Текст книги "Тысяча и один день"
Автор книги: Рената Тревор
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 9 страниц)
– Она поехала к своим родителям. У них домик за городом, прямо на берегу озера. И собиралась остаться там на выходные. Если Оливер прилетел на свадьбу, то вряд ли уедет раньше завтрашнего дня.
Как раз в этот момент они услышали, что где-то рядом коротко просигналила машина. И, обернувшись, увидели, как позади них у тротуара встал новенький «форд».
– Великолепно! – всплеснула руками Синди. – А я-то дура подумала, что все мои неприятности уже закончились.
– Кто это? – озабоченно спросил Говард.
Из подъехавшего автомобиля вышел высокий блондин приятной внешности. Его костюм был безупречен, а укладка с пробором идеальна.
Он торопливо направился к дому, и в его движениях угадывалось волнение.
Говард приоткрыл дверцу машины. Синди выругалась и выскочила первой.
– Оливер!
4
Блондин моментально обернулся.
– А, это ты, Синди. Только не пытайся остановить меня. Мне нужно поговорить с Пэтти.
Бедняжка едва не споткнулась, наступив на край платья, когда сломя голову побежала, чтобы встать между Оливером и… Она до сих пор не знала, как зовут ее похитителя. Поэтому, взглянув на него, спросила:
– Как тебя зовут?
– Что? – переспросил Говард, остановившись.
– Ответь, где Пэтти? – бросив взгляд на Синди, потребовал блондин. – И во что это ты одета, черт побери?
Она вновь посмотрела на Оливера.
– Не обращай внимания на это платье. Долго рассказывать. Но я не знаю…
– Постой, я ведь так и не сказал тебе своего имени, – вмешался в этот момент Говард и улыбнулся. Усмехнувшись, он учтиво отсалютовал ей: – Отставной офицер морской пехоты Говард Маккоун. К вашим услугам.
– Если честно, мне плевать, кто вы, – вмешался Оливер.
– Возможно, вы измените свое мнение на этот счет, – ответил Говард, оттесняя Синди, которая в последнюю секунду повисла у него на руке.
– Постойте! – закричала она, замотав головой. – Да остановитесь же оба.
Она повернулась к Говарду.
– Вот что я тебе скажу. Спасибо, что довез меня до дому. Тебе надо поспешить на вторую часть торжества. А то все удивятся, что тебя нет. – С этими словами Синди снова обернулась к Оливеру, уверенная в том, что Говард не двинется с места. – Послушай, Пэтти уехала.
– Я был в церкви, когда выходила свадебная процессия, – с плохо скрываемым раздражением начал тот. – Ее там не было! Я же ведь просил тебя выручить меня и не дать ей сбежать.
– Нет, дорогой, ты сказал мне только то, чего бы хотелось тебе. Точно так же, как ты потребовал от Пэтти, чтобы она оставила своих друзей и родителей, продала только что купленный дом, бросила службу и помчалась бы на край света за тобою. И все только потому, что ты, как тогда тебе показалось, получил блестящее предложение и был готов приступить к новой работе. Ты не обещал сделать ее жизнь спокойной и стабильной, покончить с бесконечной суетой, ты ни капельки не задумался и не поинтересовался тем, чего хотела бы она, и что было важно для нее. Ты остался самим собой, мистер Хедлунд. Пэтти верила тебе, считала, что ты отнесешься к ней как к равной, будешь любить и уважать ее так же, как она тебя. А ты попросту плюнул ей в лицо. Надеюсь, теперь тебе понятно, что мир не вращается вокруг одних только твоих желаний?
Оливер взъерошил свои безупречно уложенные волосы.
– Возможно, ты и права. Прости меня за резкость.
– Я думаю, будет несправедливо вовлекать Синди в этот водоворот, – предложил Говард. Потом, увидев, как они оба уставились на него, закатил глаза и отступил на шаг. – Ну ладно, хорошо. Я ведь только пытаюсь вам помочь.
– Да уж, ни для кого не секрет, как ты преуспел в этом, – язвительно заметила Синди.
– Понимаю, сегодня я точно не заслужил лестную оценку, – улыбнулся Говард. – Но, веришь или нет, за свою жизнь я провернул немало успешных операций.
– Но сейчас мы не в штормовом океане, – заметила Синди. – Речь идет о свадьбе, пойми.
– Я не забыл об этом. Некоторые наши военачальники могли бы почерпнуть немало полезного для военной стратегии у нынешних американских невест.
– Очень забавно.
– Я не шучу.
Синди пыталась сдержать улыбку и все-таки не смогла. Удивительное дело, но в те редкие минуты, когда Говард не вытаскивал ничего не подозревающих женщин из их постелей, он производил впечатление вполне очаровательного мужчины.
И вместе с тем опасного. Потому что стоило Синди ослабить бдительность, он уже придвинулся ближе к ней. А она напряженно раздумывала над тем, так ли уж это плохо. Очаровательный и опасный, вот какой этот Говард Маккоун!
Он стоял прямо перед ней, заслоняя собой все и не давая ей отвести взгляд.
– Я очень сожалею о случившемся, Синди.
– Ты уже разок-другой извинился.
– Возможно, мне удастся как-то… компенсировать те неприятности, которые тебе пришлось пережить.
Сердце Синди отчаянно заколотилось.
– Я… ты ведь скоро уедешь.
Говард протянул руку и дотронулся до одного из ее локонов.
– С чего это ты вдруг взяла?
Синди задрожала от приятного волнения, когда рука мужчины коснулась ее щеки.
– Об этом говорит твой строгий костюм. А заодно и арендованный автомобиль. Ты же человек подневольный.
– Я?
– Эй, послушайте-ка, мне нужно знать, где все-таки моя жена, – вмешался Оливер, шагнув между ними.
– Бывшая жена, – огрызнулась Синди, отступив назад. Ее мысли закружились в бешеной пляске. Слишком много событий за один день, она очень устала.
Говард повернулся и незаметным движением увлек Оливера на несколько шагов в сторону, продолжая начатый разговор:
– Послушайте, а почему бы вам не поехать со мной на свадьбу? В конце концов, у Билла и Джойс сегодня праздник. Я уверен, что после того, как все закончится, вы с Пэтти встретитесь и обо всем договоритесь.
– Не поставлю на это ни цента, – не унималась Синди.
Оливер обернулся к ней, а Говард продолжал держать его за рукав.
– Где она, скажи! – на этот раз уже взмолился он. – Мне просто необходимо поговорить… Если нужно куда-то съездить за ней, так я сделаю это с удовольствием.
– Чтобы увидеться снова, тебе предстоит проделать довольно долгий путь.
Глаза Оливера загорелись, и Синди упрекнула себя за то, что немного перегнула палку.
– Она поехала в домик родителей, не так ли?
Женщина сжала губы, но поняла, что сделала это слишком поздно. Единственным утешением служило лишь то, что Оливер никогда там не бывал. Родители Пэтти переехали туда, как раз во время ее размолвки с мужем.
– Синди!
– Оливер, да ладно тебе, успокойся, – вмешался Говард, и его голос прозвучал вполне дружелюбно, но вместе с тем непреклонно. – Поехали на свадьбу.
Блондин хотел было поспорить, но потом раздумал и согласился ехать.
Синди вдруг почувствовала скрытую тревогу. Оливер не был бы самим собой, если бы сейчас не задумал что-то. В его внезапном согласии ощущалась какая-то скрытая решимость. Благодаря этому качеству характера, он добился немалых успехов в карьере, но оказался столь же несостоятельным в семейной жизни. Ведь не всего же можно достичь одной только решимостью и слепым напором.
– Мне жаль, что я втянул тебя во все это, – проговорил он. – Но пойми, я был в отчаянии.
– Охотно верю, – вздохнула Синди.
В его глазах и сейчас отражалось страдание. Он не привык быть неудачником. И потеря Пэтти – это, пожалуй, единственный промах, пока что допущенный им в жизни.
– Прошу тебя, когда сможешь связаться с ней, передай, что мне нужно всего лишь поговорить и объясниться. Я совершенно изменился, поверь. В лучшую сторону.
– Отсюда мне это не слишком-то заметно, – ответила она, но в ее голосе теперь сквозила скорее печаль, чем злость.
– Синди, я…
– Думаю, нам пора, – перебил его Говард. Оливер раздраженно посмотрел на него, но, вздохнув, все-таки сдался.
– Ладно. Прости меня, Синди, – вновь произнес он и направился к машине.
Она повернулась к Говарду.
– Спасибо тебе!
– Звучит искренне. А ты уверена… – начал было он, но увидел, как Синди, сложив на груди руки, строго взглянула на него. И рассмеялся. – Хорошо, хорошо. Для одного дня вполне достаточно. Мне-то казалось, что гражданская жизнь будет попроще.
– А ты разве уже не военный?
Он отрицательно покачал головой.
– С некоторого времени уже нет. Кстати, неподалеку отсюда я буду вести курсы по самообороне и спецподготовке.
– Ты сказал неподалеку?
– Когда-то я жил здесь, – оглянувшись, сказал Говард и вздохнул. – Теперь уже кажется, что это было очень давно.
Синди это сообщение явно заинтриговало. Ему едва перевалило за тридцать, но вместе с тем он уже много повидал в жизни. Она нервно потерла руки.
Звук заведенного мотора прервал ее мысли.
– Думаю, мне надо ехать, – улыбнулся Говард.
– Да уж, давно пора, – подмигнула ему Синди.
Он усмехнулся и открыл дверцу машины, но вдруг понял, что не слишком торопится садиться за руль.
– Платье Пэтти! – вдруг вспомнила Синди, догадавшись, что сама дает повод новому знакомому немного задержаться.
Говард распахнул заднюю дверцу, сгреб одежду и передал ей.
– Вот, пожалуйста.
– Спасибо. А теперь поторопись, а то Оливеру не терпится поскорее уехать отсюда.
– Да, ты права, – тихо ответил Говард. – У него сейчас на душе гром и молнии.
Оливер дал задний ход и нетерпеливо просигналил.
Синди бросила на него взгляд, подумав о том, как подозрительно быстро он сдался. И, кажется, поняла, почему. Черт возьми, ему пока неизвестно, как найти Пэт, но…
– Что случилось?
– Он ведь так просто не отступится, понимаешь? Так сделай одолжение, не дай Джойс рассказать ему, как добраться до домика на озере.
– А ты думаешь, она проговорится об этом после того, что произошло?
– Проболтается в одну секунду.
– Правильно. И знаешь, что мне пришло в голову? Я ведь едва знаком с этой женщиной, а у меня такое чувство, что Биллу с ней скучать не придется.
– Обещай мне, что не позволишь ему отправиться туда.
– Постараюсь, – ответил Говард и сел в машину. Выглянув из окна, он добавил: – Возможно, тебе стоит все-таки самой позвонить Пэт и предупредить. На случай, если Оливер узнает дорогу от кого-нибудь еще.
– Я никак не могу туда дозвониться, – пожаловалась она. – Там постоянно какие-то помехи на линии. Раньше, когда это удавалось, разговор то и дело прерывался, и почти ничего не было слышно. Но я все-таки попробую еще раз.
– Хорошо, – ответил Говард, но не двигался с места. Как и она.
Оливер вновь просигналил, и Синди раздраженно оглянулась, понимая, что источником такого нетерпения отнюдь не является желание отведать свадебный пирог. Ему нужно было переговорить с Джойс.
– Пожалуйста, не спускай с него глаз.
Говард усмехнулся и махнул ей рукой. Когда он отъехал, Синди все еще прижимала к груди платье с блестками. Она следила за машиной, пока та не свернула за угол, потом осознала, что едва держится на ногах от усталости.
Лишь поднимаясь по ступеням крыльца, она вдруг вспомнила, что у нее нет кошелька. И это также означало, что нет и запасного ключа от входной двери. А мистер Военный наверняка запер черный ход.
Отлично, вот растяпа! – сказала она себе. Сняв туфли и разложив свадебное платье на крыльце, свернулась на нем калачиком и мгновенно отключилась, предварительно решив, что надо сначала набраться сил, а потом уже думать о том, что делать дальше.
Ей казалось, что она едва только закрыла глаза, когда кто-то – на этот раз, правда, очень осторожно принялся – будить ее.
– Синди, мне не хотелось тревожить тебя, но…
– Тогда не буди, – промычала она в ответ, ничего не соображая. Ее кровать зашаталась. Почему ее так шатает? В голове мелькали какие-то обрывки мыслей и образов. Видимо, всему виной частые стрессы и хроническое недосыпание. Синди попыталась поуютнее зарыться в одеяло, но… вдруг поняла, что никакого одеяла у нее не было. Как не было и подушки.
– Синди! Оливер исчез. Он куда-то смотался. И я не думаю, что в аэропорт.
В лучшие дни ее с трудом мог бы разбудить совместный звонок, как минимум, трех будильников. А сейчас и бомба не смогла бы.
– Уйди!
Кто-то снова потряс ее за плечо.
– Ты сейчас убьешь меня, и, наверное, будешь права. Но я просто не знаю, как Оливеру это удалось. Я все время был возле Джойс и Билла, пока те, наконец не уехали домой. Кстати, завтра они отправятся в свадебное путешествие. Так вот, одна из подружек невесты сказала мне, что видела, как Оливер куда-то спешил. Бьюсь об заклад, он собирался поехать за город, на озеро.
Туман перед глазами сразу начал рассеиваться.
– Что? Озеро? Оливер? – Синди привстала, потом, застонав, схватилась за голову. – Так болит, что кажется, будто кто-то прострелил мне башку.
Сильные руки взяли ее за талию и приподняли. Синди не имела ни малейшей возможности сопротивляться.
– Вставай скорее. Я отнесу тебя в дом.
– Невозможно. Дверь заперта, – пробормотала она, приоткрыв один глаз.
– Я же говорил тебе, что можно пройти через черный ход.
– К черту. На все наплевать, – сказала она, когда Говард понес ее…
Ступеньки, маленький коридор и кухня промелькнули у нее перед глазами, как одно размытое цветное пятно.
– Ты только скажи, как добраться до домика на озере, и я тотчас же отправлюсь туда, – предложил Говард. – Конечно, Пэт не знает меня, но ведь будет лучше, если хоть кто-то окажется с ней рядом. Слышишь? Удели мне немного времени. И, пожалуйста, скажи, как доехать.
При этом он уложил Синди в постель. Мягкость перины и одеяла тут же поглотила ее. Она не смогла как следует сосредоточиться на том, о чем ее просили, только всхлипнула и пробормотала:
– Никаких больше тройных дежурств.
– Тройных?!
– Ничего не могу с этим поделать. Но ведь люди постоянно нуждаются в медицинской помощи, – продолжала бормотать она, пытаясь плотнее укрыться одеялом.
Кровать спружинила, когда он присел рядом, и Синди скатилась на край, уперевшись в его бедро.
– Ладно, поезжай, – устало ответила она. – Со мной все в порядке.
– Но мне нужно знать маршрут.
Маршрут? На этом этапе ее вяло работающий мозг зашел в тупик.
– Какой такой маршрут? – Синди сразу вспомнила: Оливер, озеро, Пэгги! Имя подруги молнией мелькнуло в сознании, но наружу выплеснулось в виде какого-то хрипа. Она попыталась сесть, но Говард мягко уложил ее обратно.
– Я тоже еду… – все же удалось сказать ей.
– Никуда ты сейчас не поедешь, а будешь спать. Но прежде просто расскажи, как добраться до твоей подруги.
Синди вздохнула и легла на спину. Веки были настолько тяжелыми, что глаза остались закрытыми.
– Ладно, слушай. Проскочишь южное шоссе до конца, затем на выезде из города свернешь в западном направлении. Миновав довольно высокую гору, увидишь знак поворота. Не забудь, он относится ко второй грунтовой дороге, ведущей налево. Через некоторое время увидишь дом. Это обычная бревенчатая хижина с крыльцом. – Синди подумала, что ей все же надо бы отправиться вместе с ним! Она вновь попыталась сесть. – Позволь мне переодеться.
– Ни в коем случае! – мужчина вновь уложил ее. – Если ты хотя бы немного не поспишь, у тебя наступит истощение, упадок сил.
Говард убрал волосы с ее лица, и от его прикосновения Синди ощутила сладкую дрожь. Пусть это длится подольше, втайне пожелала она.
– Спасибо за то, что готов поехать туда и выручить меня.
– К сожалению, это пока все, что я могу тебе предложить.
Ей захотелось было ответить, что он, по-видимому, недостаточно оценивает свои возможности. Но она лишь нахмурилась, подумав о том, что Оливер вот-вот вторгнется в тайное убежище ее подруги.
– Я тоже должна быть там, – повторила Синди, пытаясь навести порядок в своих мыслях. – Ведь это я во всем виновата.
– Почему ты вдруг так решила? Разве тебе по силам сейчас эта поездка? – удивился Говард.
Комната поплыла у нее перед глазами. Его забота тронула измученную бессонницей девушку.
– Ничего, могу поспать и в машине, пока мы будем в пути, – решила она, уверенная в том, что смогла бы заснуть, даже спускаясь на парашюте.
– Мне по силам справиться с такой проблемой и самому.
– Но Пэтти явно захочет, чтобы в трудную минуту я была рядом с ней. Это же моя лучшая подруга! – воскликнула Синди и, собрав все силы, села на кровати. – Я еду с тобой!
– И зачем только я оставил военную службу? – вздохнул Говард.
Она устало улыбнулась.
– Не потому ли, что там не чувствуешь ежесекундного возбуждения от окружающей реальности?
– Наверное.
Она спустила ноги с кровати.
– Я готова.
– Вижу, вижу, – посмеиваясь, ответил Говард, вовремя поддержав ее за плечо, когда та едва не опрокинулась навзничь. – А ты захватила с собой хоть какую-нибудь одежду, когда переезжала сюда?
– Спортивный костюм, – кивнула Синди. Он висит на крючке возле туалета.
– А кошелек?
– Внизу, возле телефона.
Он неожиданно взял ее на руки и легко выпрямился.
– Послушай, тебе нужно когда-нибудь прекратить эти штучки! – возмутилась Синди.
Он посмотрел на нее сверху.
– Знаешь, а мне понравилось носить тебя на руках.
Девушка отчаянно заморгала.
– Эй, командир, ты пытаешься вскружить голову леди, но при этом обращаешься с ней весьма бесцеремонно!
– В этом я весь, – усмехнулся Говард. – А зовут меня мистер Романтик.
– Опусти меня, – потребовала она.
– Угу. Дело в том, что я отнесу тебя вместе с одеялом и подушкой в машину, где ты совьешь себе уютное гнездышко на заднем сиденье. Только обещай, что не будешь двигаться и говорить, пока мы не приедем на место.
– Если только я не заговорю или не зашевелюсь во сне, сэр командир.
– Очень забавно.
– Слушай, захвати-ка, кстати, мой спортивный костюм.
– Хорошо, – ответил Говард, но не двигался и пристально смотрел на нее.
Сердцебиение у Синди участилось. Он действительно наклонил голову? Неужели собирался… А разве ей хотелось, чтобы он это сделал? Мягкие губы мужчины коснулись ее лба, и Синди почувствовала, что сердце ее вот-вот остановится. Очевидно, ответ был утвердительный: она хотела, чтобы он ее поцеловал. Хотела едва ли не отчаянно, даже большего…
– Говард?
– Что?
Какой у него бархатный голос. Так вот кто это! Его можно называть мистер Бархатный Голос.
– Нам лучше не тянуть время, а хотя бы постараться нагнать Оливера, – медленно проговорила Синди и подумала: «Пока я не сотворила какую-нибудь глупость».
– Да, да. Закрывай глаза.
– Что-о?!
– Расслабься. И спи. Я разбужу тебя, когда мы приедем. Или попытаюсь разбудить, – добавил он с улыбкой.
– Только учти: сплю я очень крепко, – сказала Синди, после чего закрыла глаза и прижала лицо к его груди, в то время, как он уже нес ее по лестнице. – Тебе придется поухаживать за мной.
От него исходил приятный аромат.
– Чего только не сделаешь для такой девушки, как ты! – тихо проговорил он.
Но вдуматься в смысл сказанного у нее уже не было сил. Она опять заснула.
5
Петляя по грунтовому шоссе, Говард подумал, что и не помнит, когда еще он так долго оставался в состоянии возбуждения от находящейся рядом женщины. Стоило лишь взглянуть в зеркало заднего обзора и увидеть ее, спящую у него за спиной, и… Раньше во время долгого пути он не позволял себе расслабляться и внимательнее наблюдал за дорогой. Задумавшись, он неожиданно съехал ближе к обочине и некоторое время двигался вдоль нее. Ему никак не удавалось отвлечься от навязчивых мыслей о Синди. Всего сутки назад он летел на «боинге» компании «Америкэн эйрлайнз», приняв приглашение друга на участие в свадебной церемонии. Теперь, казалось, и в его собственной жизни наступают какие-то перемены.
Говард вовремя сосредоточил взгляд на шоссе и успел притормозить, едва не попав в довольно глубокую рытвину. Потом объехал еще одну и бросил взгляд через плечо. Синди поморщилась и пробормотала что-то во сне. Он совсем не знал эту девушку и все же успел побывать с ней в довольно интимной обстановке при весьма щекотливых обстоятельствах. И понимал, что если бы оставил ее сейчас, не вмешавшись в дальнейший ход событий, то потом наверняка ругал бы себя за это.
От мимолетных интимных связей он давно устал. Как устал бороздить бесконечные океанские просторы и жить по четкому, по минутам расписанному графику. В его планы входило после увольнения обосноваться в этом городе, открыть собственное дело, впрочем, напрямую связанное с армией.
Он вновь посмотрел в зеркало. Нет, пока что никаких планов на эту женщину у него не имелось.
Скоро показался дом, впереди синела гладь озера. Место замечательное, подумалось ему, удивительно тихое. Говард поймал себя на мысли, что все-таки привык к городскому шуму, к толпам спешащих людей, к большому количеству автомобилей. Но, может быть, подобная смена обстановки время от времени полезна. Кроме того, он тоже страдал от хронического недосыпания. Иначе, как еще можно было объяснить те странные мысли, что безостановочно лезли в голову? Ну, скажем, такую: как здорово было бы остаться тут навсегда с этой красавицей, мирно спавшей позади него в салоне седана!
Он вновь посмотрел в зеркало. Кроме того, что эта Синди Хауэлл могла спать как убитая и яростно защищать свою подругу, он, в общем-то, ничего о ней не знал.
Говард свернул на посыпанную гравием дорожку.
Небольшая красная машина, явно не американского производства, была припаркована у обочины. Позади нее стоял голубой «форд» Оливера Хедлунда.
Говард мысленно выругался. Романтический побег случается только в сказке. Теперь придется из кожи вон лезть, чтобы, если Пет будет настаивать, заставить этого типа уехать отсюда. И, по возможности, мирным путем.
Он заглушил мотор, оглянувшись через плечо, убедился, что Синди не проснулась. И лишь тогда осторожно открыл дверцу и вышел из машины. Пусть пока поспит, решил он. И направился к дому.
Слава Богу, оттуда не слышалось ни криков, ни звона разлетающейся на осколки посуды. Он остановился у входной двери. Что же ему следует сказать Пэтти? Как объяснить, кто он такой, почему оказался здесь и зачем вмешивается в жизнь людей, которых даже мало-мальски не знает? Рыдающая Джойс, вот с кого все началось. Не придумывать же ему всякую ерунду. Больше ни к одной невесте он не подойдет ближе, чем на милю. Никогда!
– Как ты узнал, что я тут?
Говард обернулся и увидел Пэтти. По крайней мере, он предположил, что это так! Та шла к дому со стороны озера. Но ее вопрос был обращен вовсе не к нему – Говард остался пока незамеченным. Она спрашивала Оливера, который направлялся ей навстречу. Видимо, этот тип тоже только что приехал.
– Почему ты не была на свадьбе? – задал встречный вопрос Оливер. – Поверить не могу, чтобы ты не сдержала слова, данного Джойс. Это на тебя как-то не похоже.
Пэт остановилась и скрестила руки на груди. Да, не слишком удачное начало! – подумал Говард.
– Значит, я – женщина, которая не выполняет обещания. А все остальные, похоже, ведут себя в этом отношении идеально.
Движения Оливера замедлились, он растерялся, как будто никогда раньше не получал отпора.
Говард мысленно зааплодировал Пэтти. И тут же пожалел, что приехал сюда. Мириться или ссориться – это личное дело супругов, ввязываться в которое постороннему человеку не имеет никакого смысла. Он решил было потихоньку отойти к машине, но в этот момент Пэтти заметила его.
Говард тихо выругался, после чего сдержанно улыбнулся и махнул рукой.
– Привет, я Говард Маккоун, друг Билла.
– О, великолепно! Так, значит, Джойс и его подключила? Просто замечательно. А не вы ли привезли сюда этого типа?
Все, теперь пошло-поехало, тоскливо подумал Говард.
– Нет. На самом деле я пытался не допустить, чтобы он оказался здесь.
– Ну что ж, хвала Биллу! У его друга, по крайней мере, мозги еще остались.
Говард откашлялся.
– Вам следует, прежде всего поблагодарить за это Синди.
– Пэтти… – начал снова Оливер. Но та будто не слышала его.
– Синди? А ей-то какое дело до всего этого?
– Я… В общем, долго рассказывать, – сбивчиво объяснил Говард. Ему еще сильнее расхотелось присутствовать здесь.
– Но дай же мне хоть какую-то возможность поговорить с тобой! – решительно вмешался Оливер и, посмотрев на Говарда, добавил: – С глазу на глаз.
Она взглянула на одного мужчину, на другого и вздохнула.
– Ладно, говори. Только при нем.
Глаза Оливера расширились, однако на этот раз он благоразумно уступил.
– Вот, значит, как? Хорошо. Но можно устроить хоть какую-то видимость частной беседы?
Пэт нерешительно взглянула на Говарда. Тот, как и множество раз за время военной службы, взял контроль за ситуацией в свои руки. И улыбнулся, махнув рукой в сторону берега.
– Почему бы вам не отправиться туда и не поговорить? А мне, если не возражаете, хотелось бы переодеться.
Пэт согласно кивнула, затем нахмурилась и посмотрела на Оливера.
– У тебя мало времени, так что начинай. Разговор закончится, как только вернется Говард. Что же тебе так не терпелось мне сказать?
– Пэтти, понимаешь…
– Часы тикают, дорогой!
Пряча улыбку, Говард направился обратно к седану. Он размышлял над тем, правильно ли поступил, оставив их наедине в такой близости от воды? Впрочем, если кому-либо и стоило опасаться за свою жизнь, так это именно Оливеру.
Говард осторожно открыл багажник и вытащил спортивный костюм. Остальные его пожитки еще находились в пути и должны были прибыть со дня на день. Он еще даже не определился, где будет жить первое время. Билл, отбывающий с Джойс в свадебное путешествие, предлагал пока остановиться у него. Однако ценивший независимость Маккоун все больше склонялся к тому, чтобы снять пару комнат в недорогой гостинице.
Им уже было затрачено немало времени и средств на то, чтобы заложить основы собственного бизнеса. Он взял в аренду с правом последующего выкупа несколько пакгаузов, в которых в настоящий момент производились ремонт и перепланировка в соответствии с его нуждами и вкусом. Конечно, можно было бы временно занять одну из комнат и ночевать там. Но это только в крайнем случае. В конце концов, в будущем он и так будет проводить на работе почти все свое время.
Закрыв багажник и взглянув на Синди, свернувшуюся калачиком на заднем сиденье, Говард ощутил, как чувство вины и сожаления вновь овладели им. Интересно, смог бы он отнести ее в дом и при этом не разбудить? Наверное. Ведь она, должно быть, уже привыкла к тому, что он может взять ее на руки.
Говард оглянулся в сторону берега. Пэтти держалась на расстоянии от своего бывшего мужа, который без устали ходил взад-вперед и энергично жестикулировал. Можно было воспользоваться моментом и переправить сонную Синди в дом. Вряд ли Оливер был настроен на продолжительный визит. Хотя, кто знает?..
Что ж, выходит, теперь они собрались вместе у черта на куличках, а дело близилось к закату. Не исключено, что им всем предстоит здесь заночевать. Если только Оливер не выкинет какую-нибудь глупость. Говард слишком глубоко влез в их дела, а конца своим злоключениям пока не видел. Если Пэтти испытывала неудобство от приезда Оливера, то видимо, именно ему, Говарду, придется как-то выпроваживать отсюда этого бесцеремонного экс-супруга.
Перекинув спортивный костюм через плечо, он не спеша направился к крыльцу – решил осмотреть дом и определить, стоит ли устраивать в нем на отдых бедную Синди. Еще один мимолетный взгляд на берег вызвал у него улыбку. Теперь ходить и жестикулировать принялась уже Пэтти. Ладно, по крайней мере, они оба активно участвуют в разговоре. Только вот слышат ли друг друга? Отсюда это было трудно понять.
Не твоего ума дело, Маккоун, подумалось ему, когда он входил в дом.
Дом оказался вполне просторным и уютным, обставленным в традициях старых сельских жилищ, в которых больше всего ценились добротность и уют. На окнах висели желто-зеленые шторы из пледовой ткани, хорошо гармонирующие с оливкового цвета покрывалами на диванах. Несколько светлых стульев были расставлены вдоль стены, рядом с высоким окном. На противоположном конце комнаты находился камин с массивной каменной облицовкой.
Воздух в этих местах был менее влажным. С заходом солнца становилось прохладно. Возможно, позднее придется даже растопить камин. Он мог бы внести сюда Синди и уложить на диван, поближе к теплу.
Говард улыбнулся и покачал головой. Ты здесь, приятель, не для того, чтобы разыгрывать из себя заботливого хозяина, ведь этот дом принадлежит не тебе, усмехнулся он про себя. И направился на поиски ванной, думая о том, что чем быстрее выберется отсюда и вернется к своим делам, тем будет лучше.
Через десять минут Говард вышел из дома, услышав, как прогремел гром.
– Замечательно! – воскликнул он и с тревогой взглянул сквозь ветви сосен на быстро темнеющее небо.
Если только Оливера немедленно не выставят прочь, никто уже не сможет уехать отсюда до утра. Неминуемая гроза обещала быть очень сильной.
– Чем я заслужил такое наказание? – тихо бормотал Говард.
Может быть, проблема состояла в том, что во время службы на флоте чувство реальности, ощущение того, как выглядит мир вокруг, было им напрочь утеряно?
Говард внимательно посмотрел в сторону Пэт и Оливера и прислушался. Сейчас уже никто из них не суетился и не размахивал руками. Наоборот, оба уселись с противоположных сторон столика для пикников и разговаривали. И, как ему показалось, беседа протекала на удивление спокойно. А на заднем сиденье его машины по-прежнему, отрешившись от всего на свете, спала Синди.
Это, как раз и был тот самый реальный мир с его буднями и праздниками, в который ему наконец стоило погрузиться, не щадя ни души, ни сердца. Куда бы он ни отправился, везде жизнь будет сложной, запутанной и непредсказуемой…
Непонятный шум отвлек Говарда от внезапно нахлынувших мыслей. Оглянувшись, он увидел, как за стеклом автомобиля взметнулся вверх край одеяла, на руль отлетела измятая подушка, и с заднего сиденья медленно поднялась взъерошенная копна темных волос. Вытянутая рука нащупала дверцу, потом провела по волосам, откинув их назад. И Говард увидел сонное лицо Синди. Та несколько раз растерянно моргнула, потом принялась зевать и потягиваться.
Он почувствовал, как его сердце ёкнуло и возбужденно забилось. Неужели эта женщина вызывала у него такую реакцию? Пусть сейчас она выглядела как чудовище из Черной лагуны, но он, множество раз балансировавший на грани жизни и смерти, сейчас возбудился от одного только взгляда в ее сторону.
И вместо того, чтобы проклинать всех окружающих и сетовать по поводу непредвиденной задержки, он снова улыбался и уже быстрыми шагами шел к седану. И был вполне готов пропустить мимо ушей любую чушь, которую спросонья могло обрушить на него это прелестное создание.
– Ты же запер меня здесь, – закричала Синди через стекло и застучала по нему кулаками. – Сначала не дал мне зайти в дом и оставил спать на крыльце, потом запер в своей чертовой машине. Что ты за фрукт и что тебе от меня нужно?
Я – человек, который, видимо, напрочь потерял из-за тебя всякий рассудок, подумал Говард.
Вставив ключ, он открыл заднюю дверцу машины.
– Во-первых, я не мешал тебе войти в дом и уснуть на кровати. Черный ход был открыт. И в машине я тебя тоже не запирал, лишь исключил возможность доступа к тебе посторонних. Ты спокойно могла сама открыть дверцу, подняв вверх вон ту защелку, – терпеливо объяснил Говард и усмехнулся, когда заметил, что Синди нахмурилась. – Хорошо выспалась?