355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рене Дюшато » Таємниця Крилатого Змія » Текст книги (страница 8)
Таємниця Крилатого Змія
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 10:33

Текст книги "Таємниця Крилатого Змія"


Автор книги: Рене Дюшато



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 11 страниц)

ПАСТКА

– Яраджу вам звільнити нас, пане В’юне, – вів далі Преміор.

Така зухвалість розлютила В’юна. Однак Преміор виказав йому важливу новину. Треба щось робити. В’юн почав гарячково роздумувати, як виплутатися з такої халепи.

Насправді в розпорядженні друзів лишалося більше ніж чверть години. Залишивши Пентьєвр-пляж, Преміор прибув у Плугарнель і дізнався, що В’юн та Бурлака приїхали ранком того ж дня і що їхня жовта спортивна машина стоїть в гаражі біля дороги на Карнак. Гараж виявився порожнім, але хтось бачив, як машина вирушила в напрямку Трініте. Преміор помчав слідом за втікачами. Зупинившись на мосту Керіспер, він дізнався від охорони, що злочинці каналу не переїздили. Преміор розвернув машину і помчав у Карнак. Якийсь турист бачив жовту машину біля долини. Дорога закінчувалася глухим кутом. Преміор подзвонив із кав’ярні в жандармерію Орея. Комісар пообіцяв прибути за годину. За цей час Вандергольдові помічники мусили знайти і знищити П’єро та його друзів, як і наказав їхній хазяїн. Для певності Преміор попросив кав’ярника провести комісара і його загін у долину дольменів.

Отже, до приїзду жандармів з Орея лишалося насправді три чверті години. Розлютований зухвалим тоном Преміора, В’юн погрозливо заявив, що не боїться жандармів. Навпаки, він викриє Преміора як винуватця катастрофи Порт-Мореля, убивцю поліцейського комісара Отена і викрадача відомого вченого Клемана Лотера.

– А хто вам повірить, юначе? Які у вас докази? Ви волоцюги, у вас нема грошей, нема впливових друзів і зв’язків, і ви насмілюєтесь погрожувати другові нафтового короля! Годі балакати, наївний парубче, розв’яжіть мене скоріше…

– Хай він не морочить тобі голову, В’юне! Ти тільки час марнуєш із цим типом. Сказано, не слухайте, кури, рудої куми, бо в біду вскочите. Чи не краще віднести цю зв’язану ковбасу в якесь надійне місце? А то він заважатиме панові Гране балакати з нами.

В’юн обернувся до Гране:

– Кажи, де зараз Клеман Лотер? Я обіцяю, що… – Але тут мову перейняв Преміор. Тихо, з погрозою в голосі, він сказав:

– Гране, сподіваюсь, ви не забули, що для друзів з занадто довгим язиком у нас завжди знайдеться куля. Подумайте, перш ніж говорити…

– Щоб уполювати дичину, треба примусити замовкнути собак, – незворушно промовив Бурлака. Він відчинив багажник Преміорової машини, витяг полотняний мішок і витрусив його. Звідти посипалися пуделки з гримом, фарби, фальшиві бороди і перуки.

– Що за чортівня! Ці пани, виявляється, комедіанти! – вигукнув глузливо В’юн.

Преміор нічого не відповів. Ці речі він завжди тримав при собі, коли виконував доручення Вандергольда.

Бурлака взяв серветку і спритно заткнув рота Преміорові. Потім накинув йому на голову мішок, зав’язав і відніс далеко від машини.

– Тепер ми можемо спокійно побалакати, пане Гране, – сказав здоровань, ніби нічого і не сталося.

Начальникові охорони бракувало хоробрості Преміора – він зі страху клацав зубами.

– Помилуйте, панове! Розв’яжіть мене, і я врятую вас од жандармів.

– Розв’яжи його, Бурлако!

– Треба бути дурнем, щоб випустити лиса з клітки, – відповів хитрий селянин.

– Нас двоє, та ми ще й озброєні, а ти, ведмедю, чогось боїшся…

– Надумав ведмідь меду поїсти, та бджоли покусали, – відповів Бурлака.

– Та кинь к бісу свої приповідки! – розсердився В’юн.. – Ти забув, що у нас зовсім немає часу. За десять хвилин сюди приїдуть жандарми. Кудою вони їхатимуть: з Плугарнеля чи з Ла-Трініте? – запитав В’юн, обернувшись до Гране.

– Через Плугарнель. Це найкоротший шлях… Розв’яжіть мене, і я вас врятую.

– Зараз же розв’яжи його, Бурлаче, – наказав В’юн.

Стиха лаючись, здоровань неохоче послухався товариша.


МІСТ КЕРІСПЕР

Бригадир ле Мулек, що охороняв міст Керіспер, був життєрадісною людиною. Він любив добре випити і міг видудлити неймовірну кількість сидру. Його напарник, жандарм Мартіні, родом із Корсіки, худий і сухий, наче жердина, не пив нічого, крім зельтерської води, бо хворів на печінку. Не лише це відрізняло корсіканця від бретонця. Ле Мулек бачив усе в рожевому світлі, Мартіні – в чорному; перший палко кохав Бретань, другий терпіти її не міг. Єдине, що їх зближувало, це що і той, і той були невиправні балакуни. Вони сперечалися між собою весь час, не слухаючи одне одного і не звертаючи уваги на слова співрозмовника.

Бригадир сидів на стільцях край дороги. Стільці довелося позичити в сусідній кав’ярні, а заодно прихопити півдюжини пляшок із сидром, який бригадир попивав, сперечаючись із Мартіні про вартості Бретані та Корсіки. Хоч ле Мулек і в вічі ніколи не бачив Корсіки, це не завадило йому гудити той край.

Нічна темрява давно вже сховала поля й села. Ось уже кілька годин жодна машина не проїздила через міст. Комісар жандармерії Орея подзвонив бригадирові і наказав добре пильнувати міст.

Зненацька почувся схвильований голос бретонця.

– Гей, Мартіні! Ліворуч світло!

Справді, дорогою з Карнака повільно рухалися дві машини: великий чорний лімузин з жовтою спортивною машиною на буксирі.

– Ого! Це ж те саме авто, що проїхало годину тому. Ще питали нас, чи не бачили ми жовтого авто з цими бідолахами, – вигукнув бригадир.

– З бандитами, хочете сказати, – ущипливо мовив Мартіні. – В кожному разі їх злапано.

Машини повільно подолали узвіз і зупинилися перед купою стільців, що перетнули в’їзд на місток. Світло фар сліпило жандармів, всередині ж чорної машини було темно. За кермом сидів Гране, а поруч – міцний, огрядний чоловік із розкішною чорною бородою.

– Чудово! Ви схопили цих злочинців! – радісно вигукнув Мартіні.

Гране сидів блідий і здавався дуже схвильований. На відповідь він якось нерішуче промовив:

– Так, їх було троє…

– Ми вже все знаємо, нам зателефоновано з Орея: хлопець-утікач із Пентьєвра – якийсь П’єро Ланкрі, далі здоровань на прізвисько Бурлака та ще В’юн.


– Що ж, катюзі по заслузі, – промовив Мартіні. – Вам пощастило взяти їх живцем?

– Ні, – відповів Гране. – В’юна вбито. Нам було б скрутно, коли б не оцей пан. Він живе на дачі в Карнаці і допоміг нам. Завдяки йому ми схопили всіх. Не обійшлося, правда, без жертв…

– Ваш друг лишився в долині?

– М-м-м… так, пан Преміор лишився в Карнаці з двома в’язнями, – охоче відповів бородатий турист. Він був не такий стурбований, як Гране, і залюбки розповів про події в долині. – За чверть години прибули жандарми з Орея і схопили всіх розбишак. Ми супроводжуємо оце в Орей машину злочинців, а також тіло вбитого, – додав турист, трохи хвилюючись.

– Як! Тут у вас труп? – вигукнув бригадир.

– Його застрелив із револьвера пан Преміор, – пояснив турист. – Він змушений був захищатися. Тіло ми поклали позаду.

Жандарми відчинили дверцята лімузина. На задньому сидінні, загорнутий в ковдру, лежав В’юн. Мартіні відгорнув ковдру і побачив бліде обличчя покійника з кривавою раною на скроні.

– Закрий його, Мартіні! – попросив бригадир. – Я не люблю покійників. Іди звільни проїзд, хай ці пани швидше їдуть на Орей.

– А огляд машини? – заперечив уперто Мартіні.

– Я її сам огляну, – кинув бригадир.

В той час як корсіканець відсував стільці, ле Мулек зазирнув всередину у перегонову машину і відімкнув багажник, де в безладді лежали якісь пакунки та всякий мотлох.

– Не ображайтесь, панове, я тільки виконую наказ, – промовив зніяковіло бригадир, повертаючись до пасажирів. – Нарешті вже піймано останнього втікача з Пентьєвра. Дорога вільна, ви можете їхати, панове.

Гране сидів пополотнілий, і його чорні бурці та вуса ще більше підкреслювали неприродну блідість обличчя. Незважаючи на слова ле Мулека, Гране непорушно сидів, поклавши руки на кермо.

– Ну, пане-брате Гране, поспішімо, – люб’язно, але твердо сказав бородатий мандрівник. – На мене чекають жінка й діти. Я хочу вчасно повернутися в Карнак.

Гране здригнувся, наче людина, що раптово прокинулась. Здавалось, одну мить він хотів щось сказати бригадирові, але потім роздумав, і машина рушила.

– Ви можете їхати швидше, нехай лишень пан пересяде в спортивну, – запропонував ле Мулек.

– Я, на жаль, не вмію керувати, – промовив мандрівник.

Машини проїхали міст і зникли в нічній темряві. Жандарм-корсіканець знову зробив барикаду з стільців.

– Щось Гране сьогодні в злому гуморі, – зауважив Мартіні.

– Ще б пак! Не дуже весело возити трупи.

– А от у мене двоюрідний брат працює в поховальному бюро, і, скажу по щирості, я ніде ще не бачив веселішої людини, – докинув корсіканець.

– Не може такого бути, це просто неможливо! – уперто заперечив бретонець.

Між ними знову розпочалася довга суперечка про принади життя, смерть та поховальні бюро. Вона так розхвилювала ле Мулека, що він розбудив кав’ярника і замовив ще кілька пляшок вина. Скоро служник задрімав, як його знову розбудили шум і голоси. До моста прийшли капітан орейської жандармерії та Преміор.


ТАЄМНИЧЕ ЗНИКНЕННЯ

Преміор був блідий, руки у нього тремтіли. Вірного лакея нафтового короля душила лють. Жандармський капітан пояснив, що вони прийшли з Плугарнеля. Місцева охорона не помітила нічого підозрілого. Троє бандитів мусили проїхати тільки через цей міст. Втікачі мали машину і, можливо, захопили й другу.

– Та, кажу вам, у них тепер дві машини! – мало не простогнав Преміор.

…Лежачи зв’язаний серед скель, Преміор відчув, як в серце закрадається тривожна підозра. Минав час. Йому здалося, ніби неподалік пролунали приглушені постріли. “Вони вбили Гране”, – подумав Преміор.

Його пойняв жах. Він з острахом прислухався, чи не чути кроків. Ось зараз Бурлака та В’юн підійдуть до нього, наставлять револьвера до скроні і заб’ють, мов собаку.

Преміор затрусився, наче в пропасниці. Холодний липкий піт зросив йому обличчя. Коли б цю мить друзі П’єро запитали, де знаходиться Клеман Лотер, він розповів би про все. І про те, що секрет лотариту ще не розкрито, хоч вони й поперевертали все в кімнаті Лотеровій. Щоб врятувати свою шкуру, він ладен був виказати всі таємниці свого хазяїна.

Преміор був справді хороброю людиною і під час громадянської війни в Сибіру та на Уралі не раз байдуже дивився смерті у вічі. Але зараз його жахала думка про загин. Він нічого не чув і не бачив, не міг покликати на допомогу, не міг ворухнутись. Чекання ставало нестерпною мукою.

Преміоров: здалося, що минули віки. Впійманий старий лис звернувся з палкою молитвою до казанської божої матері, лурдської святої діви, обіцяв поставити свічку святій Терезі за своє чудесне спасіння.

І в цю хвилину Преміор почув кроки. Одчайдушним зусиллям він спробував розірвати пута, але, зрозумівши, що це річ неможлива, заціпенів і став чекати смерті. Кроки чомусь то наближались, то віддалялися. Сумніву не було: В’юн зараз покінчить і з ним…

Преміор заборсався, наче заєць. Він почув здивований вигук і невиразні голоси. Чиясь рука торкнулася його плеча. Все. Ось вона, смерть! Вандергольдів слуга знепритомнів.

Коли він очуняв, то побачив навколо себе жандармів з Ореля, що приїхали автобусом. До Преміора одразу повернулась упевненість. Мстива радість виповнила його серце.

– Ви зловили принаймні цих трьох злочинців?

Але жандарми і в очі не бачили втікачів…

Преміор і капітан негайно поспішили до моста Керіспер. Розповідь бригадира ле Мулека їх страшенно здивувала. Виявилось, що Гране і якийсь бородатий турист нещодавно переїхали міст двома машинами, везучи тіло В’юна.

Жандармський капітан спробував пояснити, як все сталося:

– Мабуть, отой В’юн розв’язав Гране, Гране вихопив револьвера і застрілив бандита. Бурлака і П’єро втекли. Гране, боячись за своє життя, поїхав по допомогу в орейську жандармерію, забравши вбитого і машину грабіжників.

– Але чому Гране не звільнив мене! – вигукнув схвильовано Преміор. – Як він, йолоп такий, міг мене лишити в цьому чортовому закутку? На ласку цих убивць, чи що? А якщо він поїхав у Карнак по допомогу, то чому не повідомив про це? Ні, я певен, що Гране сам сприяв негідникам…

Капітан розпитав бригадира ле Мулека. Той знову повторив, що в машині були Гране і турист із бородою, а позаду лежав труп. Бурлака та П’єро не могли сховатися, оскільки він перевіряв багажники.

– Однак, – докинув бригадир, – коли ви їх хочете наздогнати, то можете не дуже поспішати. Машини йдуть повільно, бо жовтий “Морель” у них на буксирі. Я гадаю, що зараз вони мусять приїхати в Орей.

Капітан лишив жандармів біля мосту, наказавши їм на світанні оглянути всю місцевість, посадив Преміора в свій чорний “Рено” і помчав до Орея. Але там вони нікого не здибали. Здавалося, ніби дві машини зникли, мов привиди.

Ніч минала повільно. Знесилившись, Преміор уклався спати на канапі у капітана вдома.

Він так захропів, що шибки деренчали.

О сьомій вранці капітан розбудив Преміора: тільки-но повідомлено з жандармерії Понтівї, що знайдено розбиту машину Вандергольда.


ДОРОГА НА ПОНТІВІ

Ніч напнула чорне шатро беззоряного неба. Легенький вітрець, що спочатку приносив приємну прохолоду, ущух, і настала важка передгрозова задуха.

– Ану, давай швидше! – наказала Гране людина з чорною бородою і штовхнула водія кулаком.

Якби бригадир ле Мулек був трохи уважніший, пропускаючи через міст машину Вандергольда з жовтим “Морелем”, то він би побачив, що бородатий турист непомітно тримав під боком у Гране парабелум.

Начальник охорони мовчки натиснув педаль. Маленьке провінційне містечко Орей давно спочивало, коли машина проїхала його і вихопилася на дорогу до Понтіві. Навкруги панував спокій. Ледь чутне гудіння мотора зливалося з пронизливим сюрчанням коників.

Машина проїхала ще кілометрів із п’ятнадцять. Тоді бородатий пасажир сказав Гране:

– Зупинись на хвилину, я заміню тебе.

Машина стишила хід, але раптом Гране замість гальмувати крутонув кермо, і чорний лімузин ударився радіатором об дерево. Дверцята відчинилися навстіж, чорнобородий вилетів із кабіни, випустивши з рук зброю.

Хвилина була щаслива. Начальник охорони Вандергольда блискавично вистрибнув з машини і зник в нічній темряві.

Пасажир одразу ж прудко схопився на ноги і, як був, без зброї, кинувся слідом за Гране. Але в темряві годі було шукати втікача.

Тоді він повернувся до машини. Схопившись за бороду, рвучким рухом зірвав її, Бороду було причеплено! Таємничий турист виявився Бурлакою, який вдало скористався зі знайденого у Преміора реквізиту. Потім голосно покликав:

– Гей, друже, ти ще живий?

На відповідь він почув знайомий насмішкуватий голос:

– Я мертвий лише для жандармів. Чи не так, любий Гране? А ви, виявляється, поганенько управляєтесь із машиною…

– Щось я дуже боюся, що Гране не відповість тобі, – глузливо відповів Бурлака. – Він накивав п’ятами…

Зачувши це, В’юн, немов обпечений, вискочив з машини. Його друг скрушно стояв біля покаліченого радіатора. Одна фара ще світила. Обличчя В’юнові густо вкривала мертвотно-зелена фарба, що надавала йому вигляду мерця.

– Ех, ти! Як ти міг проґавити такого мерзотника! Тепер він зчинить тривогу. А де ж ми зараз?

– Неподалеку Понтівї.

– Довго ж ти чекав нагоди, щоб зупинити машину і пересісти в наш “Морель”! Ми б тоді відвезли Гране в надійне місце. А тепер шукай вітру в полі. Я ж тобі кілька разів пояснював свій план. Чому ти не послухав мене?

– Я думав, що їхати з Гране для нас буде безпечніше. Ти здорово вдавав із себе мерця! Та коли вважав, що я запізнився, чому ж про це сам не сказав?…

– Ну, годі про це. Ходімо побачимо, як почуває себе П’єро.

Насправді В’юн, загорнутий у теплу ковдру, одразу ж заснув у машині, як тільки вони переїхали міст. Лише струс від удару машини об дерево розбудив вигадливого парижанина. Друзі поклали хлопця між двома пакунками, що надійно сховали його від сторонніх очей. П’єро лежав блідий і нерухомий. Невже помер? Чи, може, задихнувся?.. Але коли В’юн нахилився над тілом, то почув слабке дихання.

Бурлака переніс хлопця на заднє сидіння спортивної машини.

– Ну? Що тепер будемо робити? – запитав він В’юна.

Парижанин в цей час уважно вивчав карту, що її знайшов у Преміора.

– Ми поїдемо в Ренн, а потім прямо до Ле-Мана. Чи, може, нам знадобиться їхня машина?

– Боюся, що ні.

– Тоді на біса вона нам здалася; тільки нас затримає. Залишимо тут оцю мільярдерську чортопхайку і накиваємо п’ятами.

– Мабуть, знову щось надумав? – запитав Бурлака. – Правду кажуть: хоч малий горщик, та мед смачний.

Здоровань із ніжністю поглянув на хитрого парижанина – без нього хіба вони вислизнули б із пастки біля Карнака?

– Не поспішай, ще встигнеш дізнатися. Краще риштуй в дорогу нашу стару карету.

Бурлака відв’язав линву від “Мореля”, В’юн поскладав речі.

…Коли настав день, машина з месниками Клемана Лотера вже проминула Ле-Ман і мчала орлеанською дорогою.


НАБРИДЛІ СТРАВИ

– Знову цей клятий консервований потрух!

Бурлака розлючено відсунув свою тарілку.

– Не лякайся, опісля ще одержиш салат. Дуже поживно, та й зуби заразом почистиш, – глузував В’юн.

– Знову салат! Збожеволіти можна. Як звичайно, давній і гіркий, немов хрін, та ще й без олії. Забули ж її купити в Орлеані… Вже краще б я став за кухаря і постачальника, а то таким пайком В’юн нас усіх зведе з світу. Коли ми нарешті заберемося звідси?

– Побачимо. Заспокойся, Бурлаче, – втрутився П’єро.

Розмова ця відбувалася у вітальні замка Крилатого Змія. Крізь щілини зачинених віконниць лилося проміння серпневого сонця. Вже минув тиждень, як троє друзів глупої ночі над’їхали до маєтку Лотера, виключивши з обережності фари. З того часу вони стереглися. Вдень спочивали, а ввечері прокидалися і всю ніч пильнували в парку або ж збиралися в освітленій ліхтарем кімнаті без вікон, щоб жодного променя не було видно знадвору.

Захований в лісах Морвана, похмурий і відлюдний замок став для втікачів надійною схованкою. Здоров’я П’єро вимагало кількаденного відпочинку, і це викликало неабиякі труднощі, бо з харчами ставало сутужно, а купувати щось у селищі було небезпечно. Правда, В’юн добув в Орлеані овочі, вино й консерви. Вночі В’юн йшов “шукати” овочі на забур’янений город. Він приносив лише перестиглий салат і маленьку ще зелену моркву.

Окрім кількох бляшанок з лангустами та зеленим горошком, що їх з’їли в перші ж дні, друзі харчувалися самою солониною і консервованим потрухом. Така одноманітність– потрух на сніданок і вечерю, солонина в обід опівночі– доводили до нестями сумирного Бурлаку, що був ладен тельбушити кухаря і винахідника консервів. В мішку знайшли трохи квасолі, але масла й сала не було, і тому її не варили і не смажили. До того ж дим із комина міг привернути увагу лісорубів і пастухів.

П’єро поволі набирався сили. Відважний хлопчина страшенно змарнів у в’язниці і в замку Монбіжу. Після кількох днів пропасниці і сонливості, протягом яких він майже нічого не їв, П’єро став почувати себе краще.

Тепер щоночі він прогулювався з своїми друзями.

З кожним днем племінник Клемана Лотера міцнів.

– Годі нам тут відсиджуватись! – гримнув якось Бурлака, стукаючи кулаком об стіл. – Не буде дичини, коли мисливський собака в будці! Хай навіть я їв би той клятий потрух в білому вині і взагалі всяку всячину, все одно це не врятувало б Клемана Лотера.

– Бурлака має слушність, – сказав П’єро. – Я вже почуваю себе цілком здоровим. Тепер ми можемо вирушити на допомогу дядькові.

– Але де його шукати, твого дядька? – запитав В’юн. – Я вже більше тижня про це думаю. Наше перше завдання – знайти, де його зараз тримають. Пропоную, друзі, виїхати післязавтра ранесенько. Поїду я, П’єро і ти, Бурлаче, зостанетесь тут. Я знайду в Парижі професора Шульца і разом з ним вирушу до Вернона. Спробуємо загнати цю гадюку Гране десь у глухий кут, і, запевняю вас, він заговорить. Це ж мерзотник, я бачив, як його трусило біля Карнака. Ех! Коли б тієї ночі ми мали час його допитати, я присягаюсь, що… Мову перейняв П’єро:

– Не забуваймо, що професор Шульц іноземець, і для нього небезпечно нам допомагати. І даремно ти вважаєш, що я й досі хворий. Вже три дні я почуваю себе дуже добре… Поїдемо всі разом!

– Гм! Що ти мелеш? Чи ти забув, що від часу втечі з в’язниці Пентьєвра вся поліція Франції знає твої прикмети? Ти хочеш знову повернутися туди, і цього разу аж на сім років!..

В’юн помилявся. Преміор не хотів скористатися з допомоги жандармерії Орея, а тим більше всієї французької поліції, щоб розшукати П’єро. Якщо трьох прихильників Клемана Лотера буде ув’язнено, вони можуть зчинити небажаний скандал. Преміор хотів не передати Вандергольдових ворогів до рук закону, а вбити їх. І він взявся до діла сам.


“В ІВАНА ВЕЛИКОГО”

Коли говорять про бандитів або гангстерів, дехто відразу уявляє таємничу зустріч в якомусь відлюдному закапелку брудного ресторану чи крамниці блідих, погано одягнених суб’єктів у хмарах тютюнового диму…

Насправді об’єднання найбільших, найвпливовіших грабіжників і розбійників зовсім не такі. Ви побачили б поважних панів у сурдутах, з золотими годинниками, що незворушно обмірковують страхітливі злочини, сидячи при гральному столі або за склянкою кави. Чепурні люди, власники розкішних автомашин виявлялися торгівцями заборонених алкогольних напоїв або наркотиків, і на совісті їх були сотні жертв.

Саме при гральному столі під час благодійної лотереї в одному з палаців молодий нафтовик Вандергольд п’ятдесят років тому запропонував банкірові Уестермейкові свої послуги. Вони почали боротися проти дрібних нафтових компаній і в цій боротьбі не гребували нічим: підпалювали нафтові вежі, пускали під укіс поїзди з цистернами, чинили замахи на нафторозвідників.

Одного вечора біля дверей відомого в Парижі російського ресторану “В Івана Великого” вишикувалося багато машин. Рестораном, чи, власне, кабаре, володів колишній російський князь Водоп’янов. Революція викинула його геть за межі батьківщини, і царський достойник став звичайнісіньким шинкарем. Ресторан здобув популярність серед грошовитих буржуа своєю кухнею й циганським оркестром і тривалий час збирав під своїм крильцем доволі розмаїтий натовп, що серед нього визначався білоемігрантський непотріб.

З часу кризи завсідників трохи поменшало, але поміж ділків, міжнародних аферистів і політичних діячів ресторан все ж мав успіх. Тисячі брудних кримінальних справ вирішено в його кабінетах. Саме тут 1929 року народилася таємна змовницька організація “Торгпром”, що мала на меті організувати широкий саботаж і диверсії на радянських підприємствах.

Цього серпневого вечора, в день народження останньої російської імператриці, десятеро пристойно вдягнених і зовні коректних незнайомців сиділо в окремому кабінеті, прикрашеному старовинними килимами і древніми іконами. Вони розмовляли то французькою, то російською мовами, пили за “єдину й неподільну” Росію горілку й закусували російськими стравами.

– Ви з усього задоволені, панове? – Колишній князь догідливо зігнувся, чекаючи наказу.

– Дякуємо, ми задоволені. Зачини двері до кімнати і прослідкуй, щоб ніхто сюди не ввійшов. У нас буде серйозна розмова.

Людина в накрохмаленій манишці, що звернулася з цими словами до хазяїна ресторану, був Преміор. Коли оперетковий князь зачинив за собою двері, Вандергольдів служник обернувся до своїх співрозмовників.

– Мене цікавить, панове, що ви вже зробили.

– Дичину вистежено, – відповів молодий чоловік, котрого всі звали Володимир Любов. Він був сином врангелівського офіцера і говорив по-французьки з німецькою вимовою, бо тривалий час навчався у розвідницькій школі в Берліні. Любов мав ріденьке волосся, зачесане на проділ, носив пенсне і весь час хитро посміхався, показуючи рідкі зуби.

– Так, я фистежиф дичину. Дякуючи Сержу, фін їх помітиф усіх в цьому замку Крилатого Змія. Вони прогулюються фночі.

Серж був один з агентів Любова і, як людина зовсім нікчемна, не мав честі сидіти в колі своїх шефів. Любов надіслав його в Морван упевнитися, що П’єро з друзями ховаються в замку.

Преміор випив чарку горілки, мовчки з’їв бутерброд із кав’яром і скибочкою цитрини.

– Панове, – почав він, – становище дуже скрутне. Я не вдаватимуся в подробиці, але тільки скажу, що отой хлопець і його друзі, Бурлака та В’юн, приховують таємницю, яка може справді одним ударом знищити могутність Вандергольда, а заразом змінити і нашу долю. Ми мусимо знешкодити цю наволоч, знищити їх, отак!

Преміор кинув на підлогу порожню чарку і розтрощив її ударом закаблука.

– Замок Крилатого Змія я знаю, – запевнив Мачухін, невиразний тип із чорними вусиками і моноклем. – Я очолював групу, що шукала там, вже не пригадую, якусь формулу… Так от, я там натрапив на цікаву річ. Отой божевільний старий Лотер тримав у льоху багато вибухівки. Невеличка іскра – і бувайте здорові! Одразу троє шпаків злітають в повітря. Назавжди… Чудова пригода!

– І чудовий заголовок на першу сторінку, – підхопив низенький товстун Розенвайн. Він працював у великій вечірній газеті. – Справді, яка сенсація! “Вибух у замку Крилатого Змія. Серед жертв – небіж винахідника Клемана Лотера. Є підозра, що він був зв’язаний з терористами. Безперечно, катастрофа виникла внаслідок цього”. Найближчими днями я виїду в Віші і буду першим із репортерів на місці майбутньої пригоди.

– То справді відлюдний край, – вів далі Мачухін. – Ми можемо напасти з кулеметами, однаково ніхто не почує. Ну, а динаміт– така штукенція, що знищить всі сліди.

Незнайомець із зображенням черепа в петлиці підтримав його.

– Нам нічого боятися. Новий поліцейський комісар Отена – один із кращих моїх друзів…

– Зараз, панове, північ. – Преміор підняв угору свою склянку. – Завтра, о цій порі, ми скрутимо в’язи Крилатому Змію. За успіх!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю