Текст книги "Все разбитые осколки (ЛП)"
Автор книги: Риа Уайльд
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 14 страниц)
Глава 8
◦●◉Атлас◉●•◦
Я бью кулаком: раз-два, раз-два, и мое тяжелое дыхание эхом разносится по пустому спортзалу. Энцо, силовик Сэйнтов, стоит как стена, выдерживая каждый удар, не шевелясь ни на дюйм.
Я мог бы задаться вопросом, не потерял ли я каким-то образом силы, но нет, Энцо просто большой придурок, которого, я сомневаюсь, сможет сдвинуть с места даже грузовик. Он не говорит. Даже не ворчит. Я никогда не слышал, чтобы этот человек произнес хоть слово. Никто не слышал, даже Габриэль, хотя у них двоих были братские узы, которые могли соперничать с нашими.
Почему? Никто не знал.
Но он был сильным бойцом, и когда он не выполнял срочные поручения Сэйнтов, он командовал подпольными боями без правил и делал это в течение многих лет. У него были свои секреты и собственное прошлое, как и у всех нас. Мы знали о нем минимум, но он был верен, это было ясно, нам, Сэйнтам, и человеку, который работал с ним на арене, но эти два пути никогда не пересекались. Это было интригующе, как головоломка, которую нужно было решить. Энцо, однако, не даст вам этих частей, поэтому у вас всегда остается больше вопросов, чем ответов.
Я останавливаюсь, переводя дыхание.
Габриэль заставил меня пройти тренировки, думая, что это поможет мне справиться с тем, что я сделал, с гневом, виной и горем, но этого не произошло. Ничто, черт возьми, не помогло.
Кроме Эмери.
Энцо останавливает ход моих мыслей, прежде чем они успевают начаться, хлопнув ладонями в перчатках, привлекая мое внимание. Он вытягивает их вперед, таким образом говоря мне продолжать.
Он был самым опытным бойцом. С его боями в боксе, в этом мире нет ни одного человека, настолько глупого, чтобы выступить против него. Плюс ко всему, его склонность к пыткам была широко известна. Тип наслаждался, глядя, как люди страдают.
Следующий час я провожу в спортзале, стуча по этим перчаткам, дыхание вырывается из легких, а кожа становится скользкой от пота.
После окончания сеанса я захожу домой, чтобы принять душ, прежде чем подняться на скалу к Габриэлю и припарковать Audi. Через передние окна я вижу их: моего брата и его жену Амелию, ее сына, сидящего на коленях у Габриэля, и у меня сжимается грудь.
Счастье.
Это никогда не было обещано нам в этой жизни, но когда вы находите его… вы крепко держите его. Габриэль сделает все для этой женщины.
– Атлас! – Амелия усмехается, подходя ко мне, чтобы обнять.
Я неловко похлопываю ее по спине и присоединяюсь к ним, принимая стакан, который протягивает мне Габриэль.
Я знал, почему меня пригласили. Я избегал их с тех пор, как увидел свою мать, и теперь они хотели знать, что случилось.
– Она все еще сука, – я допиваю виски и хватаю бутылку, чтобы налить еще.
Амелия гримасничает, сосредоточив свое внимание на сыне.
– Она что-нибудь сказала?
– Я сказал ей, что убил его, – я сглатываю комок. – Ей было все равно.
– Все уже сделано, – вздыхает Габриэль, кладя руку мне на плечо, чтобы выразить свою поддержку. – Мы знали, что она не изменится.
– Нет, и теперь она использует кого-то другого, чтобы получить то, что хочет.
– Что ты имеешь в виду?
– Я имею в виду, что она вышла замуж за Саймона Куинна и устраивает бракосочетание его дочери и Джека Харриса.
– Джек Харрис? Сын губернатора?
– Мм, – желчь обжигает мне горло, и я пью еще виски.
Она не была моей. Она никогда не будет моей. Я даже не знал ее, черт возьми…
Но я знал ее стоны, блять, стоны.
– Ты знаешь эту девушку? – спрашивает Габриэль, задумчиво проводя пальцем по нижней губе, пока он ждет моего ответа.
– Кого? Дочь Саймона? – я знал, что он имел в виду мою новую сводную сестру, но не хотел признаваться в том, как сильно этот гребаный солнечный комочек забрался мне под кожу. Было ли это то, что чувствовали наркоманы, когда получили первую дозу? Так ли вы теряете сознание от наркотика или пьянеете от алкоголя? Дважды я был с ней и дважды говорил себе, что не вернусь, но даже сейчас я чувствовал зуд, начинающийся под кожей. Какая-то часть меня соединялась с ней, веревка, которая связала нас вместе, и это было непрекращающиеся дергания, из-за которых мне хотелось залезть в машину и найти ее.
Она заслужила наказание за то, что вызвала во мне все эти чувства. Маленькая чертова сирена.
– Да, его дочь, – он прищуривается, улавливая мою уклончивость.
Я пожимаю плечами.
– Я встречал ее пару раз.
Правда.
– И как она?
Совершенна. Шедевр, состоящий из шелковистых светлых волос, кремовой кожи и невинности… моя противоположность во всех отношениях.
– Она никто, – мой язык жжет от этих слов.
– Губернатор проводит торжество на следующей неделе, – говорит Габриэль. – Я хочу знать, почему Саймон отдает свою единственную дочь Джеку Харрису. Ни для кого не секрет, что этот мужчина – ублюдок, который обращается со своими женщинами не лучше, чем с мусором, который он выбрасывает.
Я знал почему или, по крайней мере, догадывался об этом.
– Его бизнес терпит крах, – говорю я.
Я сомневался, что Мария знала об этом, когда выходила замуж за старика. Уверен, что она думала, что ей будет легко с ним, и я мог это понять. Куинны были видной фигурой в высшем обществе Редхилла, богатой, влиятельной и уважаемой. У них было достаточно власти, чтобы какое-то время держать в секрете новости об их сокращающихся прибылях, даже от Марии. И она, несомненно, сразу же воспользовалась бы первой возможностью получить хоть какую-то контроль. Деньги и власть шли рука об руку, и если бы их было достаточно, вы могли бы иметь все, что захотите, и кого пожелаете…
Но теперь она была привязана к мужчине, который терпел неудачу, но вместо того, чтобы уйти, она манипулировала и строила планы, пока не добилась желаемого результата.
Но что Джек получил от этой сделки? Мария получит деньги и больше власти, будучи связанной с одной из самых влиятельных фигур в Редхилле, а Саймон, скорее всего, примет подачки от губернатора, но что получит Джек?
Я жую внутреннюю часть щеки, обдумывая причины этого.
– Я хочу, чтобы ты пошел на гала-концерт, Атлас, взял Энцо и дал мне ответы. Это больше, чем просто сокращение прибылей, и в этом городе ничего не происходит без моего ведома.
– Понятно, – я поднимаюсь.
– Атлас? – Габриэль зовет меня, прежде чем я успеваю уйти. – Узнай больше о дочери, и что она получит от этой сделки?
Я не поворачиваюсь к нему, киваю головой и ухожу под тихое бормотание и воркование Линкольна.
***
Я подъезжаю к многоквартирному дому, в городе уже наступил вечер. На тротуаре и на дороге все еще суетились люди, но теперь у меня была миссия, и я был слишком рад начать прямо сейчас.
Я приветствую швейцара, который кивает, и направляюсь к лифтам. Она бы разозлилась, если бы снова нашла меня в своей квартире, и только мысль об этом почти заставляет меня возбудиться.
Я нахожу ее на кухне, она наливает кипяток в кружку.
– Привет, светлячок.
Она кричит, подпрыгивая так сильно, что сбивает дымящуюся чашку со стола на пол, а затем кричит по другим причинам, когда горячая вода выливается на ее босые ноги.
– Дерьмо.
Это было не то, что я планировал.
Она ругается и бросается в ванную, открывает холодный кран, погружая свои покрасневшие ноги в холодную воду.
Ее лицо перекошено от боли, но оно не скрывает взгляда, который она бросает на меня.
– Какого черта ты здесь делаешь!? – она шипит, стиснув зубы вместе от боли и гнева.
– Дай-ка посмотреть, – подхожу я к ней. – Сядь на край ванны.
– Уходи, Атлас!
– К сожалению для тебя, светлячок, этого не случится.
– Как, черт возьми, тебе удается проникнуть внутрь!?
– У меня есть связи.
– Связи, вроде швейцара? – выплевывает она. – Завтра пойду к управляющему и добьюсь его увольнения!
– И выставишь приличного человека на улицу? Я не знал, что ты такая бессердечная.
– Ты меня совсем не знаешь!
– Верно, но я знаю, что ты никогда не лишишь человека работы, даже если он обидел тебя.
Она все еще стояла, положив ноги под льющуюся из-под крана воду, нижняя часть ее полосатых пижамных штанов теперь промокла, но ее ноги, хотя и красные, не выглядели слишком сильно обожженными.
– Садись, дай мне посмотреть.
Вздохнув, она балансирует на краю ванны лицом ко мне, а затем поднимает поврежденную ногу и кладет ее на ближайший ко мне край. Я беру ее в руки. Все в ней было маленьким, мои большие руки охватывают ее ступню, но я осторожно провожу пальцами по ее красной коже, проверяя, нет ли сильных повреждений. Она смотрит на меня своими глубокими карими глазами, идеально ухоженные брови нахмурены.
– Почему ты выходишь замуж за Джека? – спрашиваю я, встречаясь с ней взглядом.
Она вздыхает, но не отвечает.
Я позволяю своим глазам окинуть ее тело, замечая, насколько туго на ней сидит майка, облегающая ее фигуру, словно вторая кожа, выставляя изгиб ее талии и груди для моих глаз. Пижамные штаны ей велики и свисают с бедер, но это не мешает мне представить ее подтянутые ноги и твердую округлую задницу.
– Я задал вопрос, Эмери.
– Потому что этого хочет мой отец, – отвечает она резко.
– А ты всегда такая хорошая девочка, не так ли, Эмери? – я отпустил ее ногу, она будет болеть, но, похоже, не будет волдырей.
Ее щеки краснеют, но она не отвечает, вылезая из ванны, брызгая холодной водой на плитку и направляясь в спальню. Мои глаза перемещаются на кровать, вспоминая, что она лежала на ней, а затем в моей голове возникают новые сценарии того, как я ее наказываю. Того, как она подползает ко мне, берет мой член в рот и задыхается им, пока ее руки связаны, а ноги раздвинуты.
Она достает из ящика еще один комплект штанов и ожидаемо выгибает бровь. О, она хотела, чтобы я вышел.
Вместо этого я сажусь на кровать, а затем откидываюсь назад, развалившись на ее подушках, и кладу руки за голову, готовясь к представлению.
– Ты можешь уйти, – говорит она.
– У меня есть вопросы, Эмери, – говорю я ей.
– Если я непонятно выразилась раньше, Атлас, то тебе здесь не рады.
Я жестоко ухмыляюсь, ее слова проникают под мою кожу.
– Я не уйду отсюда, светлячок, пока ты не дашь мне ответы, которые я хочу. У меня есть много способов добиться этого от тебя, Эмери, так что сделай выбор. Хочешь быть хорошей девочкой и рассказать мне то, что я хочу знать, или у нас возникнут проблемы?
Глава 9
༺Эмери༻
Я чувствовала, как кровь отливает от моего лица, холодная волна страха прогоняет всю оставшуюся страсть, которую я испытывала к этому мужчине.
Я предполагала, что это было и хорошо, и плохо: хорошо, потому что это заставило меня увидеть смысл, и плохо, потому что этот человек был Сэйнтом, и, несмотря на имя, он был полной противоположностью.
– Тик-так, светлячок, – ухмыляется он, его глаза темнеют, когда он еще раз внимательно осматривает меня. – Ты дашь мне мои ответы?
– Чего ты хочешь от меня? – я дышу, хватка на штанах в моих руках сжимается почти до боли, а небольшая лужа воды под моими ногами становится ледяной, что, как я знала, не имеет ничего общего с температурой в комнате. Как этот человек мог так разогреть меня, а в следующий момент превратить в лед?
– Ты выходишь замуж за мужчину, потому что так сказал твой отец, – он выгибает бровь. – Ты всегда делаешь, что тебе говорят?
– Когда у меня нет другого выбора, – честно отвечаю я.
– И у тебя здесь нет выбора?
– Нет.
– Что они имеют на тебя, что заставляет тебя верить, что это твой единственный выход? Что ты получишь, Эмери?
Деньги. Деньги на приют. Хотя я этого не говорю. Это была моя единственная слабость. Та, которую уже используют. И отдать ее дьяволу было бы так же плохо, как продать ему свою душу. У меня было достаточно людей, которые использовали это против меня. Я не нуждалась в том, чтобы и он это делал. Потому что, если бы он сделал это, несомненно, было бы во много раз хуже. Больше никому нельзя было доверять. Мне придется быть отчаянной.
– Неважно что, Атлас, просто я должна.
Он прищуривает свои пылающие глаза, которые обжигают там, где “касаются”. Клеймо, вот чем они были, потому что куда бы они ни посмотрели, казалось, что они прикасаются ко мне физически. У меня по коже пробегают мурашки, и я сглатываю, когда он отслеживает это движение с выражением хищника.
– У тебя нет отношений с мамой, – говорю я, меняя тему.
Его поведение меняется за секунду, на его лице появляется маска сурового безразличия.
– Мария была просто суррогатной матерью. Никаких отношений не должно быть.
– Грустно, – признаюсь я, – не иметь отношений с родителями.
– И ты так любишь своего отца, что будешь просто слепо выполнять все его приказы?
Я не отвечаю, вместо этого направляюсь в ванную и закрываю дверь, быстро меняю мокрые штаны на сухие и возвращаюсь, находя его на том же месте, следя глазами за мной, пока я иду к маленькому креслу у окон.
– Это не так, – говорю я в ответ на его предыдущий вопрос.
– Тогда расскажи мне.
– Почему ты спрашиваешь?
– Сэйнты заинтересованы во всех делах, светлячок.
– Даже в обыденных?
– Обыденных? – он усмехается. – Ничто в том, что Саймон Куинн выдает свою единственную дочь замуж за сына губернатора, не является обыденным. Это игра власти, и я уверен, что Мария как-то ее организовала. Самое интересное, что губернатор согласился. Его нелегко подкупить.
– И ты думаешь, что я имею к этому какое-то отношения?
– Ну, ты выходишь замуж за его сына.
– Не из-за любви или желания.
– И ты счастлива прожить жизнь несчастной и привязанной к мужчине, который, как известно, обращается с женщинами немного лучше, чем с крысой, найденной в переулке?
– Это не обязательно должно быть навсегда.
– Пока ты не получишь то, что хочешь, – я не отвечаю, вместо этого предпочитаю смотреть в окно на темный город, на огни, мерцающие на горизонте. – Что Мария и твой отец имеют против губернатора?
Моя голова поворачивается к нему.
– Что?
– Я открою тебе небольшой секрет светлячок: когда был избран губернатор, Габриэлю потребовалось некоторое время, чтобы завоевать его расположение, – мне не нужно этого знать. – Его было нелегко подкупить, и не секрет, что многие семьи выражали интерес к объединению своих уз. Каждой из них было отказано, пока не появилась ты.
– Я не знаю, что ты хочешь, чтобы я сказала, Атлас.
Мышца на его челюсти подергивается.
– Здесь есть что-то еще, – говорит он мне тихо. – Мне нужно, чтобы ты это поняла.
– Я не помогу тебе.
– Тогда и я не смогу тебе помочь, – наконец он встает с кровати. – Но если ты это сделаешь, может быть, я смогу вытащить тебя из этого брака.
Я вздыхаю, глядя вниз.
– Ничто не сможет вытащить меня из этого, Атлас, даже ты.
Я не поднимаю глаз, хотя слышу, как он приближается ко мне. Его пальцы, на удивление нежные, обхватывают мой подбородок, а затем он поднимает мое лицо, пока я не смотрю в его глаза.
– У каждого есть выбор.
Я мягко качаю головой.
– Не у меня.
– Куда ты пойдешь? – он спрашивает.
Мои брови хмурятся.
– Когда?
– Когда это место продастся.
Я отшатываюсь настолько резко, что его пальцы касаются моего подбородка.
– Извини?
– Это место продается, Эмери, оно сейчас выставлено на продажу.
– Нет!
– Ты не знала?
– Он не продается
Он наклоняет голову и достает телефон, отводя взгляд только для того, чтобы взглянуть на экран. Когда он находит то, что ищет, он поворачивает ко мне телефон, и все вылетает из моей головы.
Нет.
Нет, этого не может быть.
Но потом я вспоминаю вывески о продаже. Я никогда не думала, что они могут быть для моей квартиры. Как мог мой отец сделать это?
– Куда ты пойдешь? – он спрашивает еще раз.
– Я не знаю, – отвечаю честно.
***
Звонок моему отцу на следующее утро после долгой беспокойной ночи подтвердил то, что Атлас сказал ранее. Моя квартира продавалась.
Они избавлялись от нее, готовясь к моей свадьбе с Джеком. Я должна была переехать к нему, как только дом будет продан, и никто не знал, сколько времени это займет.
Они забрали у меня все.
Всего того, что у меня было до этого времени, не стало.
Хотя, а что у меня было по-настоящему мое собственное? Квартира была записана и оплачена моим отцом, моя машина была арендована компанией моего отца, приют тоже был на имя моего отца, пока мне не исполнится тридцать.
У меня ничего не было. Но тогда я этого не заслужила, не так ли? Мне дали все.
А теперь все забрали, потому что у них был контроль.
Слезы тихо льются там, где я сижу на кухонном острове, с телефоном передо мной лицом вниз, куда я бросила его после звонка отцу.
Атлас ушел сразу после того, как сообщил, что квартира выставлена на продажу, оставив меня раздумывать над этим. Вчера вечером я не звонила отцу, думаю, какая-то часть меня надеялась, что это был какой-то сон, очень яркий, но я цеплялась за эту надежду и фантазию, даже если бы знала, что произошло, и то, что открылось, было правдой.
Тем не менее, меня все равно раздавило, услышав это от отца.
Я сердито вытираю слезы на щеках.
Плач не исправит этого.
Я вспомнила слова Атласа о том, что Мария и мой отец имеют что-то против губернатора, и задалась вопросом, прав ли он.
Смогу ли я это узнать?
Может ли быть какой-то выход из этого?
Я не знала, но была чертовски уверена, что выясню, есть ли здесь пути к отступлению.
Мне придется бороться.
Мне придется это делать за себя, потому что я была всем, что у меня было.
Глава 10
༺Эмери༻
Прошла неделя, и настал день гала-концерта. Больше у меня не было нежелательных (а были ли они действительно нежелательными?) визитов Атласа, и я тоже ничего о нем не слышала. Я провела много времени в приюте, потому что, очевидно, моя квартира пользовалась большим успехом, и риелторы каждые несколько часов показывали ее богатым и влиятельным людям при каждой возможности. У них еще не было заявок, и я не знала, кого мне нужно за это благодарить.
Я смотрю на платье, которое Джек прислал мне домой. Это было красное бальное платье с красивой тюлевой юбкой и лифом, украшенным кристаллами, которые сверкали каждый раз, когда попадали на свет. Это было идеальное эффектное платье, без сомнения, выбранное именно для этой цели. Я должна была выглядеть идеальной невестой Джека.
Затем мой взгляд упал на коробку на кровати. Ту, которую отправили сегодня, с черной лентой, повязанной вокруг нее. В записке было одно слово. Атлас. Он мне что-то прислал. Неделя без вестей, кроме этого.
Я была готова к гала-концерту, мой макияж был доведен до совершенства, мои волосы были завиты и заколоты от лица, но все еще распущены, так что их длина спускалась по спине.
Одетая в один халат, я направляюсь к коробке на кровати, с липкими руками тянусь к узлу, связывающему крышку. Шелест атласа показался громче, чем следовало бы, когда я потянула его, и он развязался. Затем я снимаю крышку, затаив дыхание, как будто внутри была бомба, а не… платье.
Оно было изумрудно-зеленого цвета и из атласного материала. Мои пальцы аккуратно вытаскивают его из коробки. Казалось бы, ничего особенного, но я знала, что это не так: тонкие бретели и вырез под горло, я была уверена, что это платье подчеркнет мои изгибы, а глубокий разрез с одной стороны платья, когда я его надену, наверняка закончится выше бедра.
Я никогда не видела ничего подобного, ни в одном из магазинов Редхилла, ни в Интернете, как будто это платье было единственным в своем роде.
Не в силах удержаться, я примеряю его, проводя пальцами за изгибами своего тела, пока смотрю на себя в зеркало.
Это было платье, которое делало заявление.
Великолепная. Уникальная.
Я оглядываюсь назад на красное платье, зная, что именно его мне нужно надеть. У меня не было выбора. Я должна была сделать то, что от меня ожидали. Но это платье…
В нем я почувствовала себя красивой. Это заставило меня почувствовать себя самой собой, но в одиночку я бы никогда этого не выбрала.
Я не могла его надеть, да?
Джеку это бы не понравилось, а сейчас он нужен мне на моей стороне, не так ли?
***
Машина, которую организовал для меня Джек, остановилась возле отеля, в котором проходил гала-концерт. Золотой свет льется из множества окон здания, и через отвратительно большие двери я увидела огромную люстру из бриллиантов и кристаллов, висящую в центре фойе. Люди ходили по главному залу, где должен был проходить гала-концерт, а персонал лихорадочно перемещался сквозь толпу по неизвестному требованию, принося освежающие напитки и еду.
– Мэм? – водитель терпеливо спрашивает, когда я не отхожу от двери.
Сегодня вечером все изменится, все узнают, что мы с Джеком помолвлены. Что я должна была стать его женой.
Его хорошая маленькая жена.
– Извините, – бормочу я, улыбаясь человеку, который привез меня сюда. Он смотрит на меня сочувственно, но закрывает дверь и уходит, когда я делаю шаг вперед.
– Хорошего вечера, мэм, – и с этими словами он забирается обратно в машину и уезжает. Вздохнув, я вхожу внутрь, платье развевается на моих ногах. Прохладный ночной воздух касается моей кожи, но он не может соперничать с ледяным холодом, который я ощущала в своей душе.
Никто не смотрит на меня, когда я вхожу, и это было благодатью. Мне удается схватить у проходящего мимо официанта бокал шампанского, который я тут же выпиваю, красный цвет моей помады оставляет след на ободке.
В одиночестве я пробираюсь в зал, где проводилось главное мероприятие, обнаружив ряды столов, накрытых для еды, и небольшую площадку для танцев, но я была на достаточно многих подобных мероприятиях, чтобы знать, что она существует только для видимости и не будет использоваться многими. В дальнем конце была приподнятая секция, где все еще собирался оркестр, а одну стену занимал бар, которым управляли несколько сотрудников отеля. За большинством столов уже кто-то сидит, и я просматриваю лица в поисках кого-то, кого узнаю.
Я нахожу отца и Марию за столиком недалеко от входа, разговаривающими с парой. Они меня еще не заметили, поэтому я иду дальше, нахожу отца Джека, а затем рядом с ним самого Джека, который смотрит прямо на меня…
Его брови хмурятся, губы превращаются в плоскую линию, когда он рассматривает меня от головы до ног.
Я борюсь с желанием провести руками по телу. Я знала, что в платье нет складок, которые нужно разгладить, нет пятен или грязи. Просто дело в том, что я не вписываюсь в рамки, которую он хочет мне навязать.
Конечно, не помогло и то, что я предпочла платье Атласа.
В глазах мужчины была катастрофа, ожидающая своего часа, из-за того, насколько высоко поднялся разрез, обнажая мою бедренную кость, и одно неверное движение раскрыло бы все миру.
Я опускаю взгляд, продолжая осматривать комнату, но останавливаюсь как вкопанная при виде огненных глаз возле бара, которые прожигают во мне дыры.
Дыхание застревает в горле, и такое ощущение, будто что-то пытается раздавить мою грудь, когда Атлас пристально впился в меня глазами, словно они могли воспламенить меня с того места, где я стояла.
Рядом с ним был, наверное, один из самых страшных мужчин, которых я когда-либо видела. Он был выше любого человека в комнате и вдвое больше, я знала, что под его костюмом скрывается скопление твердых мышц, и татуировки. Жесткие глаза пристально смотрят на меня, и, нервничая из-за его напряженности, я снова переключаю свое внимание на Атласа. Он наблюдает с удивленным видом, явно отмечая страх, который я испытываю при виде его друга. Он наклоняет свой стакан в знак приветствия, а затем подносит его к губам, допивая содержимое. Мой взгляд переходит к его горлу, которое покачивается, когда он сглатывает.
– Эмери, – его голос отвлекает меня от пристальной игры, которую я вела с Атласом, и мои глаза перескакивают на Джека, который улыбается улыбкой, едва скрывающей его гнев. Он был зол на платье.
– Джек.
– Платье не подошло?
Я могла солгать, но все равно чувствовала на себе взгляд Атласа, и это каким-то образом придавало мне уверенности. Я встречаюсь взглядом с Джеком и говорю:
– Подошло, просто мне не понравилось.
Гнев вспыхивает на его лице, а затем его рука сжимает мою, как на первом свидании, когда он схватил меня возле моей квартиры.
– Ожидания, Эмери, – он тихо сплевывает, губы скривились от отвращения.
Я едва скрываю вздрагивание от боли, причиненной его хваткой. Могу поклясться, что краем глаза видела, как Атлас двинулся, но его остановил мужчина, стоявший рядом с ним.
– Ты делаешь мне больно, – шепчу я, бесполезно вырывая руку из захвата. Мне надоело, что со мной так обращались.
– Я собираюсь сделать гораздо больше, – рычит Джек себе под нос. – Не позорь меня сегодня вечером, Эмери.
Я не упускаю скрытой угрозы в его тоне. В конце концов он отпускает и уходит, не сказав больше ни слова, бросаясь к моему отцу и Марии, несомненно, чтобы пожаловаться на мое поведение.
Отшатнувшись, я начинаю двигаться к бару, к Атласу, который смотрит на меня, как если бы я была его следующей добычей. В своем черном смокинге он производил ошеломляющее впечатление, олицетворяя смертоносную мужественность и хитрость, вплоть до начищенного блеска ботинок и непринужденной позы. Он следит за мной глазами, пока я не дохожу до него, и продолжает это делать, пока я ставлю бокал и заказываю бренди.
Вкус я переняла от своей матери, которая каждый вечер перед сном выпивала одну порцию бренди со льдом и познакомила меня с ним за несколько лет до своей смерти.
– Ты выглядишь прекрасно, светлячок, – наконец говорит Атлас. – Я знал, что этот цвет тебе идеально подойдет.
– Ты сам его выбрал? – спрашиваю я.
– Да.
– Где ты взял его?
– Моя невестка – дизайнер, это уникальное платье.
– Оно прекрасно, Атлас, спасибо.
– И твой жених тоже так думает?
Это было задано как вопрос, но я услышала в этих словах гнев. Он видел, что произошло, и искал предлог, чтобы использовать ту ярость, которая, как я видела, кипела под поверхностью. Я начала понимать, что Атлас был невероятно злым человеком.
Я чувствовала на нас взгляд его друга, видела, как он рассчитывает, складывает кусочки воедино. Он собирал все осколки между нами и складывал их вместе, как пазл.
Однако я не смотрела на него, я не хотела видеть эти неумолимые глаза или это суровое выражение лица. Он был до смешного привлекателен, со своими темно-русыми волосами и голубыми глазами, но этого красивого лица было недостаточно, чтобы скрыть скрывающегося под ним монстра.
– Эмери! – Мария зовет меня, и я вздрагиваю от звука ее голоса.
– Тебя вызывают светлячок, лучше не веди себя плохо.
Я бросаю взгляд на Атласа, прежде чем повернуться и направиться к их столу, надеясь на все святое, что мое лицо замаскировало гнев, который я чувствовала по отношению к ним, и мой язык не доставит мне неприятностей сегодня вечером.








