412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ридли Пирсон » Страшные сказки Disney » Текст книги (страница 10)
Страшные сказки Disney
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 16:19

Текст книги "Страшные сказки Disney"


Автор книги: Ридли Пирсон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 10 страниц)

– Отличное решение, – одобряет Мо.

– Что вообще со мной происходит? – спрашивает Билли, не зная, чему верить.

Мо бросает на неё добрый взгляд.

– Взгляни на это с такой стороны: если посмотреть на мир в зеркало, то всё будет казаться наоборот, наизнанку, как и ты сама. Так вот сейчас перед тобой изнанка того мира, который ты привыкла воспринимать как настоящий. Короче, смотря как посмотреть, хе-хе!

Пассажиры в автобусе начинают горячиться. Поначалу слегка, но заметно. Билли прикрывает бриллиант ладонью и прижимает посильнее. К её огромному удивлению, градус спадает. Она убирает руку, сияние просвечивает через карман – и обстановка снова накаляется. Билли снова накрывает – пассажиры успокаиваются.

«Это невозможно», – думает Билли.

– Вполне, – говорит Мо.

– Что?

– Вполне себе возможно, почему же.

– Ты читаешь мои мысли?

– Я же говорю, всё наизнанку. Всё наоборот, отражение. Всё. Нужно просто привыкнуть. Мой тебе совет: не пытайся понять. Просто прими.

– Погоди, можно ещё раз про зеркало? – спрашивает Билли.

– Ну, это такая метафора, – отвечает Мо. – А может, аналогия. Постоянно их путаю. У меня же мозги голубиные, ты не забывай. Строго не суди.

– Но это потрясающая метафора! – восклицает Билли. – В последнее время всё действительно пошло шиворот-навыворот и встало с ног на голову, – рассуждает она вслух.

– Не пытайся понять, говорю же. Лучше попробуй обернуть в свою пользу, – отвечает Мо, не замечая, что Билли разговаривает сама с собой.

– Бриллиант, видимо, проклят, – выскакивает у Билли.

– Что ж, а вот в этом я неплохо разбираюсь. Позволишь порезонёрствовать?

– Я даже не знаю, что это значит. Это больно? или обидно?

– Ни то ни другое. Это значит: хочешь узнать моё экспертное мнение?

– А! Тогда давай. Конечно.

– Ты знала, что проклятий бывает два рода?

– Нет, не знала. – Что-то Билли уже и не хочется знать больше.

– Проклятие можно на кого-нибудь наложить. Как заклинание. Но его можно также даровать. Скажем, ведьма дарует тебе способность всё слышать. Но твоё проклятие состоит в том, что теперь ты слышишь постоянно всё. И это сводит тебя с ума. Понимаешь?

– Так, и что?

– А то, что дарованное проклятие нельзя снять.

– Никогда?

– Вот именно – никогда, – говорит Мо. – Дар нельзя вернуть. Это тебе не товар по гарантии.

– Хочешь сказать, бриллиант был когда-то чьим-то даром, но таким вот даром с проклятием?

– Что я хочу сказать, ровно то и говорю, – возмущается Мо.

Билли возвращается мыслями к сюжету «Спасателей» и месту бриллианта в нём. Проклятый «Глаз дьявола» оказался дарован пиратам. И его проклятие нельзя снять.

– Боже, мне теперь от него никак не избавиться? – чуть не кричит от отчаяния Билли.

– От бриллианта ты можешь избавиться в любое время. А вот бриллиант избавить от проклятия нельзя,

– Но ведь бриллиант способен творить ужасные вещи. Попади он в руки злодеям, и тогда пиши пропало.

– Ну, просто выкинуть его в мусорник, пожалуй, нельзя. Но можно, например, вернуть отправителю.

– Отнести обратно в музей, – шёпотом вторит Билли. – А пожалуй, ты прав!

– Так, значит, берём направо? – Мо взлетает на руль и, перебирая его лапками, начинает бег на месте. Автобус поворачивает за угол. Пассажиров дружно клонит влево.

– Но если меня поймают, то и бриллиант отберут, – сомневается Билли.

– М-да, как говорят среди нас, голубей, – дилемма!

– Стой! Останови автобус! Это же Тим! – вскрикивает Билли.

– Какой Тим?

– Ну Тим! Останови, пожалуйста, скорее!

Мо спрыгивает на сиденье, с него – на ручку тормоза. Автобус тормозит и останавливается.

– Ужасно не хочется этого делать, – говорит Билли, глядя в окно. Там, на улице, действительно Тим! Но его держит какой-то головорез с носом наперекосяк.

– Э-э, делать что? – не понимает голубь, и в голосе его слышится тревога – на этот раз вполне серьёзная.

Билли расстёгивает карман, достаёт сияющий бриллиант и поднимает его высоко над головой. Оборачивается к пассажирам.

– Все выходим из автобуса. Быстро!

* * *

Билли прекрасно знает, чем это может кончиться; она сжимается и отступает в сторону. Пассажиры просто вне себя. С того момента, как «Глаз дьявола» замаячил над их головами, они бранятся, кричат, бессовестно лезут вперёд.

Внизу, у самых ног Билли, Бернард принимается ругать мисс Бьянку ни за что ни про что.

– Тот парень на улице, – орёт Билли, – ваш самый злющий враг на свете! Тащите его сюда! – приказывает она, скрипя зубами.

Билли делает глубокий вдох. Бриллиант действует и на неё тоже. Она вынуждена сопротивляться всеми силами, чтобы не обрушить свой гнев на Мо, который выталкивает какого-то пассажира по проходу и ругается на чём свет стоит. Внутри у Билли клокочет злоба. Её сковывает разочарование. Досада.

Толпа вываливает из автобуса. У Билли голова идёт кругом. Хочется что-нибудь разбить. Хочется орать. «Откуда это во мне?» Она уже забыла, что виноват «Глаз дьявола». Напротив, бриллиант она теперь ценит превыше всего. Билли готова на всё, лишь бы стать главной злодейкой в одной из его многочисленных историй.

На тротуаре уже успела вскипеть драка. Пассажиры навалились на тех двоих, что держали Тима, отбили парня и теперь тащат к дверям автобуса. С перекошенным от ярости лицом Билли пытается как-то поприветствовать Тима, пригласить его сесть в автобус, но рот не даёт сказать ни одного доброго слова. Собрав остаток сил в кулак, Билли с огромным трудом засовывает бриллиант обратно в карман. И прижимает сверху посильнее, чтобы скрыть его сияние.

– Ты как раз вовремя, – замечает Тим.

Билли улыбается. Повернувшись к Мо, говорит:

– В Метрополитен-музей, пожалуйста.

Тим в удивлении садится в автобус.

– Это ты с голубем разговариваешь?

* * *

Мистер Креншоу распахивает перед ребятами двери музея.

При виде двух мышей отскакивает в сторону.

– Спокойно, всё в порядке, – говорит ему Билли. – Они наши друзья.

Мыши явно стесняют Креншоу. Ступая на цыпочках, он запирает за ребятами двери.

– Что ж, следуйте за мной! – говорит он вошедшим.

В присутствии Бернарда и мисс Бьянки Креншоу двигается куда расторопнее. Тим решает кое-что уточнить.

– А дверь чёрного хода, через которую вы меня выпустили... Вы её тоже заперли?

Глаза Креншоу разрастаются до размеров мячиков для пинг-понга.

– Ой.

Конечно, нечему удивляться, когда Тим, Билли, Спасатели и сам мистер Креншоу замечают в конце длинного коридора двух грабителей.

Которые достают ножи.

Тим резко останавливается и тыкает в сторону указателя:

«Средние века, Египет, Македония»

– Сюда! – кричит Тим, в то время как грабители кидаются вперёд к пятёрке. – Вот! – Он указывает на витрину со средневековыми мечами и щитами. Креншоу возится с железным кольцом, на котором нанизано, должно быть, не меньше полусотни ключей. Когда на пороге зала появляются грабители, Креншоу распахивает стеклянный футляр. Тим суёт меч поменьше Билли, сам хватает большой.

– Ты что, шутишь? – кричит ему Билли.

– Мы не будем никого резать, – шёпотом сообщает ей Тим, – но они ведь этого не знают.

Мистер Креншоу отступает за спины ребят, в защищённую зону. Грабители надвигаются, но тут Билли замечает, как следом за ними по полу проносится что-то пёстрое. Она сразу смекает, в чём дело, и её начинает распирать смех.

– Эй, что смешного, – одёргивает её Тим.

– Думаю, мечи нам не пригодятся, – отвечает Билли, следя за Бернардом и мисс Бьянкой. Мышки тем временем забираются грабителям в штанины. По ногам головорезов, от стопы до колена, пробегают бугорки. Грабители принимаются с криками отплясывать кульбиты и хлопать себя по ногам. Один втыкает себе в ногу нож и вопит от боли. Вторая валится на спину, пока мышка описывает внутри штанины круги вокруг её ноги.

Креншоу собирает отброшенные грабителями ножи. Билли и Тим подбираются к врагам чуточку ближе.

– Я, кажется, знаю, куда их деть. Как раз подходящее место для таких вот господ! – сообщает Креншоу ребятам, явно довольный собой.

Билли и Тим проводят грабителей через зал, затем через другой и оказываются в третьем, с невероятно высоким потолком. В зале возвышаются две белокаменные египетские гробницы невероятных размеров. Ребята заводят грабителей внутрь гробницы, и мистер Креншоу запирает древние железные ворота одним из своих многочисленных ключей.

– Бриллиант тебя уничтожит, – кидает Билли вдогонку грабительница, и Билли хватается за светящийся карман. – Предсказание есть предостережение.

– Ну это мы ещё посмотрим, – отвечает ей, к удивлению ребят, мистер Креншоу, обнаруживая совершенно неожиданное знание дела. – Итак, вернёмся к тому, с чего начали, – поворачивается он к Билли и Тиму. – Следуйте за мной.

* * *

Полуподвальное помещение до крайности похоже на то, где Тим был с Креншоу в прошлый раз. Похоже, да не совсем.

– Ну вот и пришли, – сообщает Креншоу.

Билли ахает, поражённая увиденным. Тим застывает на месте, а потом принимается крутиться волчком. Вокруг ребят расположилось собрание зеркал всевозможных форм, размеров, стилей. «Да их тут не меньше сотни», – думает Тим. В позолоченных рамах, в деревянных, в керамике, кованые. Тонированные, цветные. Овальные, круглые, квадратные, прямоугольные, звёздочкой.

– У меня с ним, честно сказать, никогда ничего не выходило, – уныло сообщает мистер Креншоу. – Но что-то мне подсказывает, что дело не столько в бриллианте, сколько в человеке, который им обладает. Видите ли, мне тут снилось кое-что. Снились двое подростков, вроде вас. И бриллиант всегда у девочки. Мне эти сны уже сколько лет снятся. Поэтому я, когда вас увидел, сразу понял. – Тиму вдруг вспомнилось, как немногим ранее Креншоу уже говорил, что давно их ждёт. – Так ты заглянула в «Глаз дьявола»? – спрашивает Креншоу у Билли.

– Ага.

– Тогда ты знаешь, какой сюжет разворачивается сейчас.

– Ну, это довольно очевидно, – отвечает Билли, указывая на Бернарда и мисс Бьянку.

– Пожалуй, – говорит Креншоу. – И ты наблюдала разрушительную силу бриллианта.

– Лучше с ней не сталкиваться. – У Билли по спине пробегают мурашки.

– Осмотрись здесь хорошенько, – обводит Креншоу рукой зеркала. – Только не раскрывай бриллиант, пожалуйста.

Билли прижимает карман ладонью, и вместе с Тимом они проходят одно зеркало за другим. За ними тихонько следуют мышки. Мистер Креншоу стоит в центре комнаты, поворачиваясь вслед за ребятами.

– Не бойся, милая, иди смело.

«Откуда он может знать, как мне страшно», – думает Билли и слегка ослабляет хватку на кармане.

– Пс, что-то происходит, – шепчет она Тиму, который идёт рядом.

Неплотно прикрытый «Глаз дьявола» начинает мигать в кармане.

– Не может быть, – бормочет Тим.

– Ты тоже это видишь? Прямо как в детстве, помнишь, игра такая была, горячо – холодно. Подходишь ближе, тебе говорят: теплее. Бриллиант становится теплее!

Позолоченная рама на одном из зеркал впереди загорается ярким светом, точно охваченная огнём. Зеркальная гладь испускает искры.

– Вы хоть представляете, сколько я ждал этого момента? – чуть не плачет Креншоу.

– Годы, – угадывает Тим.

– Это был риторический вопрос, но да.

– Так что, собственно, происходит? – взволнованно вставляет Билли.

– Происходит будущее. Происходит прошлое. – Крен-шоу медленным шагом приближается к ребятам. – Вы знаете, мне кажется, у каждого внутри есть какое-то ощущение принадлежности. Каждый сумеет распознать родственную душу.

– Понятия не имею, о чём вы, – отвечает Билли.

– Он имеет в виду, – шёпотом подсказывает ей Тим, – что бриллиант и зеркало связаны.

– Да ну! – вскрикивает Билли.

– Мы с тобой вместе войдём в зеркало, – говорит ей Тим. Кто-то дёргает его за штанину, и, опустив глаза, Тим натыкается на выразительный взгляд Бернарда. – И вы с мисс Бьянкой давайте с нами, если хотите, – добавляет Тим. Мышки обнимаются и весело попискивают.

– Да, конечно, – дрожа всем телом, соглашается Билли.

Креншоу куда-то исчезает. Через минуту возвращается, держа в руках стеклянную коробку.

– Это запасной футляр. Раз уж мы выяснили, какое из зеркал является порталом, ты можешь положить бриллиант сюда. Футляр защитит нас – вас – от его разрушительной силы.

Креншоу открывает крышку коробки, и Билли осторожно кладёт бриллиант внутрь. Потом оборачивается к колонне зеркал.

– То есть нам предстоит войти в зеркало, которое ведёт непонятно куда? – нервно спрашивает она.

– Вы уверены? – робко спрашивает Тим у Креншоу.

– Нет, я не уверен, – отвечает Креншоу. – С годами, мой мальчик, уверенность только убывает. Начинаешь понимать, что ничто не достоверно на все сто. И нет ничего определённого. Единственный шанс продвинуться вперёд – это рискнуть. Риск, конечно, должен быть хорошенько взвешен и прочее. Но всё равно риск.

– А если с той стороны ничего нет? – теряя самообладание, вскрикивает Билли. – Или если там ещё опаснее, чем здесь? Мы сможем тогда вернуться?

– Насколько я понимаю, это и называется приключениями, – отвечает Креншоу. – Тебя, милая, никто не заставляет.

– У меня другое ощущение, – бурчит Билли.

Тим берёт её за руку. Подзывает Бернарда и мисс Бьянку. Мышки взбегают по его штанам и курточке и устраиваются у парня на плечах.

– Ну, видимо, прощайте, мистер Креншоу, – говорит ему Тим, сжимая пальцы Билли.

– Завидую вам. Бон вояж!

– Это значит: «Счастливого пути», – переводит Бернард для мисс Бьянки.

– Бернард, в самом деле, – одёргивает его подруга, – ты думаешь, я вчера родилась?

Тим считает до трёх, и на счёт «три» он с мышками на плечах и Билли с «Глазом дьявола» в футляре шагают внутрь зеркала.

АРХИВ УОЛТА ДИСНЕЯ
Зеркало, зеркало

Тим всей душой хочет верить своим глазам, но не смеет. От пола до потолка простираются полки, заваленные памятным реквизитом. Справа длинная колонна мобильных стеллажей. Неужели правда?

Рядом стоит Билли со стеклянной коробкой в руках.

Перед зеркалом застыли Бернард и мисс Бьянка.

Тим присматривается к ним обоим повнимательнее. Чучела! Сглотнув комок в горле, Тим наклоняется их подобрать. Дыхание жизни безвозвратно покинуло мышиные тельца.

– О нет... – вырывается у него.

– Мы вернулись! – радостно восклицает Билли и бросается обнимать Тима, не забывая, однако, аккуратно придерживать стеклянную коробку. Но тут же отступает назад с раскрасневшимся от смущения лицом.

– То есть ты тоже это видишь? Мне не чудится? – в голосе Тима звучит облегчение.

– Нет, я вижу то же! Господи, я мечтала об этом, кажется, целую вечность.

– Но это точно реальность?

– Думаю, да, – отвечает Билли.

– И мы в Архиве?..

– Кто здесь? – раздаётся мужской голос.

К ребятам приближаются тяжёлые шаги. Чувство опасности повисло в воздухе. Тим крепко сжимает плечо Билли, готовый утащить её за собой, если потребуется бежать.

Но это Кевин. Та же вязаная диснеевская жилетка, те же бежевые брюки, те же пуговички на воротнике рубашки. Кевин такой один. «Видимо, реальность», – думает Тим.

– Господи боже, ребят! Где вы пропадали? Мы вас целый день ищем!

– Целый... день? – переспрашивает Тим. На его памяти прошло не меньше четырёх, а скорее около шести дней, что они с Билли не могли выбраться из диснеевских историй. Один день? Не верится.

– Вначале тебя потеряли, Тим, – продолжает Кевин, – а потом ещё и Билли пропала! Мы перепугались не на шутку!

Билли прочищает горло и уже готовится что-то сказать, как Кевин перебивает:

– А ну-ка стой! Что это у тебя такое? – и он делает насторожённый шажок к Билли, не спуская глаз со стеклянной коробки.

– Это, э-э... бриллиант... подарок... от мистера Креншоу, – вставляет Тим.

На лице Кевина смятение и тревога.

– Вы знакомы с профессором Креншоу?

– Случайно встретились, – отвечает Билли. – Вот, просил вам передать. Это бриллиант «Глаз дьявола».

Теперь в глазах Кевина скорее подозрение.

– Может, ты имеешь в виду его сына? Или внука? Профессор Креншоу вот уже лет десять как безвылазно сидит у себя в Англии. Ему сейчас под сотню... – Запнувшись, Кевин меняет тон: – Погоди-ка! Как ты сказала, «Глаз дьявола»?!

Тим откашливается.

Кевин переводит взгляд на него, затем на чучела мышек на полу.

– Вы меня разыгрываете, – заявляет он. – Для начала, якобы у вас бриллиант. Потом, эти чучела Бернарда и мисс Бьянки... Так, признавайтесь, что у вас на уме? – Но тут же передумав, Кевин машет руками: – Нет-нет, не говорите! И знать не хочу. Предпочту лучше остаться в неведении, чтобы потом не... Ах, вот оно что! – добавляет он, повернувшись к полкам. Плечи расслабляются, и напряжение сходит с него, словно ток в землю. – Значит, вы его нашли! Бриллиант «Глаз дьявола». А вы знали, что мы ищем его уже... не знаю сколько? Так вы тут прибирались. Верно угадал? Молодцы, оба! Чудесная находка. Прекрасно. Давно, давно не могли отыскать. И где же он был? Только я вас умоляю, не надо, пожалуйста, про профессора Креншоу. Хотя, надо признаться, на какую-то долю секунды я чуть было не поверил, – прибавляет Кевин с усмешкой.

Тим и Билли натянуто смеются.

– Да в зеркале... – бормочет Тим.

– ЗА зеркалом, – поправляет Билли. – Тим имел в виду, мы нашли бриллиант за зеркалом.

Кевин бледнеет.

– Почему с зеркала снято покрывало?

– Э-э... мы его протирали, – быстро отвечает Билли.

– Ага, очень грязное было, – добавляет Тим.

– Что ж, здорово, молодцы. Прекрасно придумали!

– О, привет, ребят! Ну слава богу, нашлись, – высовывается из-за стеллажа Бекки, слегка запыхавшись.

Кевин вкратце рапортует ей о том, что ребята на месте и что они отыскали «Глаз дьявола». Некоторые детали рассказа он, впрочем, дальновидно опускает.

– Это, случайно, не Бернард с мисс Бьянкой? – спрашивает Бекки, наклоняясь к чучелам. Она переворачивает обеих мышек вверх ногами, и на подошвах лапок мелькают белые буквы и цифры. – Надо же, оригиналы, – бормочет Бекки. – Кевин уже говорил вам, что их мы тоже давно потеряли?

Они с Кевином отходят в сторонку и о чём-то переговариваются.

А Тим заглядывает в зеркало. Трогает своё лицо. Пощипывает кожу под подбородком. И широкая улыбка растягивает обе щеки.

– Смотри, Билли! – шепчет он. – Это действительно я!

Билли делает оборот перед зеркалом. Одежда мятая, грязная. На Тиме не лучше. Да, в зеркале лицо Тима, но для неё оно всегда было на месте. Важно, однако, что Тим тоже видит только его. Без всяких масок.

– Я очень за тебя рада, – шёпотом говорит ему Билли.

Улыбка на лице Тима расползается ещё шире. Он трёт щёки ладонями.

– Просто поверить не могу!

– Кому ж там ещё быть? – удивлённо спрашивает Бекки. Они с Кевином снова здесь, с ребятами. – Что это с вами обоими?

Тим теряется, и за него отвечает Билли:

– Понимаете... тут такое дело...

Кевин едва заметно покачивает головой. Он явно не хочет слышать никаких разъяснений. И он точно не хочет, чтобы их услышала Бекки.

Билли меняет тактику.

– Мы с Тимом играли в такую игру, с масками и вопросами. Наверное, слишком сложно будет объяснить...

Кевин благодарно кивает.

Бекки перенимает у Билли стеклянную коробку с «Глазом дьявола» и говорит:

– Так, для него надо будет найти место понадёжнее.

А Тим всё никак не может оторваться от своего отражения в зеркале. Билли толкает его под локоть.

– Ой, прошу прощения! – Он наскоро оборачивается. – Да, играли в игру, – повторяет он эхом. И, переглянувшись с Билли, добавляет: – Очень пугающую, но интересную.

– В общем-то, – вставляет Билли, – в такую сказку для острастки, которая неизвестно чем может кончиться.

– И она ещё не кончилась, – подхватывает Тим.

Они с Билли обмениваются улыбками, и Тиму вдруг приходит в голову, что лучше бы он сейчас снова вошёл вместе с Билли в зеркало, чем разбирался с теми людьми, чьи голоса слышатся в коридоре. Потому что сюда уже явились мама Тима и папа Билли, и они хватают своих детей и крепко их обнимают. И мама Тима плачет, а папа Билли буравит Кевина суровым взглядом...

Но есть и момент торжества. На одно лишь мгновение глаза Тима и Билли встречаются. Оба смотрят задумчиво и немного с тоской. Решительно и мечтательно одновременно.

Они встречаются взглядами в зеркальном отражении, и контакт подобен электрическому. В нём волнение и дух приключений.

Дух будущего.

Тим подмигивает.

Билли улыбается.

КОНЕЦ

Об авторах

РИДЛИ ПИРСОН

Автор более чем шестидесяти успешных романов. Среди его работ цикл «Хранители королевства», а также написанная в соавторстве с Дэйвом Барри серия «Питер Пэн и Ловцы звёзд». В свободное время любит шастать по Диснейлендам и кататься на диснеевском круизном лайнере. Ридли – стипендиат программы Фулбрайта и номинант на премию Эдгара Аллана По; сейчас преподаёт практику художественного письма в университете Бойса.

www.ridleypearson.com


ЭБИГЕЙЛ ЛАРСОН

Иллюстратор мрачных фэнтези, лауреат премии «Хьюго». Родом из Вирджинии, живёт в настоящее время в Италии. На счету Эбигейл работы для «Сайдшоу Коллектиблз», DC, «Дарк Хоре», SYFY и «Нетфликса».

www.abigaillarson.com


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю