь видела, чтобы Гейб делал это раньше?

Диана пожала плечами.

– Не совсем это, – ответила она.

Вместо того, чтобы объяснить, что она имеет в виду, она резко начала метаться по длинному проходу от одного магазина к другому.

– Я хочу войти в Беннигерс. Нужна новая футболка.

Джилл и Андреа пошли за подругой к большому отделу. Цветные таблички висели на каждом окне: ‘Безумная весенняя распродажа’ и ‘На все товары скидка 45 %’.

– Не хочешь сюда, Диана, – спросила Андреа. – На все товары скидка.

– Забавно, – ответила та. – Я скоро.

С легкой улыбкой она подошла к стойке со спортивной одеждой. Джил чувствовала, что Диана устала от разговоров о Гейбе или, по крайней мере, от ответов на вопросы о нем. В то время как Диана смотрела на майки, Джилл перебирала шелковые шарфы. Скоро день рождения у ее матери, и она искала подарок. Но вместо того, чтобы концентрироваться на шарфах, она продолжала вспоминать пикник, и все, что случилось с Гейбом, от того, как он заставил Макса развести костер и до того, как он поместил свою руку в пламя свечи.

Это, наверное, больно, подумала она.

Что он пытался доказать? И кому он пытался доказать это?

Она продолжала рыться в шарфах и нашла один в ярких оттенках фиолетового и розового цвета, любимых цветов ее матери. Она повернулась, чтобы показать его девочкам, но их нигде не было видно.

«Наверное, примеряют шмотки», – решила она.

Она взяла фиолетовый шарф и продолжила смотреть остальные.

Как вдруг проникновенный вопль заполнил магазин.

– Нет! – кричал кто-то в панике и ужасе, – Уйди! Оставь меня в покое!

Джилл почувствовала, как замерло ее сердце.

Перепуганный голос принадлежал Диане.

Глава 7

Бросив шарф, Джилл побежала так быстро, как только могла в заднюю часть магазина, пока не добежала до шторок примерочных. Повернув за угол, она буквально врезалась в Андреа.

– Стой! – сказала она. – Прости! Ты не слышала…

– Как не слышала? Слышала, – ответила Андреа. – Она ведь на меня орала.

– Что? – Джилл удивленно посмотрела на свою подругу. – С Дианой все хорошо? Что происходит?

– Лучше у нее спроси, – бросила Андреа, пожав плечами. – Все, что я хотела, так это примерить футболку, – она показала на зеленую, цвета лайма, футболку, – когда я заходила туда, думала что, раздевалка пуста. Оказалось, что там Диана.

– А почему она так отреагировала?

– Я не знаю, – сказала Андреа. – Она тут же разоралась. Она даже не была раздета, на ней была одна из тех футболок, что она примеряла.

Джилл нахмурилась.

– Ну, ты же знаешь, какая она застенчивая, – произнесла она задумчиво. – Я к тому, что она даже на физкультуру переодевается в туалете.

– Конечно, я знаю это, – сказала Андреа. – Но это так ненормально!

– Может, посмотреть все ли с ней нормально? – предложила Джилл.

– На твоем месте я бы оставила ее в покое, пока она там, – посоветовала Андреа. – А я пока примерю футболку. Подержи мои вещи, пожалуйста.

Она зашла в одну из примерочных, в то время как Джилл ждала в коридоре. «Да что происходит с Дианой?», – думала она.

Андреа вернулась без футболки.

– Не подошла, – сообщила она.

Джилл едва услышала ее.

«Почему Диана так долго? – задавалась вопросом она. – Может, мне посмотреть как она там?»

Но в этот же момент Диана вышла из раздевалки, держа несколько вешалок с симпатичными блузками. Увидев подруг, она застенчиво улыбнулась.

– Прости, Андреа, – сказала она. – Я не узнала тебя, когда ты ворвалась ко мне в раздевалку.

– Не узнала? – переспросила Андреа недоверчиво. – И за кого ты меня приняла? За Фредди Крюгера?

– Я думала это кто-то другой, – ответила Диана. – Я вообще не думала, что кто-то может войти.

– Все ясно, – сказала Джилл. Но она знала, что-то тут не так. Диана все еще выглядела расстроенной, а Андреа, несмотря на сарказм, казалась все еще обеспокоенной инцидентом.

Джилл вспоминала крик Дианы – там были явные нотки страха, ужаса.

«Может, Андреа что-то сделала или сказала, что напугало Диану так сильно», – думала она.

Но что?

На обратной дороге, Джилл поняла, что она забыла купить фиолетовый шарф из-за всей этой ситуации. А день рождения ее матери уже через пару дней. Она, правда, сказала, что ей ничего от дочери не надо и что у нее все есть, но Джилл все еще хотела купить что-нибудь особенное.

Возможно, если бы она больше времени проводила с родителями, у нее было бы больше идей.

Она зашла в кухню и выпила стакан медового пива, затем пошла в гостиную, откуда доносились звуки работающего телевизора. Ее родители сидели на диване, смотря в экран, а Мицци сидела в кресле, и вылизывала свою красивую шерстку.

Джилл улыбнулась про себя, когда заметила, что родители держатся за руки. Всякий раз, когда они делали это, она была немного смущена, но она понимала, как это мило в их возрасте. Они были женаты больше двадцати лет и все еще делали такие милые штучки.

– Привет, – поздоровалась она.

– Привет, дорогая, – ответила ее мать. – Как шоппинг?

– Хорошо, – сказала она. – Ты будешь рада услышать, что я ничего не купила.

Джилл опустилась в кресло и посадила Мицци себе на колени.

– Мы смотрим «мир природы», – сказал ее отец. – Это о попытках спасти лес Амазонки. Мицци, кажется, тоже интересно.

– Правда, Мицци? – спросила Джилл. Она подняла свои глаза, чтобы глянуть что показывают. На экране мелькнул вид огромного леса, голос диктора на фоне рассказывал о всей серьезности проблемы. – Взгляни, Мицци, – сказала она кошке. – Это один из твоих маленьких кузенов. Это – оцелот. Видишь? – Джилл пыталась повернуть голову кошки к экрану, но Мицци вся извивалась.

– Персидские кошки, – сказала Джилл с притворные пренебрежением. – У них нет никакого интереса к культуре.

– Хэл звонил, пока тебя не было, – сказала мать Джилл. – Он подумывает о том, чтобы привезти девушку к нам на весенние каникулы.

– Правда? – удивилась Джилл. Хэл был ее старшим братом, и он был уже студентом третьего курса колледжа. Большую часть времени она не скучала по нему, и ее не очень радовало то, что он собирается привести девушку. Это казалось серьезным.

– Он интересовался, как ты поживаешь, – добавил ее отец. – Мы сказали ему о твоих хороших оценках.

– О, уверена он умирал как хотел услышать это, – сказала Джилл. – Но это напомнило мне, что я должна доделать одну работу на завтра. Спокойной ночи, – добавила она, целуя обоих родителей в щеку.

Джилл закончила все, что должна была сделать из уроков, но ей почему-то хотелось побыть одной какое-то время. Поездка в торговый центр ее очень беспокоила.

Во-первых, эти навязчивые вопросы Андреа о Гейбе, и, во-вторых, это странное происшествие в раздевалке с Дианой и Андреа.

«Наверное, это всего лишь весенняя лихорадка», – подумала она.

Она положила свою курсовую работу и книги в сумку, затем переоделась в длинную ночную рубашку, и умылась. Она только начала заплетать свои длинные волосы в косу, как вдруг зазвонил телефон.

– Алло? – она глянула на часы, что стояли рядом с кроватью. Было почти одиннадцать.

– Джилл? – спросил знакомый голос, который она не могла узнать. – Надеюсь, я не слишком поздно звоню.

– Я всего лишь готовлюсь ко сну, – ответила она, раздраженно. – Кто это?

– Это Гейб.

Она на мгновение замолчала. По необъяснимым причинам, ее сердце забилось чаще.

– Джилл? Ты тут?

– Я здесь, – сказала она. – Привет, Гейб. – И как можно беззаботнее она добавила, – Что происходит?

– Да ничего такого, – промолвил он. – Я в последнее время был очень занят и не видел тебя. Как жизнь?

– Да как обычно, – ответила она. – Ну, знаешь. Школа, гимнастика, ходила по магазинам. Да ты знаешь, ты же был со мной, Дианой и Андреа за ланчем, когда мы планировали это.

– Полагаю, я не следил за вашим разговором, – сказал Гейб. – Да и вообще, я хотел поговорить с тобой лично.

– О чем? – спросила она.

– Об одной вещи, – ответил он. Джилл представила, как Гейб слегка улыбнулся.

– Какой вещи?

– Ну, – сказал он, – это касается Шейдисайда. Знаешь, ты всего говорила, что за чудное место Шейдисайд.

– Ну и что дальше?

– Я думал, может, ты мне покажешь его как следует?

– Да, конечно, – бросила Джилл, слегка смутившись. – В любое время. Что угодно. Мы можем позаимствовать автомобиль отца Ника и пойти…

– Без остальных, – отрезал он. – Только Ты и я. Я и ты. Ясно?

– О, – вырвалось у Джилл. Она внезапно осознала, что он зовет ее на свидание.

– Так что насчет этих выходных? – спросил он. – В субботу вечером?

– Ну, эмм… мне надо подумать, – сказала Джилл.

– В чем дело? Боишься, что я опять что-нибудь выкину?

Джилл была слишком удивлена, чтобы ответить. Но была правда в его словах, она немного боялась того, что он может сделать.

Гейб засмеялся.

– Не волнуйся. Я никогда ничего не делаю просто так.

– Что ты имеешь в виду? – спросила Джилл, полностью смутившись.

– Неважно, – ответил Гейб серьезным голосом. – Если ты что-то не знаешь, значит, это не навредит тебе. Так что насчет субботы? Или в пятницу было бы лучше?

– Давай в субботу, – внезапно приняла решение Джилл.

– Правда? Отлично! – сказал он. – Ты пока придумай, чем бы нам заняться. Я зайду за тобой в семь.

Голос Гейба продолжал звучать у нее в голове, даже когда она повесила трубку. Она была так взволнована будущим свиданием. Она чувствовала, что влюбилась в него с первого взгляда.

Но она немного нервничала. С одной стороны, Андреа никогда не скрывала, что ей нравится Гейб. Что скажет Андреа, когда узнает?

С другой стороны, Гейб такой непредсказуемый.

Что он имел в виду, когда сказал, что он никогда ничего не делал без причины? И что, чего она не знает, не может навредить ей?

Чего она не знает?

И как это может навредить ей, в случае если она узнает?

Глава 8

– А слева ты видишь гигантский Дивижн-стрит-молл, полный шопоголиков, любителями распродаж и другими экзотическими формами жизни. А чуть правее историческая Бензозаправка Арнольда, открытая семь дней в неделю… – говорил Макс высоким, противным голосом, и Джилл не могла сдержать смех. Он был похож на занудного гида по городу.

– А позади нас, – подхватил Ник, также изображая голос гида, – миссис Маккормакк, самый тормозной водитель этого и двух соседних штатов. А слева, – Он поднял свою руку, чтобы указать на что-то, как автомобиль вдруг свернул на соседнюю улицу.

– Ник, смотри на дорогу! – Джилл попыталась сказать серьезно, но она смеялась, и это было слишком сложно. Андреа, сидящая рядом, тоже расхохоталась, и даже Диана, сидящая с другой стороны от Джилл, хихикала.

– Ладно, девочки, что еще хотите увидеть? – Макс, сидевший на переднем сидении, повернул свою голову. Гейб, сидящий рядом, был повернут к окну. Казалось, он спал.

– Спроси Гейба, – сказала Андреа. – Мы же жили в Шейдисайде всю жизнь. Гейб?

Гейб проснулся и намеренно зевнул.

– Ладно, посмотрим. Я уже видел главную улицу, набережную, торговый центр, и заправку. Не знаю, что еще тут можно пожелать.

– Гейб, прекрати, – сказала Диана сердито. – Это же была твоя идея поездить по тем местам, где ты не был.

– Да, да, – вздохнул Гейб. – Мне надо знать город, чтобы ориентироваться. Но как насчет того места, о котором вы мне говорили? Улица Страха? Мы так и не проехались там, когда ехали к Диане в домик на озере.

– Улица Страха, мы едем, – воскликнул Ник, повернув руль автомобиля.

В то время как Ник гнал свой автомобиль по Олд-Милл-Род, ведущей к Улице Страха, Джилл чувствовала, как страх охватывает все ее тело.

– Ты уверен, что готов увидеть ее, Гейб? – переспросил Макс, – Мы говорим о серьезных вещах. Призраки, зомби, вампиры…

– Зовите их! – сказал Гейб. Он высунул голову в окно и прокричал во весь голос, – зовите их! Я готов!

Андреа засмеялась снова, ее глаза были приклеенные к Гейбу. Джилл тоже думала, что это было забавно, но так или иначе у нее было очень странное отношение к Улице Страха.

Спустя пару минут уличные фонари стали более нечастыми, Ник свернул на Улицу Страха, и замедлил ход.

– Вот она, – сказал Макс, вернув себе голос гида. – Улица Страха. Конечная.

– Это та самая улица? – спросил Гейб недоверчиво. – Это самая известная улица с привидениями?

– Не сильно похоже, да? – сказал Макс, – Но первое впечатление обманчиво. Видишь дом через улицу? Тот с зелеными ставнями?

– Тот?

– Да, два года назад полиция нашла там шесть человеческих скелетов, похороненных на заднем дворе.

– Это руины старого особняка Саймона Фиара, – сказала Андреа. – Ты можешь разглядеть его в темноте.

– Уже дрожу, – воскликнул Гейб саркастично.

– Объедь кладбище и поехали через тот лес, – сказала Диана. – Видишь, как темно? Дом сгорел дотла во время Хэллоуина в прошлом году и почти все, что было внутри сгорело.

– А кое-кого из моих друзей чуть не убили тут бензопилой, – сказала Джилл, проникаясь духом Улицы Страха.

– Я знаю девочку, родители которой просто исчезли здесь, – добавил Ник.

Ребята продолжали рассказывать ужасные истории, связанные с Улицей Страха.

Наконец Гейб закрыл свои уши ладонями и начал смеяться.

– Перестаньте! – попросил он. – Вы пугаете меня до смерти! – притворным голосом сказал он.

– Но все это действительно было, – ответила Андреа. – На самом деле.

– Может и так, – бросил Гейб. – Но по мне это всего лишь легенда старых зданий. Я хочу видеть что-то действительно страшное.

– Ладно, можем поехать на кладбище, – предложил Макс сомнительным голосом.

– Отлично! – сказала Андреа. – Я никогда не была там ночью!

– Я никогда не был там вообще, – сказала Диана тоненьким голосом. – Ты уверен, что это безопасно, Макс?

– Но нас шесть, так ведь? – ответил Макс.

– Это не остановит Немертвых, – сказал Ник, изображая Дракулу.

– Кого? – спросил Гейб.

– Немертвых, – сказала Джилл. – Это одна из историй об Улице Страха – Немертвые иногда выходят из своих могил в кладбище и бродят по лесу.

– О, я должен это видеть! – восхитился Гейб. Он повернулся к заднему сидению. – Ребят, вы ведь не верите этому, так ведь?

– Ладно, Немертвые это вряд ли, – сказала Джилл, – но есть что-то жуткое в Улице Страха.

– И все то, что мы тебе сказали, действительно случилось, – добавила Андреа.

– Хорошо, поехали на кладбище! – сказал Гейб.

– И-и-и стоп! – сказал Ник, нажимая на педаль тормоза. Впереди виднелась ограда кладбища.

– Есть фонарик? – спросила Диана нервно.

– Вряд ли, – ответил Ник. – Не думаю, что он нам нужен. Смотрите, луна довольно ярко светит.

– Немертвые как раз в такое время и выходят, – сказала Андреа взволнованно. – В полнолуние.

Шесть подростков вышли из автомобиля, и подошли к рушащимся стенам кладбища. Джилл стояла и пристально глядела вдаль, вдыхая свежий воздух. Запах цветущих по весне цветов и растений, на мгновение, сделал кладбище Шейдисайда самым прекрасным местом.

Но почему Джилл так волновалась? Почему у нее было чувство, что случится что-то плохое?

Остальные пошли с Гейбом к воротам кладбища. Он постучал, и крикнул:

– Ююююхууу! Жилище Мертвых! Выходите, выходите отовсюду!

– Гейб, вернись к реальности, – сказала Андреа. Никто больше ничего не сказал.

Гейб распахнул ворота. Они распахнулось с жутким скрипом, как будто кто-то стонал от боли. Остальные шли сразу за Гейбом по одному. Дорога была заросшей травой и сорняками, древние, полуразрушенные надгробные плиты были покрыты мхом и вьющимся плющом.

– Не много денег уходит на содержание этого места, не так ли? – изрек Гейб.

– Здесь уже давно никого не хоронят, – сказала Джилл ему. – Проверь надгробия. Кое-какие из них действительно древние.

Гейб наклонился и немного счистил мох с камня. Было достаточно просто прочитать надпись в свете луны.

– «Доллан – 1847», – прочитал он. – Правда, древняя.

– Некоторые из надгробий такие странные, – сказала Андреа. – Посмотри сюда!

Джилл смотрела через плечо Андреа, чтобы прочитать.

– Эдвин Дунфи, Рожден в 1852. Повешан как вор в 1870.

– Черт возьми, – ругнулась Андреа. – Он был не намного старше нас.

– Интересно, что он украл, – сказал Ник. – Должно быть, что-то действительно ценное, раз его повесили.

– Правосудие было немного жестче тогда, – ответил Макс.

– Да, – произнесла Андреа. – Тебя бы, наверное, тоже казнили, за поджег туалета.

– Если бы они поймали меня, – сказал Макс спокойно. Так как прошла почти неделя, и ничего такого не произошло, Макс перестал беспокоиться о поджоге.

– Я вспомнил кое о чем, – сказал Гейб, выправляясь и потирая руки. – Ты еще ничего не поджигал, Ник.

– Что? – Ник зевнул. – О чем ты?

– Точно, – сказал Макс, – теперь твоя очередь.

– Ну, уж нет, – воскликнул Ник. – Это глупо и опасно.

– И забавно, – добавил Макс. – Ты забыл, что это забавно.

Джилл была уверена, что парни всего лишь дурачатся, но она помнила, что случилось в кафетерии.

– Ну, же, парни, – сказала она. – Становится прохладно. Пошли отсюда.

Ни один из парней не обратил на нее внимания. Диана, стоящая рядом с Джилл, молчала, но ее глаза были широко распахнуты, и взгляд был напуганным.

– Макс устроил поджег, – продолжал Гейб. – И доказал, что он не хлюпик.

– Рад за него, – ответил Ник. – Я не должен ничего доказывать.

– В чем проблема тогда? – сказал Макс, – это всего лишь забава.

– Или, наверное, Ник испугался, – протянул Гейб.

На секунду все замолчали.

«Гейб зашел слишком далеко», – подумала Джилл.

Но Ник лишь глубоко вздохнул, видимо взвешивая все, затем повернулся и пошел прочь.

– Все, – сказал он. – Пошли.

– Подожди! – позвал Гейб. Ник осторожно повернулся.

– Может, ты и прав, Ник, – сказал Гейб с преувеличенной добротой. – Возможно, сегодня не твоя очередь. А моя… – Он осмотрел кладбище.

– Гейб, – воскликнула Джилл. – Не надо. Давайте просто вернемся в машину.

– Не волнуйся, Джилл, – Гейб повернулся к ней с легкой улыбкой. – Немного огня тут ничего не испортит. И это просто останется тут. Занятия не отменят, не будут искать виновного. – Он возбужденно засмеялся.

– Что насчет той лачуги? – предложил Макс, указывая на захудалую деревянную лачугу.

– Это похоже на лачугу смотрителя кладбища, – сказала Андреа, слегка взволнованно.

– Ей уже никто не пользуется много лет, – сказал Гейб. – Избавься мы от нее, сделали бы только лучше.

Он открыл дверь и осмотрелся внутри.

– Прекрасно, – промолвил он. – Тут полно старых палок и тряпок. Должно хорошо гореть.

Он выволок в центр комнаты груду досок и тряпок и вытащил зажигалку из кармана.

– Эй, чувак, – нервно произнес Ник. – Ты правда собираешься поджечь лачугу?

– А ты не веришь? – бросил Гейб. Раздался щелчок зажигалки. – Тогда смотри…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю