Текст книги "Королевский пират"
Автор книги: Рэймонд Элиас Фейст (Фэйст)
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 52 (всего у книги 52 страниц)
Глава 13. СВАДЬБА
Торжество было в самом разгаре. Лиам, правитель Королевства островов, произнес тост в честь новобрачных и первым осушил кубок за их здоровье. Его примеру последовали и остальные. Траск, смущенно раскланявшись, снова уселся на свое место подле Алисии.
Николас вместе с другими членами королевской семьи и самыми почетными гостями сидел за главным столом, отделенным от остальной части огромного зала приемов высоким помостом.
На подготовку к празднику и на то, чтобы собрать в Крондоре всю многочисленную родню невесты, потребовалось несколько месяцев. Арута и Николас едва успели вернуться домой накануне торжества. Арута, как и предполагал Траск, почти все время, что они пропутешествовали, провел на Дальнем берегу и во Фрипорте, куда за ним по возвращении сына был отправлен гонец. Что же до Николаса, то сразу же по прибытии в Крондор из своего долгого странствия он принужден был отправиться в Сетанон, чтобы там завершить свою миссию. Зато теперь все тетушки и племянницы, кузены и кузины, бабушки и внучата были совершенно счастливы вновь встретиться друг с другом после долгой разлуки.
Николас с веселой, беззаботной улыбкой переводил взгляд с одного лица на другое. Рядом с ним сидела его сестра Елена, которая месяца через два должна была осчастливить первенцем своего супруга, занимавшего соседнее с ней место и о чем-то оживленно беседовавшего с Эрландом и его женой принцессой Женевьевой. Напротив Эрланда расположились походивший на него как две капли воды наследник престола Боуррик, его супруга Жасмина и Арута с Анитой.
Николас покосился на Ясу, которая сидела на другом конце стола подле Бризы и Гарри. Девушка на удивление быстро освоилась при дворе и выучилась говорить на королевском наречии почти без акцента, но больше всего Николаса поразило вовсе не это, а те удивительно ровные, доброжелательные отношения, которые она ухитрилась наладить со всеми придворными дамами и девицами, включая и самых отъявленных, злоречивых сплетниц. Теперь Яса с пленительной улыбкой рассуждала о чем-то с Маркусом и его отцом, и герцог Мартин важно кивал ей своей крупной и красивой седой головой. За время долгого путешествия Николаса и Маркуса он вполне оправился от своего увечья и выглядел сейчас как никогда бодрым и жизнерадостным. Маргарет и Маркус занимали места по обе стороны от него и то и дело поглядывали на старика с любовью и нежностью.
Принцесса Маргарет, казалось, не замечала никого вокруг, кроме своего отца и Энтони, сидевшего с ней рядом. Эбигейл, напротив, подчеркнуто избегала Маркуса и напропалую кокетничала со своим соседом слева, вторым сыном герцога Райского, деверем Елены.
Николас пересел на свободный стул рядом с Ясой и, перегнувшись через ее спину, подмигнул Гарри:
– Как ты думаешь, долго ли кузен Маркус расположен это терпеть?
– Думаю нет, – осклабился бывший оруженосец. – Может, он только и мечтает, как бы сбыть ее кому-нибудь из придворных.
Бриза легонько толкнула его ногой и укоризненно взглянула на Николаса:
– Перестаньте! Вы ничего не понимаете!
– Вот именно! – шепотом поддержала ее Яса. – Эбигейл любит Маркуса, это всякому понятно. Просто она решила его немного подразнить. – Скользнув изучающим взглядом по сердитому лицу Маркуса, она снова повернулась к Николасу. – Он строен и красив, твой кузен, этого у него не отнимешь. И очень похож на твоего отца. И на тебя. Но им обоим недостает твоей доброты и мягкости, Николас. А кроме того, Маркус нестоль… изобретателен.
–Проговорив это, она смущенно опустила глаза и едва слышно хихикнула.
Николас покраснел от досады и забарабанил пальцами по столу:
– Откуда же, скажи на милость…
– Эбигейл нам много чего о нем порассказала, – с усмешкой перебила его Бриза. – Ведь надо же ей было с кем-то поделиться. А вы, мужчины, похоже, и понятия не имеете, о чем по большей части говорят между собой женщины, когда вас нет нигде поблизости. Так вот, имей в виду, они откровенничают именно о вас!
– Значит, вы… – Николас сощурился от негодования. – Так вы, значит, и мне перемываете кости?!
Бриза лишь ухмыльнулась ему в ответ, и Николас, покачав головой, не удержался от ответной улыбки. Разве можно было сердиться на девушку за ее откровенность?
Бриза была нынче удивительно хороша. Она выглядела, пожалуй, еще очаровательнее, чем в тот памятный день в трактире, когда солдаты первоправителя явились туда с обыском и Накор принудил ее изобразить из себя девицу вольного поведения. Из всех дам, сидевших за главным столом, сравниться с ней по красоте могли бы разве что черноокая Яса и принцесса Анита.
Вскоре по знаку Лиама королевская семья удалилась во внутренние покои дворца, предоставив остальным гостям продолжать пиршество в свое полное удовольствие, не стесняясь присутствием монарших особ. Кроме близких родственников новобрачных, на семейное собрание были допущены только Гарри и Бриза, Яса, Эбигейл со своим отцом бароном Беллами, Энтони, Калис и граф Ладлэнд.
Король приказал сенешалю подать вина и, сняв с головы корону, со вздохом облегчения водрузил ее на каминную полку.
– Вся прелесть жизни для меня заключается в таких вот неофициальных торжествах, когда можно говорить о себе «я» вместо «мы».
Все расселись на стулья и банкетки, стоявшие вдоль стен. Лиам остался стоять у незажженного камина. Ветер колыхал легкие занавески на растворенных окнах, наполняя зал ароматом роз и фиалок из цветущего сада. Боковая дверь распахнулась настежь, пропуская вереницу слуг с кувшинами, блюдами и кубками. Следом за ними на пороге появились Накор в синем атласном балахоне с затейливой вышивкой у ворота и Паг под руку с молодой золотоволосой красавицей.
Николас и Гарри поспешно вскочили со своих мест и бросились навстречу вновь пришедшим.
– Накор! Паг! Леди Райана, мы счастливы, что вы почтили нас своим визитом.
Николас представил исалани и воспитанницу Пага всем, кто прежде не был с ними знаком, и король, откашлявшись, поднял свой кубок и торжественно произнес:
– Возможно, было бы уместно провозгласить этот тост при всех наших многочисленных гостях, в зале приемов, но я все же решил, что день сей должен всецело принадлежать дорогим новобрачным Алисии и Амосу, и потому оставил его для более интимного круга. Итак, я поднимаю чашу за моего дорогого племянника Николаса, за его великий подвиг, за его геройство и самоотвержение. Он спас всех нас, всю нашу страну, всю планету от хаоса и гибели и тем навек покрыл славой имя Кон Дуанов. За Николаса!
– За Николаса! – подхватили все, осушая свои кубки.
– Благодарю вас, – охрипшим от смущения голосом пробормотал Николас, выходя вперед. – Но один я ничего не смог бы сделать. Некоторые из тех, кто делил со мной все тяготы похода и рисковал жизнью, находятся сейчас здесь, среди нас. А иные спят вечным сном в чужой земле. Да не изгладится благодарная память о них из наших сердец! За тебя, Гуда! За тех, кто не вернулся домой!
– За тех, кто не вернулся! – повторили остальные и вновь опорожнили кубки.
Вскоре собравшиеся разделились на маленькие группы, чтобы посудачить о том о сем, и, когда Николас перестал быть объектом всеобщего внимания, Паг тихонько отвел его в сторону.
– Ты совершил великое деяние, Николас. И я горжусь тобой!
– Спасибо, дядя Паг.
– Полагаю, у тебя есть ко мне немало вопросов.
– О да! Прежде всего меня интересует, что сталось с Дагаконом.
– Он теперь и вправду мертв. Я значительно ослабил его колдовские силы, заставив противостоять мне все то время, пока вы добирались до Города Змеиной реки и отыскивали пленников. И потому он пал от деревянной стрелы Калиса.
– Это Накор догадался обломить металлический наконечник, – с улыбкой заметил Николас. – Спасибо, что вы сдержали слово и прибыли на свадьбу бабушки и Амоса. И за Райану большое спасибо. Мы все так ей рады!
– Ей надо научиться вести себя подобно человеческому существу, – улыбнулся Паг, – и не смущаться даже таким изысканным обществом, как ваше. Вижу, пока что это ей вполне удается. – Он с нежностью взглянул на златокудрую красавицу, которая спокойно и непринужденно говорила о чем-то с Еленой и ее мужем.
– Я еще вот о чем хотел вас спросить, – робко проговорил Николас.
– Говори. Я отвечу на любой твой вопрос.
– Когда мы высадились на вашем острове, вам ведь уже было известно обо всем, что ждало нас впереди?
– Частично. И поверь, своим вмешательством я тогда только навредил бы нашему общему делу. Я мог бы помешать набегу на Крайди, но тогда мы не узнали бы о страшной чуме, семена которой пантатианцы рассчитывали посеять в Королевстве с помощью оборотней. Нет, Николас, Аальский оракул не зря предупредил меня, что одолеть этих злодеев сумеешь только ты.
– Но я не понимаю, – пожал плечами Николас, – зачем им было пускаться в такие сложности с этой их чумой? Не проще ли было бы просто подослать в любой из наших городов несколько этих двуногих ящериц, придав им облик людей
– торговцев, наемных солдат – и заразив их этой хворью?
– Это вызвало бы эпидемию среди горожан, – ответил Паг, – и тогда чародеи из Звездной Пристани и священники всех орденов объединенными усилиями постарались бы спасти от болезни прежде всего королевскую семью. А пантатианцы с помощью двойников Маргарет и ее подруги рассчитывали уничтожить Аруту и его приближенных – министров, советников, военачальников. Представляешь, как легко было бы тогда этим злодеям, воспользовавшись хаосом, овладеть Западными землями Королевства?
– Так вот почему, – кивнул Николас, – вы до самого конца почти не вмешивались в ход событий.
– Конечно поэтому. Я ограничился лишь тем, что отвлек от вас внимание и злую волю одного из самых могущественных колдунов. Иначе вам было бы не справиться. И заручился помощью Накора. Ведь без него вы все пропали бы!
– А что же Корисса? – нахмурился Николас.
– Боюсь, о ней мы рано или поздно еще услышим.
– И о пантатианцах.
– Николас, прошу тебя, забудь о них до поры до времени! – В голосе Пага слышалась мольба. – Когда-нибудь и с ними будет покончено, но пока еще никто не брался утверждать, что одолеть их суждено именно тебе. Удовольствуйся же тем, что ты уже совершил! Этого, согласись, с лихвой достало бы не на одну, а на несколько жизней.
Разговор их был неожиданно прерван голосом короля:
– Я имею кое-что объявить собравшимся. – Все взгляды обратились к нему, и он торжественно произнес:
– Милорд Генри Ладлэнд уведомляет всех вас о скорой помолвке своего второго сына Генри Ладлэнда-младшего с девицей Бризой, уроженкой и гражданкой города Фрипорта, что на Островах Заката, в наших новообретенных землях.
Конец его речи потонул в бурных рукоплесканиях и приветственных возгласах. Женщины окружили Бризу и стали наперебой поздравлять ее с удачной партией. Николас, извинившись перед Пагом, метнулся к Гарри и хлопнул его по плечу.
– Ведь ни словом мне не обмолвился, а?! Еще друг называется!
– Боялся сглазить, – смущенно хихикнул Гарри. – Вдруг бы отец не согласился? Но Бриза ему очень понравилась, и он, представь, не возразил ни одним словом. Ведь она и вправду красавица каких поискать!
– Счастливчик! – улыбнулся Николас.
– А к тому же, скажу тебе по секрету, мы месяцев этак через шесть ожидаем прибавленья…
– Вот так новость! Поздравляю. Хочешь, я попрошу дядю, чтоб он и об этом всем торжественно сообщил? – прыснул Николас.
– Ты что?! – От ужаса глаза рыжекудрого Гарри едва не вылезли из орбит. – Не шути так, умоляю! Ведь моего родителя от такого известия, еще чего доброго, хватит удар!
– А теперь, – с важностью произнес Лиам, – к вам желает обратиться мой брат Арута.
Принц Крондорский одарил присутствующих одной из своих редких улыбок.
– Мой сын и сэр Гарри… – Амос многозначительно кашлянул, и Арута поспешно прибавил:
– …и, разумеется, адмирал Траск впервые со времен моего деда, завоевавшего Дальний берег, присоединили к владениям Королевства новые земли. Причем без малейшего кровопролития! – Он высоко воздел свой кубок и ласково кивнул зардевшемуся от похвалы Гарри. – А поскольку нам предстоит учредить во Фрипорте губернаторство, то я с милостивого соизволения моего брата короля назначаю правителем Островов Заката бывшего сквайра моего сына, Генри Ладлэнда.
– А я, – светло улыбнувшись, прибавил Лиам, – жалую его придворным титулом баронета.
Все принялись поздравлять Гарри, а принц Крондорский подозвал сына к себе и нежно обнял его за плечи.
– А какой награды желаешь ты, мой Ники? И на каком поприще ты желал бы служить короне? – Усмехнувшись, он тряхнул головой. – Ведь не могу же я снова послать тебя сквайром к дяде Мартину!
– Я уже думал об этом, отец, – серьезно отвечал Николас. – Хочу служить на море. Дай мне корабль.
– Вот-вот, – пробасил Амос, пробираясь к Аруте и Николасу сквозь тесные ряды собравшихся, – я ж ведь говорил тебе, Арута, что теперь, когда я сошел на берег, Ники пожелает занять мое место.
– Ну, к тому, чтоб сделаться адмиралом, я еще, пожалуй, не готов, – скромно возразил Николас.
– А что, отправлю-ка я тебя в Карс, сынок, – улыбнулся Арута. – Ведь теперь, когда у нас развернется бурное сообщение с Фрипортом, немало отыщется негодяев, которые захотят обогатиться на грабежах торговых судов. И в Карсе, чтоб дать им острастку, будет учрежден сторожевой флот. Как ты на это посмотришь?
В глазах Николаса блеснула радость.
– Я готов отплыть в Карс хоть сию минуту, отец!
– Смотри, – Арута шутливо погрозил ему пальцем, – ведь теперь, когда Мартин окончательно решил удалиться на покой, его место заступает Маркус, и тебе придется быть у него под началом.
– Мы с Маркусом всегда хорошо ладили, – не моргнув глазом, солгал Николас. Арута и Траск переглянулись, но промолчали.
– А пока суд да дело, отправишься во Фрипорт и примешь командование сторожевой флотилией некоего Уильяма Кобчика, старого пирата. – Арута подмигнул Траску и понизил голос:
– Вы с ним хорошо друг друга поймете. Ведь тебе, как говорят, тоже случалось брать на абордаж, захватывать и поджигать чужие корабли.
– Что правда – то правда. Отпираться не стану, – усмехнулся Николас.
– Хочешь, я попрошу Лиама, чтоб он и тебе присвоил какой-нибудь звучный титул? – Глаза Аруты сверкнули озорным блеском. – Ну, скажем, такой:
Пират королевского флота. Годится? Или проще: Королевский пират.
– А почему бы и нет? – рассмеялся Николас. – Очень даже годится. В самую точку!