355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ричард Карл Лаймон » Странствующий цирк вампиров » Текст книги (страница 8)
Странствующий цирк вампиров
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 00:49

Текст книги "Странствующий цирк вампиров"


Автор книги: Ричард Карл Лаймон


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 26 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]

Глава 17

Возле дома Расти обнаружилось множество припаркованных машин.

– Ой, – произнес он.

– В чем дело?

Он посмотрел на меня и оскалился:

– Сегодня мамина очередь принимать у себя их карточный клуб.

– Ой.

– Совершенно вылетело из головы, – сказал он и со страдальческим видом добавил: – Там, наверное, дюжина дамочек в гостиной.

Я кивнул. Моя мама тоже состояла в карточном клубе, хотя и не в том же самом, что мама Расти. И мне приходилось видеть, как это выглядит. В воздухе столько табачного дыма, что оставалось только гадать, как они видят свои карты… или дышат. А уж шум! Я не против звяканья стаканов и кофейных чашек, напоминающего о большом переполненном ресторане. Безостановочная болтовня тоже не так ужасна. Что было совершенно невыносимо, так это раздававшиеся то и дело возгласы удивления и восхищения: пронзительные выкрики, вопли, хихиканье и визг, разносившиеся по всему дому.

– Мы не можем туда зайти, – сказал Расти.

– А через заднюю дверь? Мы можем пробраться через кухню…[29]29
  Думаю, все, видевшие хотя бы парочку американских фильмов (в каком-нибудь «Кошмаре на улице Вязов», например, или «Гремлинах» можно достаточно подробно познакомиться со строением типичного американского дома), знают, что в домах в Штатах есть главная входная дверь, через которую можно попасть в прихожую и гостиную, и задняя дверь, которая ведет прямо на кухню.


[Закрыть]

Расти нахмурился.

– Даже не знаю, – пробормотал он. – Мама бегает туда-сюда… и вообще может кто угодно заглянуть, – он покачал головой. – Если нас поймают, маме придется нас всем представить.

Я поморщился.

Наши мамы всегда представляли нас своим знакомым. Это ужасная и унизительная процедура, даже если ты полностью одет. И я точно не хотел бы оказаться перед всеми подружками миссис Бакстер[30]30
  В дальнейшем родители Расти называются мистер и миссис Симмонс. Очевидно, это недосмотр самого автора, а так же редактора оригинального издания.


[Закрыть]
без футболки.

Для Расти это было бы даже более унизительно, потому что по части внешнего вида ему нечем было гордиться.

– Но мне обязательно нужно поесть, – сказал он и, нахмурившись, уставился на дорожку, как будто прикидывая свои шансы на успех. Наконец, он сказал: – Мы и правда можем попробовать попасть в кухню. Найдем что-нибудь съестное и тут же уберемся оттуда.

– А как же рубашки?

– Забудь. Как, по-твоему, я смогу попасть в свою комнату?

Я посмотрел на него сердито.

– Это не моя вина! – заметил он.

– Я знаю.

– Но мы, по крайней мере, сможем поесть.

На случай, если кто-нибудь наблюдал за нами из гостиной, мы старались не смотреть в сторону дома Расти, пока не прошли мимо. Оказавшись на дальней стороне подъездной дорожки, мы нырнули за припаркованный с краю «универсал» и пробрались до гаража. Обойдя его, мы прошли на задний двор и прокрались по ступенькам к кухонной двери.

Расти осторожно заглянул внутрь, придерживая рукой сетчатую дверь. Потом широко распахнул ее.

Следом за ним я зашел на кухню. Кроме нас, там никого не оказалось. Обе двери, ведущие в остальную часть дома, были плотно закрыты – вероятно, чтобы дамы из карточного клуба не увидели, какой здесь творился беспорядок.

Еще двери сдерживали сигаретный дым – но не шум. Группа миссис Бакстер звучала точно так же, как мамин клуб – как сборище радостных идиоток.

Кухонные столы были завалены грязными стаканами, чашками, тарелками и столовыми приборами. Судя по всему, миссис Бакстер угощала гостей вишневым пирогом a la mode.[31]31
  Обычно это выражение означает «по последней моде», но в данном случае скорее всего подразумевается пирог с мороженым.


[Закрыть]
На столе рядом с нами стояли две формы для выпечки, пустые, если не считать крошек корочки и пролившейся красной начинки.

Расти провел пальцем по дну одной из форм, собирая начинку, и сунул его в рот.

Я не стал следовать его примеру.

Пригнувшись и переводя взгляд с одной двери на другую, Расти обошел стол и прокрался к холодильнику. Я прошел за ним следом. Когда он распахнул дверцу, ледяной воздух коснулся моей кожи. Ощущение было великолепное.

Расти нашел упаковку венских сосисок «Оскар Майер»[32]32
  Oscar Mayer Company – фирма, производящая холодные мясные закуски (сосиски, бекон, ветчина и так далее). Сейчас принадлежит компании «Крафт Фудз» (Kraft Foods). Фирма известна в частности созданным в рекламных целях Винермобилем («автомобилем-венской сосиской»), изображающим гингансткую венскую сосиску, лежащую на куске булки, первый из которых был создан в 1936 году, последний (на данный момент) – в 2008.


[Закрыть]
и засунул одну сосиску себе в род на манер обвислой оранжевой сигары, после чего передал пачку мне. Я тоже взял одну.

Мы с Расти и Слим часто ели холодные сосиски – но только когда поблизости не было никого из взрослых. Они все отчего-то считают, что сосиску обязательно нужно разогреть и засунуть в булку. Как будто это какой-то закон. Беда только в том, что булочка обычно уже черствая. Чтобы сделать такой хот-дог съедобным, приходится мазать его горчицей и кетчупом (а Расти непременно нужен был еще привкус маринада – отвратительная привычка), после чего вкус самой сосиски совершенно терялся.

Я сжевал сосиску и следом за Расти взял еще одну. После чего он убрал упаковку в холодильник и достал большой кусок «Вельвиты».[33]33
  Velveeta – товарный знак популярного сорта плавленого сыра; выпускается фирмой «Крафт Фудс».


[Закрыть]

– Хмм? – вопросительно промычал он, держа в зубах сосиску.

– Хмм, – утвердительно кивнул я, жуя.

Расти направился к столу, а я захлопнул дверцу холодильника. Расти вынул из шкафчика сырорезку, уложил «Вельвиту» на стол и, развернув блестящую серебристую упаковку, отрезал кусок почти в дюйм толщиной. Передав этот ломоть мне, он принялся отрезать второй.

Я впился зубами в сыр.

Дверь позади нас со свистом распахнулась.

Мы оба подпрыгнули. Но оказалось, что это всего лишь Битси.

Четырнадцатилетнюю сестру Расти на самом деле звали Элизабет, и сначала ее прозвищем было Бэтси. Но как все в этой семье, она отличалась полнотой и невысоким ростом. Так что Расти начал называть ее Битси.[34]34
  Bitsy – «маленький», «крохотный». Здесь: Малявка.


[Закрыть]
Новое прозвище нравилось ей, но не пришлось по вкусу их родителям. Они посчитали, что оно привлекает внимание к ее росту в не самом лестном смысле.

Когда дверь распахнулась, я было решил, что нам крышка.

Расти вскрикнул и принялся озираться, как вор, застигнутый на месте преступления.

Увидев Битси, он возвел глаза к потолку с выражением невероятного облегчения. Я улыбнулся ей, плотно сжимая губы, чтобы не демонстрировать рот, полный желтой сырной жижи, и помахал рукой с зажатой в ней сосиской.

– Привет, ребята, – Битси, кажется, была искренне рада нас видеть.

Особенно меня. Она всегда была особенно рада мне. Последние годы она была просто без ума от меня. Может, потому, что я такой замечательный парень. А может, из-за того, что я обращался с ней как с нормальным человеком, никогда не поддразнивал и заступался за нее, когда Расти начинал говорить ей гадости.

Замерев перед захлопнувшейся дверью, Битси покраснела и улыбнулась мне, затем оглядела меня и снова взглянула в глаза.

– Привет, Дуайт.

Я кивнул, проглотил «Вельвиту» и ответил:

– Привет, Битси. Как дела?

– Отлично, спасибо, – и, как будто забеспокоившись о своем внешнем виде, она пригладила волосы и оглядела себя. Ее прическа, как всегда, напоминала коричневый футбольный шлем – только без забрала. На ней была старая футболка и обрезанные джинсы – примерно то же, что обычно носила Слим, но Битси была босиком. Кроме того, ее футболка была куда более заношенной, чем футболка Слим, и под ней не было верха от купальника. Хотя, если честно, Битси стоило бы надеть его. Или бюстгальтер. Потому как ее футболка была такой тонкой, что сквозь нее было все видно.

– Привет, Битс, – сказал Расти. – Не сделаешь нам одолжение?

– Какое, например?

– Принеси нам рубашки.

Она взглянула на него, слегка нахмурившись:

– Зачем?

– Чтобы надеть, дурочка.

Я поглядел на него с осуждением. Меня всегда удивляли люди, начинавшие язвить, попросив о помощи. Это казалось не только грубым, но и невероятно глупым.

Стараясь говорить и вести себя как можно вежливее, чтобы как-то сгладить поведение Расти, я пояснил:

– Наши футболки остались на поле Янкса.

Битси посмотрела на меня, широко раскрыв глаза:

– Вы ходили на поле Янкса? – она глянула на Расти. – Тебе же не разрешают туда ходить.

– Ну спасибо, Дуайт. Теперь она на меня наябедничает.

Я обратился к Битси:

– Ты же никому не расскажешь, правда?

– Если ты просишь, то, конечно, нет.

– Спасибо.

– Не за что.

– Так вот, наши футболки остались на поле, – видя беспокойство в ее глазах, я добавил: – На нас напала собака.

– О нет!

– С нами все в порядке, но наши футболки порвались. Мы расхаживаем без них целый день и уже здорово обгорели.

– У тебя хороший загар, – произнесла она, снова краснея.

– Спасибо. Но все равно, хотелось бы надеть что-нибудь, чтобы не обгореть еще сильнее.

– Какие вам нужны рубашки?

– Какие угодно, – ответил я.

– Просто открой мой шкаф и возьми любые две, хорошо?

– В твоем шкафу?

– Мне что, нарисовать тебе карту?

С довольной улыбкой на лице, как будто говорившей: «вот ты и попался!», Битси заявила:

– Но мне же нельзя заходить в твою комнату.

Расти сощурился:

– Я тебе разрешаю. Только в этот раз.

– Ну на-адо же, – протянула она.

– Просто пойди и возьми рубашки, ладно?

– Почему бы тебе самому не сходить? Это же твои рубашки. И твой шкаф.

Я вмешался прежде, чем Расти смог ответить и, скорее всего, только усугубить положение.

– Нам не хотелось бы попадаться на глаза карточному клубу, понимаешь? – передернув плечами, я оглядел себя. – Без футболок? Это было бы несколько неловко.

Кивнув и покраснев, она уставилась на мой голый торс.

– Шевелись, Битс! У нас мало времени.

– Оставь ее в покое, – одернул я Расти. – Она не обязана нам помогать, если не хочет.

– Я принесу вам рубашки, – сказала она мне.

– Спасибо.

– Не за что. Сколько вам нужно?

– Двадцать восемь! Ты что, идиотка? – сказал Расти.

– Двух вполне достаточно, – ответил ей я.

– А как же Слим? – спросила Битси.

От этого внезапного напоминания у меня все сжалось внутри. Стараясь не подавать виду, я спросил:

– А что Слим?

– Ей не нужна рубашка?

– Давай-ка спросим. – огрызнулся Расти, оглядываясь через плечо.

– Слим с нами нет.

– Почему?

Мы с Расти молчали слишком долго, стараясь придумать ответ, и Битси забеспокоилась:

– С ней все в порядке?

– Конечно, все нормально, – ответил Расти.

– Нет, не нормально, – сказала Битси и посмотрела на меня: – С ней что-то случилось, да?

Учитывая то, как Битси относилась ко мне, можно было ожидать, что она станет ревновать к Слим. Ничего подобного. Вместо того, чтобы ненавидеть Слим, Битси ее боготворила. Я почти уверен, что она хотела быть Слим: милой, стройной и спортивной, умной и забавной – и проводить все время вместе со мной.

– Так где же она? – спросила Битси.

Я только пожал плечами.

– Она осталась дома заниматься стиркой, – ответил Расти.

Битси продолжала смотреть на меня. Очевидно, она не верила объяснению Расти. Она хотела получить ответ от меня.

– Почему бы тебе не принести нам рубашки? – предложил я с неожиданной для самого себя мягкостью в голосе. – Две рубашки. Мы подождем тебя на заднем дворе. И расскажем, что случилось со Слим.

– Ладно.

Когда Битси распахнула дверь в дом, до нас донесся шум, производимый дамами из карточного клуба. Створка захлопнулась и качнулась на петлях туда-сюда, впустив в кухню несколько клочков сигаретного дыма.

– Дерьмо, – пробормотал Расти. После этого он отрезал себе толстый ломоть «Вельвиты», завернул оставшийся кусок в упаковку и вернул сыр в холодильник. Придержав дверцу, он обратился ко мне:

– Еще сосиску?

Я помотал головой.

Он захлопнул дверцу, и мы оба вышли во двор, держа в руках сосиски и сыр. Спустившись по ступенькам, мы устроились за углом дома, чтобы доесть и подождать Битси.

– …тлично, п… осто замчательно, – прочавкал Расти, глотая буквы пополам с полупережеванной пищей.

– Не беспокойся, – успокоил его я.

Он проглотил и спросил:

– Зачем тебе вообще понадобилось говорить ей про поле Янкса?

– Порой мне трудно придумать, что соврать, – я пожал плечами.

– Вот уж точно.

– Ну извини. Но, по-моему, ты зря волнуешься из-за нее.

– Тебе легко говорить – она же не твоя сестра!

Сетчатая дверь распахнулась, и Битси вприпрыжку спустилась по лестнице. В руках у нее ничего не было, так что я было решил, что ей кто-то помешал. Но когда она подошла ближе, я заметил, что перед ее футболки выпирал больше, чем обычно.

– Вот они! – возвестила Битси. Остановившись перед нами, она похлопала по своему «животу». Ее футболка была такой тонкой, что я мог видеть кучу смятой ткани под ней.

Расти протянул руку и пощелкал пальцами:

– Отдавай.

Глядя только на меня, Битси спросила:

– Где все-таки Слим? С ней что-то случилось?

– Ты должна пообещать никому не рассказывать, – сказал я.

– Обещаю, что не расскажу.

– Она непременно расскажет, – простонал Расти.

– Нет, не расскажу, – она подняла правую руку: – Клянусь!

– Впервые что-то идет не так, как ей хочется.

Она метнула на него сердитый взгляд:

– Не расскажу я.

– Мы собираемся искать Слим, – сказал я. – Она, скорее всего, еще на поле Янкса, так что мы снова пойдем туда.

– Как же вы ушли без нее?

Я оглянулся на Расти и ответил:

– Она хотела остаться.

– Зачем?

– Хотела кое-что проверить, – ответил я. – Но мы все равно должны вернуться и найти ее.

Кивнув, Битси вытянула из-под своей футболки пару рубашек. Они помялись, но выглядели чистыми.

– Эта для тебя, – сказала Битси, протягивая мне клетчатую рубашку с коротким рукавом.

– Спасибо, – поблагодарил я.

– Не за что, – ответила она. – А эта для тебя.

Я не видел ничего особенного в той рубашке, которую Битси передала Расти, но он выхватил ее из рук сестры, сердито пробормотав:

– Ну спасибо.

Снова обернувшись ко мне, Битси уточнила:

– Ты уверен, что Слим не нужна рубашка?

– Не, – ответил я. – У нее остались наши.

– А что случилось с ее футболкой?

– Ее порвала собака.

– Я думала, что собака порвала ваши рубашки.

– Не совсем так, – ответил я.

– Хм? – удивленно сказала Битси.

– Дерьмо на палочке, – не выдержал Расти. – Почему бы не разболтать вообще все?

Засунув в рот последний кусок сосиски, я надел рубашку.

– Я пойду с вами, – заявила Битси.

Глава 18

– Вот уж нет! – возмутился Расти.

– Я тоже с ней дружу.

– Ты не пойдешь с нами.

Уставившись на брата в упор, Битси пригрозила:

– Если ты не разрешишь мне пойти с вами, я все про тебя расскажу.

Расти бросил на меня яростный взгляд:

– Вот видишь! – затем закинул в рот остаток своей сосиски.

Битси посмотрела на меня:

– Ты же позволишь мне пойти с вами?

Это был мой шанс загладить вину перед Расти и испортить день Битси. Или неделю. Или месяц. Мне не хотелось так с ней поступать. С другой стороны, мысль о том, что она повсюду будет ходить за нами, тоже не приводила меня в восторг.

– Я не против, – сказал я.

Битси торжествующе взглянула на Расти.

– Но имей в виду, – предупредил я, – там может быть опасно.

– Не страшно.

– Я бы не хотел, чтобы кто-нибудь тебя обидел.

– Велика беда.

– А если из-за тебя обидят нас – тоже «невелика беда»? – спросил у нее Расти.

– Я не буду ничего такого делать.

– Да что ты говоришь! А что, если за нами погонятся, ты отстанешь, и нам придется возвращаться, чтобы спасать тебя, и Дуайта убьют из-за тебя?

– Хватит, Расти, – одернул его я.

– Ты просто не хочешь, чтобы я пошла с вами, – с упрямым видом сказала ему Битси. – Но Дуайт не против. Он мне разрешил.

И она поглядела на меня.

– Конечно, – сказал я. – Если тебе действительно хочется, ты можешь пойти с нами. Но мы действительно пойдем на поле Янкса. А там может случиться все, что угодно. Там собака и.

– Я не боюсь.

– А следовало бы, мелкая засранка.

– Расти!

– Я все про тебя расскажу! – пригрозила она ему.

– Валяй. Мне все равно, – ответил он. И тут же обрушился на меня: – Черт побери, мы не можем взять ее с собой на поле Янкса! Она моя сестра. Что, если с ней действительно что-нибудь случится?

– Мы будем следить, чтобы ничего не случилось, – успокоил его я. И спросил у Битси: – Ты точно хочешь пойти с нами? Это не только опасно, придется еще далеко идти. Пять или шесть миль, – добавил я, слегка преувеличив.

– Не настолько далеко, – поправила она.

– Обходной дорогой.

– Я могу пройти и столько.

– Ничего ты не можешь, – пробормотал Расти.

– Я иду с вами, – сказала Битси. – Да, Дуайт?

– Если ты действительно этого хочешь.

– Хочу.

– Только одно условие: ты не можешь идти босиком. До поля Янкса далеко, и там повсюду стекло и прочее.

– Змеи и пауки, – вставил Расти.

– Так что тебе надо обуться, – договорил я.

Утвердительно кивнув, она бросила:

– Ждите здесь, – развернулась на месте и бросилась к дому. Дверь за ней захлопнулась.

Мы с Расти посмотрели друг на друга.

Я кивнул.

Мы побежали.

Вылетев за угол гаража, срезали путь по соседской лужайке, пронеслись по дорожке и не останавливались, пока не добрались до Третьего шоссе. Задыхаясь и обливаясь потом, мы встали на тротуаре. Я медленно ходил кругами, а Расти согнулся, упершись руками в колени.

Отдышавшись, он выпрямился, покачал головой и ухмыльнулся мне:

– Вот так молодец, – сказал он.

– Да уж.

Он похлопал меня по спине, и мы пошли по Третьему шоссе. По обеим сторонам высился лес. Дорога перед нами была погружена в полумрак, а под деревьями было совсем темно.

Через некоторое время Расти произнес:

– Готов поспорить, она никогда бы не подумала, что ты ее обманешь.

– Знаю.

– Вот почему это сработало.

– Угу.

Он еще раз хлопнул меня по спине.

– Не могу поверить, что ты так с ней поступил.

Я сердито посмотрел на него.

– Да ладно, просто шучу. Это был блестящий ход.

– Мне не хотелось ее обижать.

– Да плюнь ты.

– Если бы только она послушала.

– Ха!

– Я пытался ее отговорить.

– Ты сделал все, что мог. В любом случае, ей не стоило лезть не в свое дело. И уж точно не надо было угрожать наябедничать на нас. Так ей и надо, – и Расти тихонько хмыкнул.

– Что? – спросил я.

– Просто представил, какое у нее стало лицо, когда она обнаружила, что мы ушли.

– Ничего смешного.

Издевательское выражение исчезло с его лица.

– Надеюсь только, что она не решит пойти за нами. От нее и этого можно ожидать, – нахмурившись, он оглянулся через плечо.

Я тоже посмотрел назад. Дорога была пустой, по крайней мере, часть футов в тридцать до поворота.

– Может, нам стоит прибавить шагу, – предложил я.

Мы ускорили шаг.

То и дело я оглядывался.

Я говорил себе, что ей вообще не следовало проситься с нами. Она не была из нашей компании, и мы действительно могли попасть в опасное положение. И если начнутся неприятности, вряд ли она сумеет постоять за себя. Ее защита стала бы нашей обязанностью, а мне не хотелось такой ответственности.

И все равно, я ее обманул. Я предал ее. И, вероятно, разбил ей сердце.

Я почти хотел, чтобы она догнала нас, чтобы я мог перестать чувствовать себя виноватым.

Из-за частых поворотов трассы мы могли видеть только небольшой участок позади нас. Битси могла быть где-то там, пытаясь нас догнать. В любой момент она могла появиться из-за поворота, подпрыгивая и размахивая руками.

Я почти что ждал, что это вот-вот произойдет.

То и дело мимо нас проезжали машины. Мы шли по обочине друг за другом и не обращали на них внимания. И хотя большинство проезжавших, скорее всего, узнавали нас, никто не окликнул и не остановился. Если нам очень повезет, может быть, нас даже не станут обсуждать. Мы же не делали ничего интересного, просто шли.

К тому времени, как мы прошли половину пути до поворота на поле Янкса, Битси все еще не показалась. Может быть, из-за того, что мы шли слишком быстро. Так что я замедлил шаг.

Расти посмотрел на меня с благодарностью. До этого ему было трудновато поспевать за мной.

Мы все равно продолжали оглядываться. Расти, полагаю, не желал, чтобы Битси объявилась. Я же, хоть и не хотел, чтобы она шла с нами, был бы рад, если бы она показалась.

Когда мы, наконец, достигли грунтовки, ведущей к полю, я остановился и оглянулся назад. До ближайшего поворота был виден достаточно большой отрезок дороги. Глядя на пустое шоссе, я сообразил, что именно здесь мы видели странного человека в простыне на прошлый Хэллоуин. Это воспоминание заставило меня поежиться.

Что он делал тут посреди ночи? – подумал я.

Кто это был?

Где он теперь?

Я представил себе, как завернутая в простыни фигура в котелке, с устрашающей веревкой на шее появляется из-за поворота и скользит к нам.

Показалась бы она такой же страшной летним полднем?

Наверное, даже еще страшнее.

А что, если он сейчас прямо за поворотом?

Чтобы отвлечься от этих мыслей, я предложил Расти:

– Давай подождем здесь несколько минут на случай, если Битси идет за нами.

– Ты совсем сдурел?

– Что, если она действительно пошла за нами?

– Тем более, нам надо убираться отсюда.

Я покачал головой:

– И бросить ее здесь одну? Мы в двух милях от города.

Расти посмотрел на меня с отвращением.

– Она знает дорогу домой.

– Но она может продолжить искать нас. Если она думает, что мы где-то поблизости, как знать, куда она решит пойти.

Расти вздохнул.

– Она наверняка вообще никуда не пошла. Разревелась и убежала в свою спальню.

– Может быть, – согласился я. – Но на всякий случай все равно подождем минуть пять. На случай, если она.

– Привет, ребята.

Расти дернулся и вскрикнул.

– Дерьмо!

Я тоже подпрыгнул, хотя и узнал голос. В следующий момент я почувствовал тепло и невероятное облегчение. Я обернулся, вглядываясь в непроницаемые лесные тени.

– Как дела? – спросила Слим, выходя из-за деревьев.

– Эй, эй! – обрадовался Расти. – Я знал, что с тобой все нормально.

Я не был столь в этом уверен. Когда она подошла к нам, у меня в горле встал комок, а глаза наполнились слезами.

Она выглядела нормально.

Она выглядела отлично. Короткие светлые волосы промокли и прилипли к голове. Покрытая потом кожа была вся в царапинах. Ноги обернуты нашими рубашками, правая – моей, левая – Расти. Увидев выражение на моем лице, она заверила:

– Эй, Дуайт, я в порядке.

Я поспешил к ней, раскрыв объятья, но потом вспомнил о ранах у нее на спине. Слим посмотрела на меня. В ее глазах тоже стояли слезы. Губы немного кривились, и подбородок подрагивал. Внезапно она бросилась ко мне и крепко обняла.

Не желая причинить ей боль, я положил руки ей на плечи.

Слим прижалась горячим мокрым лицом к моей шее. Она тяжело дышала, и я чувствовал, как бьется ее сердце. При каждом вдохе ее грудь и живот прижимались теснее к моему телу.

– Вы, ребята, что, прямо здесь этим займетесь? – окликнул нас Расти.

– Заткнись, – ответила Слим.

– А мне можно присоединиться?

Мы не стали на это отвечать.

Через некоторое время Слим ослабила объятия и запрокинула голову.

– Я так рада тебя видеть, – прошептала она.

– Я тоже рад видеть тебя, – ответил я.

Она посмотрела на Расти.

– Тебя, наверное, тоже.

– Как твоя спина? – спросил я.

– Нормально.

Я взял ее за плечи и развернул. Порезы выглядели свежими и липкими. Ни один, кажется, не кровоточил, но вся кожа вокруг была покрыта потом и засохшей кровью. Завязки купальника только кое-где остались белыми – по большей же части они окрасились в красный.

– Кровь больше не шла?

– Не сильно, – она повернулась ко мне лицом. – Только сразу после того, как я спрыгнула с ларька, – добавила она, поглядев на Расти.

– А я-то тут при чем? – заныл он.

Вместо ответа она посмотрела через плечо и предложила:

– Давайте уйдем с дороги, пока нас никто не заметил. – Мы пошли за ней. – Я старалась прятаться, – добавила она.

– Отличная мысль, – похвалил я.

– Ждала тебя. Я знала, что ты рано или поздно вернешься за мной.

– Мы повсюду тебя искали, – сказал я.

– Я пряталась здесь, – она остановилась, повернулась к нам и добавила: – Уже очень давно.

– Как давно? – уточнил я.

Она пожала плечами.

– Уверена, что больше часа.

– Зачем? – спросил Расти.

Она посмотрела на него с раздражением:

– Потому что мы собирались дождаться Дуайта.

– Знаю, знаю.

– Кое-кто делает то, что обещает.

– Ну, ты-то тоже не осталась на прежнем месте, – заметил Расти.

– Нет. Но я пришла сюда, чтобы встретить его, – отрезала она, а потом обратилась ко мне: – Я прикинула, что если ты вернешься обратно на машине, тебе все равно придется притормозить перед поворотом, и у меня будет возможность вовремя тебя остановить.

– Я приезжал на машине, – сказал я.

Слим наклонила голову, ее глаза распахнулись, а рот слегка приоткрылся от удивления.

– А? – на ее лице застыло бессмысленно-недоуменное выражение.

– На пикапе Ли.

– Когда?

– Не знаю точно. Примерно в полдень. Двенадцать, двенадцать тридцать, как-то так.

Слегка сменив позу и выражение лица, Слим вернула себе вид разумного, хоть и немного озадаченного человека.

– Должно быть, когда я только ушла с поля.

– Надо было тебе остаться, – заметил Расти.

– Издеваешься? Я и не чаяла оттуда выбраться после того, что видела.

– Что?

– То, как они убили собаку.

– Они убили собаку?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю