355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ричард Карл Лаймон » Волнение (ЛП) » Текст книги (страница 14)
Волнение (ЛП)
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 01:38

Текст книги "Волнение (ЛП) "


Автор книги: Ричард Карл Лаймон


Жанры:

   

Ужасы

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 14 страниц)

Харрисон.

Харрисон изнасиловавший Пен.

Боди не выстрелил.

Мужчина выставил руки вперёд, чтобы остановить Мелани, успев крикнуть: – Эй! – Она ударила его ножом, вонзив лезвие в грудь, и когда они столкнулись, Мел по инерции навалилась на него сверху.

Даже с крыльца Боди услышал этот звук, с которым голова ударилась о бетон.

Подбежав к их телам, он увидел, что Харрисон не двигается.

Но Мелани, лежавшая сверху, движений не прекращала.

Точнее её руки.

Она вгоняла нож в его тело, выдёргивала, и наносила удары снова и снова, пока Боди не остановил её быстрым ударом ружейного приклада.

Затем он поплёлся с дробовиком к Пен. Бросив оружие на траву, он опустился рядом с ней на колени. Девушка лежала на спине, тяжело дыша, и зажимая рукой рану под грудью.

– Тебе сильно досталось?

Она покачала головой, будто это не имело значения. – Что случилось? – выдохнула она.

– Мел… Думаю, она убила Харрисона. Я вырубил её.

Застонав, Пен попыталась сесть, но Боди осторожно прижал её плечи к земле. – Похоже, у тебя сломана рука.

– Похоже.

– Просто полежи. Я вызову полицию.

– Нет. Помоги мне встать.

– Пен…

– Пожалуйста.

Взяв за плечи, Боди помог ей сесть. Затем она обхватила левой рукой его шею, и, взяв её под руки, он поднял её с земли. Поначалу она показалась тяжелее, но вскоре её ноги приняли вес на себя. – Хорошо, – пробормотала она. Боди её поддерживал, но вскоре понял, что в этом она не нуждается. Пен подвела его к неподвижно лежавшим неподалёку телам. – Можешь убрать её от него?

Присев на корточки Боди мягко потянул Мелани, пока не стащил её с Харрисона. Когда рука девушки упала на землю, она застонала, но глаз не открыла.

Пен опустилась на колени возле Харрисона и уставилась на него.

Обойдя Мелани, Боди присел на корточки рядом с его головой. Глаза мужчины были закрыты, рот распахнут, из груди торчала рукоятка ножа.

Пен приложила руку к его горлу.

– Она ударила его раз пять-шесть, – сказал Боди.

– Не могу нащупать пульс.

– Я бы мог остановить её. Я готов был выстрелить, но когда бросилась на него, а не на тебя… Он изнасиловал тебя. А ещё сбил твоего отца.

– Где его оружие? – спросила Пен.

– Я его не видел.

Склонившись над телом, Пен вытащила револьвер из кармана пиджака. – Я знала, что он возьмёт его с собой. Не уверена, что это сильно поможет, но… – Пен повернула дуло револьвера к фасаду дома и дважды выстрелила.

Затем, склонившись над телом, она вложила оружие в руку Харрисона и расположила его указательный палец под спусковой скобой. Кончик пальца она зафиксировала на спусковом крючке, после чего удалила с оружия свои отпечатки пальцев, протерев нижним краем майки.

– А как на счёт Джойс? – спросил Боди.

– Не знаю.

– Там никак не сделать всё похожим на самооборону.

– Если бы мы избавились от тела…

Боди услышал сирену, её далекий вой разносился в ночи. – Слишком поздно, – сказал он.

Растянувшаяся на траве рядом со своей жертвой Мелани казалась всего лишь спящей.

– Может, придумаешь какую-нибудь историю? – спросил Боди.

– Которая объяснит всё это? Думаю, придётся рассказать правду.

– Не считая револьвер.

Сирена выть.

Пен поднялась на ноги.

Боди обнял её за талию, и они вместе прошли через открытые ворота. Пен положила голову ему на плечо. – Жаль, что мы не смогли приехать вовремя, – сказала она. – И всё изменить.

– Харрисон и Джойс получили по заслугам, – ответил Боди.

– А Мелани?

– Да.

– Что мы с ней сделали?

Он обнял Пен за плечи и нежно прижал к себе. Обнимая её, Боди медленно повернул голову, пока его взору не открылся проход через ворота. Мелани стояла на четвереньках. Её лицо поднялось, но во тьме было видно лишь тёмное пятно с чёрными ямами на месте глаз.

Она смотрит на нас, – догадался Боди.

И ненавидит.

По спине пробежал холодок.

Что теперь, она пойдёт за дробовиком?

Сирена разносила по округе свой оглушительный вой.

Схватив рукоятку ножа, Мелани вытащила его из груди Харрисона.

Боди напрягся в ожидании.

Мелани медленно воткнула лезвие Харрисону в горло. Затем, схватившись за рукоятку обеими руками, подняла, и опустила вновь. Её темные растрепавшиеся волосы болтались перед лицом, пока она сидя на жертве, раскачивалась, вкладывая в каждый очередной удар свой вес.

– Что-то не так? – спросила Пен.

– Нет. – Боди погладил её по голове. – Всё в порядке.

Глава двадцать четвертая

– Ничего смешного, – сказала Пен. Она была в постели, абсолютно голая, за исключением белых шорт, повязки под левой грудью и гипсом на руке. Петля для загипсованной руки лежала рядом на простыне. – В конце концов, я инвалид.

– Ты не выглядишь инвалидом. – Боди обхватил её грудь и слегка потёр соски. Пен извивалась.

– Может, пощупаешь меня позже, – сказала она. – Это серьёзное дело.

– Конечно.

Боди убрал руки. Пен подняла голову с подушки, и, прижимая грудь здоровой рукой, принялась наблюдать за тем, что он будет делать. – Только нежнее, – предупредила она, улыбнувшись.

Боди ногтем подцепил край пластыря. – Трудно сконцентрироваться, – пробормотал он, – глядя на такую красоту.

– Да. Несомненно.

Он медленно потянул ленту, глядя, как пластырь поднимает кожу и снимает с неё клей.

– Ооуоо!

– Может сразу, одним резким рывком.

– Не вздумай.

– Этот пластырь нужно менять чаще, чем тот на спине. Такие живописные окрестности. Пластырь оторвался, обнажив четыре дюйма рваной раны, стянутой стежками.

– Фу, – сказала Пен.

– Хорошо идёт.

– Тебе легко говорить. Я похожа на невесту Франкенштейна.

– Ты выглядишь потрясающе. Рана придаёт тебе характер.

– Конечно, конечно.

Боди развернул немного ваты и марли, повторно обработал края раны и снова наложил пластырь.

– Отличная работа. – Она отпустила грудь и положила голову на подушку.

Её пальцы оставили слабые красные отпечатки на коже сливочного цвета. Боди наблюдал за тем, как они исчезают.

Я отрежу тебе сиськи!

– Что-то не так? – спросила Пен.

– Мелани. Снова пришла на ум.

– Да.

– Интересно, как она там.

– Даже не представляю, – пробормотала Пен. – По крайней мере, ей, не придётся предстать перед судом. Всё было бы против неё, кроме, разве что, признания Джойс.

Боди положил руку Пен на живот и погладил гладкую кожу. – Как думаешь, они будут нормально с ней обращаться?

– Ну, это не Хилтон, конечно. Быть может позже мы сумеем переправить её в лучшее место.

– По крайней мере, она пришила эту парочку.

– Надеюсь, оно того стоило.

Зазвенел телефон. – Я отвечу, – сказал Боди. Он погладил её живот, поднялся и поспешил на кухню. Внезапно Пен овладел страх. Кто это мог быть? Она сменила номер. Только полиция, персонал психиатрической клиники Мелани и больницы её отца знали новый номер. Телефонный звонок означал проблему. Боди снял трубку. – Алло?

– Это Дом Пенелопы Конуэй? – спросил мужской голос.

– Да, он самый.

– Могу я поговорить с мисс Конуэй?

– А кто её спрашивает?

– Это – доктор Герман Грэй из медцентра Беверливуда. Я звоню по поводу её отца.

Желудок Боди сжался. – Минутку, пожалуйста. – Оставив трубку висеть на шнуре, он поторопился обратно в спальню. Пен сидела.

Когда она увидела Боди, лицо её побледнело.

– Это – доктор Грэй, – сказал он.

Она прикусила нижнюю губу.

Боди последовал за ней на кухню, и стоял позади, когда она взяла трубку.

Он положил руку на её голую спину, посмотрел на пластырь на правой лопатке.

– Это Пен Конуэй.

Она слушала.

– О, Боже мой, – воскликнула она, и разрыдалась.

* * *

– Какого чёрта с тобой стряслось?

– Какого чёрта стряслось с тобой? – парировала Пен, и, упав перед кроватью на колени, поцеловала отца.

– Эй, я весь мокрый, детка. Выключи фонтан. – сказал он, когда она отстранилась.

– Боже, папа. – Она снова его поцеловала.

Вытащив из-под простыни руку, он погладил её по волосам. – Рад снова видеть тебя, – сказал отец. – Очень рад.

– Как ты себя чувствуешь?

– Меня будто поезд сбил.

– Это был автомобиль.

– Я слышал.

Пен вытерла глаза левой рукой.

– А ты что скажешь? – спросил Уит, глядя на её гипс.

– Упала с лестницы.

– Небрежность – это у нас семейное? – Боди заметил блеск в глазах её отца. – Или, чья-то заслуга?

– Моя собственная.

– Оуу. Мы могли бы подать серьёзные иски по нашим телесным повреждениям, если только…

– Это переломы, – сказала Пен.

– Облом – перелом. Это не какая-нибудь игра слов? – Затем он издал протяжное: – Ооуоо, – будто эхо Пен, когда Боди содрал пластырь с её груди.

– Папа, я хочу познакомить тебя с Боди. – Она улыбнулась ему через плечо блестящими от навернувшихся слёз глазами.

– Я думал, Боди это город в штате Вайоминг. Ты не очень-то похож на город.

– С возвращением, мистер Конуэй.

– Так ты жаришь мою дочку?

– Папа!

– Чёрт, глядя на тебя, я могу, сказать, что ты нормальный парень.

– Спасибо, сэр.

– Зови меня Уит.

– Ладно, Уит.

– Ты пьёшь?

– Я прикончил почти всё пиво в Вашем холодильнике.

– Позаботься о том, чтобы возобновить запасы прежде, чем я вернусь. Процесс выздоровления вызывает жажду.

– Точно.

– Кстати, о доме, почему вы двое пришли, а Джойс – нет?

– Она не знает, что ты оправился от комы, – сказала Пен. – Пока не знает. Мы сообщим ей, как только её увидим.

– Да, сделайте это. Скажите, пусть прихватит свои сладкие булочки.

– Хорошо.

– Что насчет дочери номер два?

– Она была здесь несколько дней назад, сразу после несчастного случая. Имелась вероятность того, что ты не скоро очнёшься, поэтому она вернулась на учёбу. Ей нельзя пропускать занятия…

– Ну, ничего. Я рад уже тому, что она соизволила приехать.

– Она была ужасно расстроена, папа.

На губах Уита Конуэй появилась улыбка. – Это приятно слышать. Мелани… У нас были проблемы, когда её мать умерла. Он покачал головой, прежде чем добавить: – Боюсь, Джойс её не сильно заботит.

– Но тебя она очень любит.

– Вот дьявол, надо бы навестить её, как только встану на ноги.

* * *

Когда они покидали больницу, Боди держал Пен за руку. Утреннее солнце светило ярким тёплым светом, и Боди наблюдал, как ветер колышет её блестящие волосы.

В её глазах была печаль.

– С тобой всё в порядке? – спросил он.

– Мне неприятно ему лгать.

– Ему не следует знать правду. Не сейчас.

Она покачала головой. – Он будет страдать, когда всё узнает.

– Подожди несколько дней.

– От этого на много легче не станет.

– Знаю.

– Правда заставит его страдать.

– Когда он узнает, что его жена и Харрисон с ним сделали, то возможно, не слишком опечалится их смертью.

– Боль будет другого плана, но это всё равно боль.

– Если бы он оставался в коме, ему бы не пришлось проходить через всё это, но лучше уж так, разве ты не согласна?

– Да. Пен улыбнулась и посмотрела на Боди. – Так намного лучше. – Она плотно сжала его руку. – Я некоторое время останусь с ним. Он будет во мне нуждаться.

– Понимаю.

– Прости.

– Скоро лето. Я буду приезжать каждые выходные, если ты хочешь.

– Конечно, хочу.

– Не давай никому менять эти повязки. Они мои.

– Как прикажете, сэр.

– Это будет прекрасное лето.

– Мы сходим на пляж.

– Давай пойдем прямо сейчас – сказал Боди.

Они остановились на углу в ожидании светофора.

Боди стало немного грустно. Он знал, что ему придётся оставить Пен на несколько дней и понимал, что их ждут трудные времена… боль, скорбь, одиночество.

Но в настоящий момент они были вместе. Она была рядом, его недостающая половинка, которая теперь нашлась, и которую он никогда больше не потеряет.

Светофор изменил цвет.

Движение остановилось.

Боди ждал на тротуаре, держа Пен за руку. Он посмотрел налево, затем направо, чтобы убедиться, что нет никакой угрозы. Затем сошёл, и они двинулись на другую сторону.

Глава двадцать пятая

На пересечении Кресент Хайтс и бульвара Сансет, Фил Дэнсон остановился на красный свет. Посмотрев в обоих направлениях, он убедился, что по близости нет машин, и, рванув с места, промчался через Сансет на своём Ягуаре XKE на высокой скорости.

Вдавив педаль газа в пол, он набрал скорость. Дорога к Каньону Лорел была крутой и извилистой. Однако, он преодолевал её быстро, радуясь тому, что низкий автомобиль имеет отлично сцепление с дорогой. Резкие повороты бросали его из стороны в сторону. Если бы на нём был ремень безопасности, он бы не чувствовал в себе столько сил. Вот почему он не пристегнулся. Впереди, сигнал светофора сменился на красный. Он удерживал ногу на педали газа даже когда приблизился к перекрёстку.

Это не было таким уж большим риском. В конце концов, сейчас 2:00 утра, так что вероятность, что из-за угла выскочит машина не очень велика. Фил рассчитывал получить прилив адреналина, проносясь через перекрёсток на красный свет. Но этого не случилось.

Он пересёк центральную линию.

О, да, сейчас, да.

Сердце заколотилось, желудок сжался в тисках.

– Всё в порядке! – Выдохнул он.

Здорово, отлично.

Руки скользили на руле, он ускорялся на спуске со склона.

– Как адская летучая мышь!

Фил выключил фары. Было достаточно светло, чтобы видеть дорогу, освещаемую лишь фонарными столбами. Ну, почти. Дорожное покрытие казалось смутной полосой разгона, которая граничит с тёмными склонами, извивается и петляет по пути наверх.

Входя в поворот, Фил управлял одной рукой, при этом другой включая радио. «Это Радио KLFC которое предлагает самые сочные мелодии от полуночи и до рассвета».

– Идите в задницу. – Фил повернул ручку и нашёл Брюса Спрингстина. – Босс! – крикнул он, и увеличил громкость.

Впереди, перед ним возник светлый призрак, и, крутанув руль в сторону, он заставил свой Ягуар рвануть в бок, в тот момент, когда свет встречных фар ударил ему в лицо. Раздался сигнал. Совсем рядом пролетел Мустанг, но всё же его не задел.

Фил рассмеялся.

На Малхолланд у него был зелёный. Он ехал так быстро, что колёса даже оторвались от дороги, она стала уходить вниз.

Спускаясь с гребня она становилась широкой, и Фил знал, что этот участок частенько патрулируется. Он включил фары и сбросил скорость до положенного ограничения.

Веселье на этом закончилось. Он по-прежнему ощущал в себе лёгкость, и какое-то время цеплялся за воспоминания о дикой езде и уходе от столкновения с Мустангом.

Это было круто, очень круто.

Доехав до пересечения с бульваром Вентура, он выключил радио, переждал сигнал светофора, и, свернув налево, направился в кузовную мастерскую Эрла.

Съехав с дороги, Фил, остановился перед закрытыми двойными дверями гаража, и посигналил.

Несколько минут спустя одна из дверей поднялась. Эрл с окурком сигары в углу рта, жестом пригласил его внутрь.

Фил протянул Ягуар вперёд, и дверь за ним с грохотом опустилась. Заглушив двигатель, он вышел из машины.

Эрл покосился на автомобиль через серую завесу дыма. – Смотрится красиво, – сказал он.

– Это и есть сама красота – сказал ему Фил. – А в управлении просто мечта.

Эрл обошёл машину вокруг, пыхтя и кивая. – Ты должен был пригнать его мне на прошлой неделе.

– Хорош ныть, Эрл.

– А и я не ною. Только что на счёт парня, которому обещали, что он получит её в установленный срок, не подскажешь?

– Ну, теперь она у тебя.

– Нужно время, чтобы перекрасить, сменить номера и всё остальное…

– Нужно время – передразнил Фил. – На то, чтобы найти новый Ягуар тоже нужно время.

– Я думал, у тебя уже есть один.

– Был. Угнал в Беверли Хиллз, но шёл чёртов дождь и передо мной на дорогу вылез какой-то старпёр, так что пришлось его сбить. Я не слабо накатал его, и, думаю, одна девка видела это, так что пришлось от той машины избавиться. Кому нужен такой риск? Уж точно не мне. Да этот и получше. На том даже не было грёбаных тормозов.

Перевод: Дмитрий Епифанов, Chico Moreno; Редактор: Chico Moreno


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю