Текст книги "Башня (Вздымающийся ад)"
Автор книги: Ричард Штерн
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 18 страниц)
У Патти внутри вначале что-то замерло, потом её охватили сомнения и, наконец, они перешли в уверенность почти ощущение непоправимой беды, которое она если когда и переживала, то только в страшном сне. И наконец, пришло чувство вины перед самой собой, за всю слепоту за непонимание того, что она уже давно вступила в ряды жен неверных мужей.
"Ах, Боже, сказала она себе, какое несчастье". Hо где она, та нестерпимая боль, которую она должна бы испытывать? "Наверно, позднее, подумала она, когда: останусь одна и осознаю весь этот ужас". Тогда же он спокойно ответила:
Значит, изменился Нат.
Да. И все.
В какую сторону?
Не хочу говорить об этом.
Почему, милый? И здесь у него прорвалось копившееся весь вечер раздражение.
Какого ещё черта, это что, допрос? Если я терпеть не могу этого ковбойского ублюдка, так что мне теперь, искать для этого уважительные причины?
И Патти тоже взорвалась.
Интересно, что ты ему сделал, что теперь его терпеть не можешь?
Ты что хочешь сказать? Поль помолчал. Собираешься корчить из себя психоаналитика?
Человек чаще всего не любит тех, продолжала Патти, кому сам когда-нибудь сделал гадость.
Это наверняка одна из заповедей Берта.
Не думаю, что папа когда-нибудь пошел на такое. Голос Патти звучал сдержанно, но не оставлял сомнений в её правоте. Он брал верх по-всякому в работе, в выпивке, в кулачном бою, это да, и в интеллекте тоже. Но всегда играл честно, никогда не нападал из-за угла.
Ты хочешь сказать, что я наоборот? На что это ты намекаешь?
Патти не торопилась с ответом. Потом спокойно спросила:
Так все и было, дорогой? Поэтому ты и бесишься?
В темноте машины лицо Поля казалось смазанным пятном, лишенным всякого выражения. Когда наконец он заговорил, голос звучал уже гораздо спокойнее.
С чего это мы заговорили об этом? Я поскандалил с Карлом Россом.
Мне кажется, последнее время ты то и дело с кем-то скандалишь.
Ты права, ответил Поль, так и есть. У меня нервы стали ни к черту. Допускаю. У меня в работе самый крупный заказ в моей жизни, крупнейший заказ вообще в этой области понимаешь ты это? Такого здания, как то, что мы строим, никогда ещё не было.
И эта существенная причина, спросила Патти. только твоя работа? "Эх, если бы так", подумала она, но знала, что не поверит, даже если он ответит утвердительно.
Но Поль только бросил:
Знаешь, как все действует на нервы...
В каком смысле?
Я уже сказал, не хочу больше об этом. Ты же утверждаешь, что эмансипация мыльный пузырь. Ладно, тогда давай придерживаться традиций. Займись домом. А я буду зарабатывать на жизнь. Когда-то ты обещала быть со мной и в горе и в радости. Так будь.
Цифры не лгут. Да, существуют шутки о лжецах, об проклятых лжецах статистиках. Но когда цифры это только цифры, да ещё проверенные компьютером, ними бесполезно спорить. И от того, что показывали цифры, на которые он смотрел, у него было тошно в желудке и кружилась голова.
Составленная им смета оказалась ошибкой. Погода была против него. Задержки с поставками материалов внеся хаос в платежи. Несчастные случаи замедлили темпы бот, а из-за рекламаций переделки возникали чаще, чем обычно. Он, Поль Саймон, оказался в своем деле не таким асом, как привык думать. Провал был налицо. Бог к нему не благоволит. Дьявол, он мог бы показать пальцем сотни причин, но все в целом шло коту под хвост.
Он оказался лицом к лицу с фактами, а они говорили, что если сопоставить выплаты, ожидаемые по окончании строительства "Башни мира", и собственные расходы, то ясно, что из финансовых проблем ему живым не выйти, не говоря уже о какой-либо прибыли.
Было пять часов. Его кабинет казался ему большим, чем обычно. Стояла мертвая тишина. В других комнатах уже никого не было. С улицы, лежавшей тридцатью этажами ниже, долетал отдаленный гул. "Думай!" твердили рекламные плакаты Ай-Би-Эм.
А где-то он видел табличку, на которой стояло: "Не раздумывай, пей!" Что это ему в такую минуту лезут в голову всякие глупости?
Он отодвинул кресло, встал и подошел к окну. Машинальная реакция в стиле Макгроу. Но почему ему это пришло в голову? Ну, по крайней мере этот ответ он знал. Потому что Макгроу, большой, грубый, безжалостный, крутой, божественный Макгроу постоянно присутствует в его мыслях. Ну признайся же, ты живешь в его тени, черт возьми! И, в отличие от Диогена, боишься сказать: "Не заслоняй мне солнца, Александр!".
Он видел людей на тротуарах внизу, спешащих куда-то.
Домой? По делам? Радостных? Грустных? Полных разочарования? Что ему до них? Что у него с ними общего? Что у меня общего с кем бы то ни было? Ни с Патти, ни с Зиб. Я сам по себе, и как любит говорить Макгроу жизнь обрушивается на меня и рвет на части. И кому до этого есть дело?
Он, как будто впервые в жизни, уставился на окна, которые нельзя было открыть. Такие окна всегда бывают в домах с кондиционерами. А может быть, это ещё и для того, чтобы люди не могли выпрыгивать из них, как тогда, в двадцать девятом году? Но, Боже милостивый, о чем он? Глупость. Незачем ломать комедию перед самим собой. Кончай это.
Вернулся к столу и снова стоял, глядя на безупречные ряды цифр; они походили на солдатиков, маршировавших куда? на край крутого обрыва, а там бац, и вниз.
Он снова вспомнил вопли Пэта Яновского и тот жуткий звук, которым все кончилось. Ему снова свело желудок. С трудом справился с собой.
В эту минуту зазвонил телефон, он долго смотрел на него, потом наклонился и взял трубку. Услышал голос Зиб:
Привет!
А, это ты, сказал Поль. Здравствуй. Он по-прежнему не отрывал глаз от маршировавших цифр.
Да, ты до смерти рад моему звонку.
Прости. Я кое о чем думал.
Я тоже.
Как они похожи он и Зиб: она думает только о себе как раз в тот момент, когда он занят тем же. С усилием выдавил:
А о чем?
Зиб постаралась, чтобы голос её звучал как можно равнодушнее:
Я подумала, что с удовольствием с кем-нибудь пересплю. Ты не знаешь какого-нибудь подходящего парня?
Господи, кто придумывает такие ситуации? Кто придумывает эти контрасты легкомысленной чувственности и трагедии, неподдельной трагедии? Только секса ему и не хватало! Почему эта глупая баба не нашла другого времени?
Я случайно не прослушала твои предложения? спросила Зиб.
А собственно, почему бы и нет, почему бы, к черту, и нет? Почему не отдаться её нежной легкости, почему не слышать её вздохи и стоны, улыбаясь и ощущая себя их причиной, почему не найти забытье не в отчаянии, а в чисто животном наслаждении?
У меня просто нет слов, сказал он. Через двадцать минут в отеле.
Теперь её голос звучал довольно:
Можно подумать, ты и вправду заинтересовался.
Жизнь, ответил Поль, побеждает смерть, не пытайся понять, что я имею в виду. Просто приходи приготовься к изрядной взбучке.
* * *
Нагая, влажная Зиб потянулась и сказала:
Я вроде бы ужинаю с неким писателем, неожиданно приехавшим в Нью-Йорк. Нат меня ни о чем не спрашивает. Быть редактором это удобно.
Поль молчал и упорно смотрел в потолок. В его вновь ожившем мозгу мелькали обрывки странных мыслей, что, если?..
Ты меня слышишь, милый? Зиб легонько провела указательным пальцем по его груди.
Слышу.
Тогда почему не отвечаешь?
Я думаю.
В такую минуту, ответила Зиб, это не лучше занятие. Она вздохнула. Ну ладно, ты типичный эгоистичный самец. О чем ты думаешь?
О Нате.
Зиб наморщила лоб. Ее пальчик остановил свой путь.
Но почему, Господи? Что с ним?
Ничего, ответил Поль. Он вдруг улыбнулся, потом наконец принял решение. Я думаю, что он окажет одну услугу.
Ты с ума сошел. И потом. С какой стати ему оказывать тебе услуги?
С такой, что он даже не узнает, что одолжил мне свое имя. Потянулся к ней, и она тесно прижалась к нему, Точно так же, как не знает, что порою, как сейчас, одалживает мне свою жену.
16. 0116. 32
КУИНС
Это был современный многоэтажный дом для жильцов со средними доходами, принадлежавший страховой компании.
Доходы строительного инспектора, честно говоря, далеко превосходили верхнюю границу среднего уровня, однако он скрывал их основную часть.
Окна были закрыты, и кондиционер работал почти бесшумно. Во дворе играли дети, но их голоса были приглушены расстоянием. Инспектор, запасшись пивом, удобно расселся в своем дорогом кресле, которое можно было установить в любое положение, и уставился в цветной телевизор с двадцатипятидюймовым экраном, логическим управлением и дистанционным пультом. Телевизор был встроен в огромный, мрачный, псевдоготический комод.
Инспектору было за сорок лет, он даже и не пытался примерять свою униформу времен корейской войны, что было все равно ни к чему. "Все проблемы живи и дай жить другим, любил говаривать он. Потом, за гробом, не будет ничего".
Его жена сидела в меньшем кресле, тоже смотрела телевизор и пила пиво. Перед этим при помощи кварцевой лампы и нескольких кремов она усиленно пыталась сохранить свой флоридский загар. В супермаркете и у парикмахера он всегда вызывал зависть соседок. Рыжеватые волосы хорошо сочетались с цветом лака на руках и ногах.
Сейчас начнется "Час семейных развлечений", сказала она.
На Тауэр-плаза как раз закончились речи и телекамеры провожали выдающихся личностей к дверям вестибюля.
Теперь они поднимутся в банкетный зал, сказал инспектор, будут пить коктейли и есть всякую ерунду на палочках. В его голосе звучала злая зависть. Видишь вон того? Это сенатор Джейк Петере, "друг народа". Ха! Он сидит у вашингтонской кормушки уже лет тридцать, если не больше.
Сегодня в "Семейных развлечениях" будет Клара Хесс, сказала его жена. Я от неё без ума. Видела её на той неделе во вторник, нет, это было в среду. Ну и насмеялась же я! Думала, лопну. Изображала этих, ну знаешь, "эмансипированных женщин", и не оставила от них камня на камне!
А это, продолжал инспектор, губернатор Бент Армитейдж, и если он не первоклассный жулик, то я не знаю. А вот, смотри, наш обаяшка мэр Боб Рамсей, стопроцентный американский чесночник. Почему же там нет тех, кто строил эту чертову громаду? Очень интересно.
Клара сказала, продолжала его жена, что они не хотят даже пользоваться словом "мужаться", вот только замену никак не подберут... понимаешь? Ах, что она делает, что она говорит, просто не знаешь, что отколет в следующую минуту.
А это Бен Колдуэлл, объяснял ей инспектор. Когда он появляется, человеку хочется тут же преклонить колени, как в церкви. Черт возьми, он, небось, даже штаны надевает иначе, чем я, и ручаюсь, что извилин у него побольше, чем у нас. Иначе не был бы тем, кем есть. Все они хороши. Но гений среди них один, все остальные ему в подметки не годятся.
Клара Хесс тебе бы понравилась, продолжала его жена. Серьезно.
Какая Клара Хесс, черт тебя возьми? Риторический вопрос. Инспектор допил пиво.
Может, принесешь ещё по одной?
Сам знаешь, где взять.
Но я ходил за этими.
Перестань. Ты вообще меня не слушаешь, иначе знал бы, кто такая Клара Хесс.
Ну ладно, ладно, я пошел, сказал инспектор, усилием поднялся с кресла и направился на кухню. Не трогай телевизор. Я могу посмотреть на здание, которое построил вот этими руками.
Ты не строил. Ты только смотрел.
А это не одно и то же? Кто ещё позаботится, все сделали верно?
Или неверно, но инспектор не давал воли таким мыслям. Иногда, обычно ночью, они вдруг всплывают, и человека начинает мучить детский страх перед Господом Богом за плохие поступки и все тому подобное, но ты уже взрослый человек и сам решаешь, как быть, и плюешь на эти детские штучки.
Если инспектор чему и научился в жизни, так это тому, что на свете есть два рода людей те, что имеют свое, и те, кто только глотает слюни, и для себя уже давно решил, что он предпочитает.
Так уж устроен мир, что стоит оглянуться вокруг, причем где угодно, и увидишь, что некоторым везет, а некоторым, причем большинству, нет. В армии, будучи ещё мальчишкой, он уже понял что к чему. Другие ребята вечно чистили картошку, или ходили в разведку, или ещё куда и при этом вечно получали под зад.
Им суждено было всю жизнь только облизываться. Но зато другие спали в натопленных штабных бараках и занимали писарские должности, никогда не слыша выстрелов. А кто захочет становиться мертвым героем?
Теперь он строительный инспектор, но это одно и то же. Некоторые всю жизнь работают строго по правилам. И что потом? Пенсия, которую ты можешь засунуть себе в задницу, потому что с ней не раскатаешь губу на те вещи, которые тебе обещают все эти сраные политики перед выборами.
Так что из того, если человек позволит субподрядчику смухлевать то тут, то там и сорвать при этом куш побольше? Кому от этого хуже? И кто об этом узнает? Это важный вопрос, потому что каждый гребет только к себе, а если кто утверждает иное, он дурак или лжец, и те, кто чего-то достигли, никогда ни перед чем не останавливались, а те, кто остановился, те пусть глотают слюни. Все проще простого.
Инспектор открыл банку с пивом и начал пить его, стоя возле огромного холодильника.
Это же надо, стоило увидеть Башню по телевидению и начали вертеться в голове такие мысли. Но эта работа закончена, хотя и не забыта. Все-таки часть жизни.
Гарри, донесся голос жены из гостиной, где там мое пиво?
Умолкни, ответил Гарри, я думаю.
От каждой стройки что-то остается в памяти, например, такие морозные зимние дни, что можно было зад отморозить, или несчастье с тем здоровенным поляком, который упал с лесов и разбился всмятку, или тот парень, которого задавило в метро по дороге домой. Такие вещи застревая в мозгах, факт, и временами припоминаешь, как это было.
Например, случай с поляком Гарри с самого начала подозревал, что его кто-то толкнул; слишком уж он был упрям. Гарри доставляла удовольствие мысль, что на свете каждый такой засранец получит свое.
Тот тип, что погиб в метро, совсем другое дело, хотя он и надоел до смерти со своими вопросами, зачем все эти изменения, которые шли непрерывно, и останься он в живых, кто-нибудь его карканье мог принять всерьез. Теперь Гарри казалось, что кому-то крупно повезло, что его вовремя убрали. Теперь Гарри многое видел по-иному.
Кому-то, но не Гарри. У Гарри были подписанные извещения на изменения, которые он мог показать, если кто спросит, почему они полностью исключили один контур защиты, и, насколько Гарри известно, извещения были подлинными. Гарри не задавал лишних вопросов. Только идиот сам подставляет шею.
Но кому-то в самом деле повезло, что тот парень упал под поезд в метро. Упал? Гарри знал, как легко в толпе столкнуть под колеса кого угодно. Возможно, здесь не просто везение, возможно, кто-то сообразил, что лучше обезвредить парня, пока он не наделал неприятностей. Такова уж людская натура, и Гарри ни на йоту не усомнился, что кто-то мог избрать этот путь, чтобы спасти себя.
Гарри! Иди сюда! Смотри, что делается! Гарри вздохнул и вышел из кухни.
Я же тебе говорил, не трогай телевизор. Если твоя пресловутая Клара Хесс так хороша... он запнулся и уставился на огромный экран.
Камера как раз давала крупным планом облако дыма из вершины здания, и голос комментатора говорил:
Не знаем, что это значит, но послали туда нашего корреспондента, вот он идет. Что происходит, Джордж? Этот дым... все в порядке?
Гарри закричал через комнату:
Разумеется, нет, черт возьми, как может быть все в порядке? Где-то что-то горит и нужно срочно выяснить, где, и заняться этим.
Он сел, но спинку кресла не откинул.
Что же это такое, дьявольщина!
Похоже, что на этот раз ты что-то проглядел, ядовито заметила жена.
Да замолчи ты, язва тебе в печенку!
Они молча наблюдали, как подъезжают пожарные машины, как по площади разворачивают шланги, как из дверей вестибюля валит дым.
Невидимый Джордж, запыхавшись, вернулся к телефону:
Горит на четвертом этаже. Мы только что получили сообщение. Есть признаки того, что мог быть поджог...
"Это к лучшему", подумал инспектор и отдышался.
Значит, был поджог, да? И с тем, что заложили в стены, нет ничего общего. И с ним тоже. Он откинулся в кресле и вдоволь отхлебнул пива. Улыбнулся.
Такой пожар может наделать много бед, сказал он. Его голос звучал авторитетно, выражения тщательно подобраны. И вообще, в Башне все так предусмотрено, что должны погасить пожар в мгновение ока. Там есть автоматические противопожарные системы и противопожарные двери, а вентиляция отводит дым, он пожал плечами. Все это одно баловство.
"Час семейных развлечений" уже почти кончился, сердито сказала жена. И пиво ты мне так и не принес. Нечего сказать, джентльмен.
О Господи, сказал Гарри и встал с кресла.
В кухне достал из холодильника банку пива, но потом передумал, взял ещё одну и обе открыл. Допил полупустую банку тремя большими глотками и вернулся в кресло.
Там все ещё полно дыма, сказала жена. Почему бы это, если в твоей Башне все так здорово устроено?
Он машинально взял банку с пивом и как следует приложился к ней.
Нам стоит завести два телевизора. Тогда ты сможешь смотреть, что хочешь, а я... тоже, что хочу. Что скажешь?
Господи Боже, ответил Гарри, ты вообще не знаешь, сколько стоит такой цветной телевизор, из-за которого ты мне всю плешь проела? А тот вояж на Флори который ты выпросила зимой? Думаешь, мне некуда деньги девать?
Я ведь только сказала, что будь у нас два телевизора, ты смог бы смотреть бейсбол и смотреть футбольные матчи, а я...
А ты свою Клару, как там её, Герц, что ли, сказ Гарри, притом целую неделю, день за днем, с понедельника до пятницы.
Картинка на экране вдруг задрожала, и запрыгала, стала тишина. Потом откуда-то издали донеслось глухое "бум-м".
Господи, сказал Гарри, что это? Комментатор ошарашенно заметил:
Неизвестно, что случилось. И потом: Но вам сообщить, что земля содрогнулась, и будь я во Вьетнаме, то сказал бы, что начался обстрел. Господин начальник! Господин начальник! Можете нам сказать, что случилось?
Микрофон теперь передавал выкрики толпы, возбужденный гул, как будто зрители были полны радостно ожидания.
Что это было, Гарри?
А я откуда знаю? Видно, кто-то взорвал бомбу. Ты же слышала.
Наступившее смятение сменила реклама. Наконец комментатор сказал:
Это заместитель начальника пожарной охраны Браун, дамы и господа, и он, возможно, объяснит нам, что случилось.
К сожалению, мне нечего сказать, по крайней мер пока, ответил Браун. Знаем только, что внизу, в силовой подстанции на одном из ярусов подвала произошел взрыв. Здание обесточено. Внизу два трупа, возможно, была диверсия. Ну вот и все. Браун пожал плечами.
А вспомогательные генераторы, спросил Гарри. Что со вспомогательными генераторами, а? Комментатор спросил:
Что это значит, если здание обесточено? Не горит свет?
Не ходят лифты? Не работают кондиционеры? Полный капут?
Да, на сей момент именно так. А теперь прошу меня извинить...
Когда Браун отвернулся, сильный микрофон поймал разговор Уилла Гиддингса и Ната Вильсона, стоявших рядом.
Если бы пробой, как раз говорил Гиддингс, то почему он не ушел в землю? Для чего заземление? Ведь в проекте все было предусмотрено, провалиться мне на этом месте!
Разумеется, голос Ната звучал устало. Все это он слышал уже не в первый раз. Значит, кто-то что-то сделал не по проекту.
Голоса исчезли. На экране появилась реклама бульона для собак.
Гарри! жена уже почти кричала. Гарри, ради Бога, что случилось? На тебе же лица нет!
Гарри попытался поставить банку с пивом на столик у кресла. Но не попал. Банка упала на пол, пиво потекло на ковер. Но этого никто не заметил.
Что с тобой, Гарри? Только, ради Бога, не молчи!
Гарри облизал пересохшие губы. К горлу его подступила тошнота. Как это могло случиться? Он глубоко вздохнул. Наконец ответил тихо и зло:
Замолчи, замолчи наконец! Свой проклятый цветной телевизор ты уже получила, так? И свой вояж на Флориду тоже? Он помолчал. Так вот, и не забывай об этом.
ГЛАВА XIV
16. 43-16. 59
Губернатор устало проговорил:
Ладно. Сейчас нам ничего не остается, как ждать.
Если тебя везут на казнь, то радуйся, что хоть едешь, начал Джейк Петере, но потом покачал головой и добавил: Куда вы, Бент?
Я обещал сообщить всем о нашем положении. Фрэзи начал:
Ради всего святого! Мы вообще не знаем, так ли плохо, как они говорят. Так подождите хотя бы, пока узнаем.
Гровер! Голос губернатора стал грозным, улыбка обнажила зубы в волчьем оскале. Я им обещал! И собираюсь сдержать обещание. Он помолчал. К тому эти люди имеют такое же право знать правду, как и вы. Он опять помолчал. Даже большее, потому что никто из них не имеет ничего общего с происшедшим.
А я имею? спросил Фрэзи. Послушайте, Бент
Вот, что нам предстоит выяснить, ответил губернатор. Посмотрел на Бет Ширли: Вам не стоит идти со мной.
Ну уж нет, ответила она.
Сквозь окна из тонированного стекла все ещё проникало достаточно света, но персонал все равно разыскал и зажег новые свечи, разместив их по всему залу.
Губернатор подумал, что это похоже на декорацию, милой и непринужденной вечеринки. Но было и отличие Когда вошли они с Бет, говор резко стих и потом совсем умолк.
Они вышли на середину зала, и губернатор дал знак официанту, чтобы принесли стул. Взобрался на него и возвысил голос:
В молодости я привык держать речь, стоя на бочках. Здесь мне хватит и этого.
Он всегда начинал с шутки кто его давным-давно этому научил? Ну, неважно. Подождал, пока смолк веселый шепот.
Я обещал вам, что скажу правду, начал он. Ситуация выглядит вот как...
Бет смотрела, слушала и говорила себе: "У меня нет права быть с ним. Но смогла бы я уйти? Ответ звучал
"нет".
Пока губернатор говорил, пробежала взглядом по соседним лицам. Большинство из них натянуто улыбались, некоторые недоуменно хмурились, одно или два выглядели растерянно.
Там был молодой конгрессмен Кэрри Уайкофф, с которым её познакомили. Интересно, так ли он держится, когда его политический противник произносит речь с трибуны конгресса? Казался нервным и напряженным, как будто с трудом сдерживал гневные слова. Не сводил глаз с лица губернатора.
Там была Паола жена Боба Рамсея, высокая, солидная, непрерывно улыбающаяся, как улыбалась она на тысячах публичных мероприятий и предвыборных митингов. Она перехватила взгляд Бетти и как-то по-детски заговорщицки подмигнула ей. Паоле ситуация явно не казалась серьезной.
Прямо перед губернатором стояли Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций и постоянный представитель Советского Союза в ООН. По их лицам реакцию угадать было невозможно.
Сенатор Петере, как заметила Бет, вышел в зал, прислонился к стене и погрузился в наблюдение происходящего. "Крепкий, битый, независимый человек", подумала Бет. Многие годы она часто встречала то в газете, то в журнале статьи, посвященные его успехам или его пристрастиям. Теперь, когда они были знакомы, её интерес к нему только возрос.
Он занимался орнитологией и был в ней почти профессионалом. Его каталог птиц, обитающих в Вашингтонском регионе, считался образцовым. Был одним из главных инициаторов обновления Аппалачской тропы и прошел все её три с половиной тысячи километров. Свободно читал на древнегреческом и латыни, говорил по-французски и по-немецки, все с тем же акцентом американского провинциала. Говорили, что держит в голове коллекцию стихотворных эпиграмм чуть ли не на весь Конгресс. Был здесь, почти как Бет, случайно. Или велением судьбы. Это как вам угодно. И он, и Бет оказались здесь, но она-то сюда попала случайно. Как часто слышишь истории о пас жире, опоздавшем на самолет, который разбился сразу после взлета? От этой мысли она содрогнулась. Неужели она уже смирилась с катастрофой?
Снова сосредоточилась на словах губернатора. Тот заканчивал объяснение случившегося.
Телефоны работают, сказал он и улыбнулся: Вот откуда я все знаю. Ничего не выдумал.
На этот раз никакого веселого шепота, да он его и ожидал. Теперь легкий тон оказался неуместным. Улыбка исчезла с лица губернатора.
Помощь уже идет к нам. По лестницам с обеих сторон здания поднимаются пожарные. Им предстоит тельное восхождение, как вы понимаете, так что нужно запастись терпением.
Он замолчал. Все ли он сказал? По его мнению, все, разве что кроме подходящего заключения.
Итак, такой сюрприз, разумеется, не планировало сами понимаете, но со своей стороны, я хочу сказать, в ожидании, пока наведут порядок, я намерен продолжать развлекаться.
А если не наведут? ответом ему была первая реплика Кэрри Уайкоффа. Что, если порядок так и не наведут, тогда что, губернатор?
Губернатор слез со стула.
Вас это выбило из колеи, Кэрри, тихо сказал он. Член Верховного суда Холмс некогда произнес слова, которые я вам хочу повторить: "Свобода слова не дает права кричать "пожар" в переполненном театре". А именно это вы и делаете. Для чего? Чтобы обратить на себя внимание?
Конгрессмен покраснел, но не сдавался.
Люди имеют право знать в чем дело.
Все это слова, ответил губернатор. И как чаще всего бывает, в них есть толика правды, но только толика. Люди, находящиеся здесь, имеют право знать в чем дело, и я им уже сказал. Но они не заслуживают и, я уверен, не желают, чтобы молодой нахальный горлопан, который вещает, как святоша на Юниор Сквер, о грядущем конце света, напугал их до смерти. Проявите хоть каплю того ума, который за вами числится.
Он отошел и направился к Бет. Та уже шла ему навстречу. Взяла за руку.
Прекрасная вдохновляющая речь, с улыбкой сказала она. Я буду голосовать за вас. Как видите, я на ходу учусь, как делается политика.
Губернатор накрыл её руку своей и легонько пожал.
Слава Богу, что ещё хоть кто-то не разучился смеяться.
Она ожидала, что губернатор вернется в канцелярию, которая в её глазах стала чем-то вроде главного штаба. Но губернатор не торопился, и Бет поняла, что своим присутствием он хочет внушить людям уверенность. Они вместе переходили от одной группы людей к другой, на мгновение останавливаясь у каждой, если нужно, представляясь и произнося несколько добрых, ничего не значащих слов.
Генеральному секретарю:
Вальтер, смею вас уверить... И потом: Есть одна американская пословица, Вальтер, которая очень подходит к нашей ситуации. Губернатор, улыбаясь, обвел взглядом зал: Это чертовски странный способ править паровозом, должен я вам сказать.
Генеральный секретарь тоже ответил ему улыбкой:
Эту идиому я уже слышал и с сожалением должен согласиться. Тут у нас переполох, как на Пенсильванском вокзале, не так ли?
Некой стареющей актрисе:
Когда-то был фильм, ну, вы не можете его помнить; он назывался Кинг-Конг, и в нем была огромная горилла, которая взбиралась на Эмпайр Стэйт Билдинг. Так я бы сейчас очень хотел, чтобы появился тот Кинг-Конг. Все-таки разнообразие.
Вы очень любезны, губернатор, ответила актриса, но я не только помню этот фильм, но даже играла в нем небольшую рольку.
Президенту телекомпании:
Думаете, ваши люди сумеют сделать о нас приличный репортаж, Джон?
Если нет, ответил Джон, то не сносить им вы. Он улыбнулся: Из этого нужно сделать фильм, как цивилизация пожирает саму себя. Мы умеем построить самое высокое здание в мире, но придумать, как спасти оттуда людей, не в состоянии. Кстати, здесь нигде не переносного телевизора на батареях? Или хотя бы радио?
Хорошая мысль, ответил губернатор. Надо что-нибудь найти. Но не для того, тихо сказал он Бет, увлекая её вперед, чтобы показывать всем. Эти ребят устроят роскошное шоу. Думаю, на нас они уже поставили крест.
А это не так, Бент? Улыбка губернатора не изменилась, но его рука чуть сильнее сжала её локоть.
Боитесь? спросил он.
Начинаю бояться.
И я тоже, сознался губернатор. Между нами говоря, я предпочел бы быть сейчас в горах Нью-Мексико, со спиннингом в руке, и заниматься какой-нибудь хитрющей форелью, которая заставила бы меня порядком попотеть.
Все ещё улыбаясь, он взглянул на нее.
И с вами. А если я эгоист и трус, ну что ж. Он хотел сказать ещё что-то, но его перебил высокий седоватый мужчина.
Это неслыханно, Бент. "Типичный руководитель", подумала Бет и чуть не засмеялась, когда её догадка подтвердилась.
Вы правы, Поль, ответил губернатор, я полностью с вами согласен. Мисс Ширли Поль Норрис, судья Поль Норрис. И тем же тоном добавил: Неслыханно как раз то слово, Поль. Есть какие-нибудь идеи?
Господи, я надеюсь, найдется человек, который сможет что-то сделать?
Губернатор кивнул.
Я полностью с вами согласен. Его лицо прояснилось. А вот вам и ответ, Поль. Смотрите, армия.
Он показал на два вертолета, которые снижались, облетая здание.
"Они кажутся такими свободными, подумала Бет, такими далекими от этой клетки..."
Губернатор сжал её руку.
Ну, боевой дух поднят, теперь можно возвращаться в наш главный штаб.
Сенатор Петере загородил им дорогу.
Я останусь здесь, Бент. Если я вам понадоблюсь... он не договорил, но его мысль была ясной и недвусмысленной. Моя роль иная, чем у вас. Вы командир, администратор, организатор. Мое место с людьми, что меня вполне устраивает.
Мне кажется, ответил губернатор, что вы уже не так недовольны нынешним поколением, как раньше, Джейк.
Сенатор обвел взглядом зал. Потом медленно кивнул:
Держатся отлично. Пока.
"Значит, подумала Бет, сенатор тоже предчувствует катастрофу. Мы, как в каком-нибудь романе Толстого, большой бал накануне смертельной битвы, как все это абсурдно!"
Может быть, это и так, сказал губернатор (Неужели она произнесла все вслух?), а может быть, и нет. Мы построили всю цивилизацию на постулате: "Будь что будет, наплевать". У других другие методы. Лично мне никогда не хотелось бить себя в грудь, рвать волосы и скрипеть зубами, а вам? Он улыбнулся. Ораторский прием. Знаю, что нет. Поражение...
Вы когда-нибудь терпели поражение, Бент? Она хотела знать о нем все, все подробности.
Множество раз, ответил губернатор. В политике, как и в спорте, победы сменяются поражениями. Не то чтобы от этого поражения легче было переносить, но зато они уже не так удивляют.
Когда они вошли в канцелярию, Гровер Фрэзи пил что-то темно-коричневое.
Вы держали речь перед избирателями, Бент? крыли им чистую правду и свалили всю вину на кого надо?
Видно, спиртное уже подействовало.
А на кого, Гровер? Губернатор присел на край стола. Этот вопрос я хотел бы выяснить.
Фрэзи, как будто защищаясь, взмахнул рукой:
Уилл Гиддингс приходил ко мне с какой-то невообразимой абракадаброй, из которой я ничего не понял.
Это не совсем так, Гровер, заметил Бен Колдуэлл. Когда вы мне звонили, вам все было ясно. Он повернулся к губернатору. Существуют некие извещения на проведение отступлений от первоначального проекта электрического монтажа в Башне. Они выплыли на свет только сегодня и до этого момента, он показал на свечи, которые были единственным освещением здания, мы понятия не имели, проведены фактически эти изменения или; нет. Теперь уже нужно предположить, что по крайней ре некоторые из них проведены были.