355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рекс Стаут » Мастера детектива. Выпуск 7 » Текст книги (страница 35)
Мастера детектива. Выпуск 7
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 01:52

Текст книги "Мастера детектива. Выпуск 7"


Автор книги: Рекс Стаут


Соавторы: Джеймс Хедли Чейз,Микки Спиллейн,Мишель Лебрен
сообщить о нарушении

Текущая страница: 35 (всего у книги 39 страниц)

Вулф дал Орри адрес, с которым тот сейчас же ушел, потом взял трубку параллельного аппарата.

– Фред? Говори, мистер Вулф слушает… – предложил я.

– Где ты? – перебил меня Вулф.

– Я звоню из автомата в аптеке на углу Девятой авеню и Пятьдесят пятой улицы. Кажется, я наткнулся на кое–что интересное. Сегодня утром тот парень из «Газетт», к которому меня посылал Арчи, рассказал много занятного о Мэттью Бирче. У Бирча было несколько излюбленных забегаловок, где он проводил время, но чаще всего он посещал «Бар Денни» на Девятой авеню между Пятьдесят четвертой и Пятьдесят пятой улицами. Сегодня я заходил туда несколько раз, расспрашивая всех посетителей, кто из них последним видел Бирча. В течение нескольких последних дней в этот бар неоднократно заглядывали полицейские, и посетители принимали меня, вероятно, за одного из них, ничего мне не говорили. В конце концов я решил рискнуть и нескольким завсегдатаям сказал, что моя фамилия О'Коннор и что мою жену видели с Бирчем в машине в прошлый вторник за несколько часов до его убийства. Я добавил, что машина эта – темно–серый «кадиллак» с номером, выданным в штате Коннектикут, – тогда стояла перед «Баром Денни».

– Ты говорил слишком уж конкретно, – проворчал Вулф.

– Пожалуй, да, но я забрасывал приманку, а вы же сами сказали мне, что я могу действовать самостоятельно. Большинство из тех, с кем я говорил, никакого интереса не проявили, но все же приманка сработала, так как один тип отозвал меня в уголок и принялся подробно расспрашивать. Он был очень хитер, но я постарался удовлетворить его любопытство. В конце концов он сказал, что, видимо, кто–то неправильно информировал меня, однако есть один человек, который лучше, чем кто–либо другой, знает всю подноготную Бирча, и если я хочу повидать его, самое лучшее время для этого сегодня вечером между половиной десятого и десятью здесь же, в «Баре Денни». Зовут его Липс Иген.

– Но сейчас уже девять двадцать восемь.

– Знаю. Я хотел было вернуться в бар сразу после половины десятого, но потом решил вначале посоветоваться с вами. Арчи, ты слыхал когда–нибудь о Липсе Игене?

– Что–то не припоминаю.

– А мне вот кажется, что я кое–что припоминаю. По–моему, это гангстер, работавший в порту на Джо Слокама. Если это действительно он, тогда, возможно, я наговорил тут кое–что лишнее и меня сегодня могут взять в работу. Вот я и подумал, что ты, может быть, захочешь оказаться поблизости, но если у тебя такого желания нет, я попытаюсь продолжать игру сам.

– Пожалуйста, продолжай.

– Хорошо, – согласился Фред, правда, без особого энтузиазма.

– Но дождись меня. На какой стороне улицы находится «Бар Денни»?

– На западной.

– Хорошо, сейчас я выезжаю. Как только увидишь, что я ставлю машину на другой стороне улицы, заходи в бар. Я буду ждать в машине, пока не услышу твоих воплей или пока не увижу, как выбросят твой хладный труп. Если ты выйдешь не один, я возьму вас под наблюдение, если один – направляйся к центру, а я буду следовать за тобой и подхвачу тебя, как только уверюсь, что за тобой нет слежки. Понял?

– Да. Как мне вести беседу?

– Шеф уже сказал, что ты разговаривал слишком уж конкретно. Выпутывайтесь как вам угодно, мистер О'Коннор, а я постараюсь найти вашей супруге нового мужа.

– Мистер Вулф, еще указания будут?

– Нет, действуй.

Мы положили трубки. Из ящика стола я достал пистолет и сунул в кобуру под пиджак. Вулф сидел молча, недовольно посматривая на меня. Он терпеть не может акты насилия любого рода, и одна лишь подготовка к ним раздражает его, но как детектив он считается с вынужденной необходимостью ставить людей, в первую очередь меня, конечно, в такие положения, когда могут пристрелить, пырнуть ножом или столкнуть в пропасть. Очень мило с его стороны, если учитывать его уверения в отвращении к подобным ситуациям!..

Мелкий дождь усилился, а туман стал еще гуще, когда я медленно проехал по Девятой авеню, свернул направо на Пятьдесят шестую улицу и, увидев неоновую вывеску «Бар Денни», немного не доезжая, поставил машину на другой стороне улицы. Стекло я опустил, чтобы лучше видеть сквозь туман и дождь. Примерно через полминуты появился Фред и вошел в бар. Время было 9.49.

Поудобнее устроившись на сиденье, я мог хорошо видеть вход в бар, хотя время от времени его скрывали машины. Прежде чем пересечь улицу и войти в бар, чтобы узнать, жив ли еще Фред, я решил полчасика подождать, но столько томиться мне не пришлось. Часы на приборном щитке показывали две минуты одиннадцатого, когда Фред вышел из бара с каким–то типом, едва достававшим ему до пупка. Коротышка шел слева от Фреда, держа правую руку в кармане, и я даже подумал было, не конвоирует ли он Фреда силой, однако почти в тот же миг Фред остановился у кромки тротуара, а его провожатый двинулся дальше.

Стоя на тротуаре, Фред не подавал мне никаких сигналов, и я решил пока не суетиться. Минуты через две со стороны Пятьдесят пятой улицы вынырнула машина, свернула на авеню и притормозила перед Фредом. За рулем был коротышка. Фред сел рядом, и машина тут же тронулась с места. Я последовал за ними. У меня орлиное зрение, и поэтому мне не составляло труда следить за ними, хотя я и отпустил их от себя на целый квартал. На Десятой авеню машина с Фредом въехала в какой–то гараж посередине квартала. Не спеша я проследовал мимо, свернул на Сорок восьмую улицу, поставил машину и вернулся к гаражу с вывеской «Гараж Нанна». Я заглянул внутрь, но в тусклом свете единственной лампочки во въездной арке ничего не мог разглядеть. Другая лампочка освещала маленькую комнатку с двумя окошками сразу же справа от въезда. В ней стояли стулья и два стола, но людей не было. Остальные два этажа вообще не были освещены. Я простоял так минут десять, в комнате по–прежнему было безлюдно. Мне это не понравилось. Решив, что неплохо выяснить, что тут происходит, я тихонько вышел и несколько минут походил по улице, осмотрелся и снова вернулся в гараж. Там никого не было видно, но за легковыми машинами и автобусами могла спрятаться целая толпа. Я прошел внутрь, устроился позади большого фургона и прислушался. Почти тут же до меня понеслись слабые звуки чьих–то шагов, а затем кто–то в глубине гаража принялся насвистывать «Какое чудесное утро сегодня». Шаги приблизились ко мне, затем открылась и закрылась дверь в контору. Быстро, но бесшумно, держась у стены, я направился в глубь гаража, лавируя среди многочисленных машин. Примерно посередине гаража я обнаружил две лестницы – одну на второй этаж, а другую – вниз, откуда доносились голоса. Я прислушался, но слов разобрать не мог. Осторожно я заглянул вниз. В подвальном помещении также стояли много машин, лежали запасные части. Голоса теперь слышались из–за загородки, отделявшей небольшую каморку от остального помещения. Дверь в нее была открыта. Стараясь не шуметь, под прикрытием машин, я подкрался поближе, так, что мог видеть каморку и слышать разговор. Посередине каморки стоял деревянный стол. Низкорослый человечек, тот самый, который управлял машиной, сидел у дальнего конца лицом ко мне, а Фред – слева, боком ко мне. Обе его руки лежали на столе. У низенького в одной руке был револьвер. Непонятно, как ему удалось так обхитрить Фреда, вроде тот не был паралитиком, но я решил, что ответ на этот вопрос может подождать. Пока же я достал из кобуры пистолет и почувствовал себя увереннее.

– Нет, нет, я не такой, – между тем продолжал коротышка ранее начатый разговор. – Парень, набивающий кого–то свинцом только потому, что балдеет, нажимая на спусковой крючок, рано или поздно влипнет в неприятности. Черт возьми, да я уж лучше вообще не стану стрелять. Но, как я тебе уже говорил, Липс Иген терпеть не может разговаривать с человеком, который тычет в него револьвером, и это его право. Он будет с минуты на минуту. Я говорю все это потому, что – не двигать руками! – сейчас намерен отобрать у тебя твою пушку, а ты такой здоровый, что запросто можешь меня прихлопнуть, поэтому не обольщай себя надеждой, что я не умею нажимать курок. Здесь, в подвале, мы можем палить сколько душе угодно, и возможно, что мы еще и займемся этим.

Судя по тому, насколько спокойно и уверенно он обращался с револьвером, коротышка был отъявленный лжец. Он явно балдел, нажимая на спусковой крючок. Отодвинув свой стул, он зашел Фреду за спину и вытащил у него из кобуры под пиджаком револьвер. Сделал он это быстро и ловко, со знанием дела. Я видел, как Фред только сжал зубы, но держался совершенно спокойно. Коротышка отступил на шаг, взглянул на револьвер, одобрительно хмыкнул, опустил в карман, вернулся к своему месту и сел.

Послышался звонок, сначала длинный, затем один за другим два коротких, еще длинный. Не спуская глаз с Фреда, коротышка отступил к стене и нажал там какую–то кнопку, потом попятился к двери и встал в проеме, чтобы видеть одновременно и Фреда и лестницу. Почти тут же кто–то начал спускаться по ступенькам. Я быстро спрятался за машиной.

– Привет, Март! – окликнул незнакомый голос.

– Привет, Иген! Мы тебя ждали.

– Он чистый?

– Сейчас – да. До этого держал под мышкой «смит–вессон» вместо градусника.

Продолжая прятаться за машиной, я подождал, пока вновь прибывший не вошел в комнату. Только после этого я осторожно поднял голову и посмотрел сквозь стекла машины. Морт вернулся к своему прежнему месту и стоял около стула. Липс Иген остановился у стола напротив Фреда. Он был довольно плотен и высок, слегка сутул, с проседью, землистым лицом, в сером костюме и голубой сорочке с серым же галстуком.

– Ваша фамилия О'Коннор? – спросил он.

– Да, – подтвердил Фред.

– Что вы там болтали о Мэттью Бирче и вашей жене?

– Мне сообщали, что во второй половине дня во вторник ее видели вместе с ним в машине. В тот же вечер он был убит.

– Это вы убили его?

Фред отрицательно покачал головой

– Что вы! Я только вчера услыхал, что она встречалась с ним.

– Где вы их видели?

– Машина стояла перед «Баром Денни». Поэтому я и зашел туда

– Какая это была машина?

– Темно–серый «кадиллак» с номерным знаком штата Коннектикут… Послушайте, я хочу только узнать о своей жене… проверить ее. Я не знаю, кто этот Морт, но он сказал, что вы можете помочь мне.

– Может быть, и могу. Морт, что у него есть?

– Я ждал тебя и не обыскивал, только отобрал револьвер.

– Посмотри, что у него есть.

– Пойди–ка, обними стенку, приказал Морт.

Фред не двинулся с места.

– Сначала, – сказал он, – я должен объяснить, что моя фамилии вовсе не О'Коннор. Я не хотел называть свою настоящую фамилию из–за жены. Моя фамилия Даркин, Фред Даркин.

– Я же сказал – пойди, обними стенку.

Фред встал и скрылся из поля моего зрения, так же как и Морт. Вскоре послышался голос Морта: «Стой так!», а затем появился он сам и выложил на стол всякую всячину, которую обычно можно найти в карманах мужчины, но тут же я распознал желтый конверт с фотографиями, которые вчера передал Фреду.

Липс Иген просмотрел все вынутое из карманов Фреда, особенно бумажник и записную книжку, и некоторое время молча разглядывал фотоснимки. Когда он заговорил, его голос, который и до того был не слишком дружеским, сейчас уже звучал просто отвратительно.

– Он и в самом деле Фред Даркин, а по профессии – легавый!

– Да?! Вот мерзавец!

Как будто Иген обвинил Фреда в торговле наркотиками…

– Посади его на стул, – приказал Иген.

Морт что–то буркнул, и Фред снова возник в моем поле зрения.

– Послушайте, Иген, – сказал он, опускаясь на стул, – у частного детектива тоже есть личная жизнь, Мне напели, что моя жена…

– Заткнись! На кого ты работаешь?

– Я же говорю, что хотел проверить…

– Хватит заливать! Где ты взял эти снимки?

– Это совсем другое дело… Это по работе.

– Тут есть фотография Бирча. Где ты взял снимки?

– Я думал, что, может быть, мне удастся узнать об убийстве этой миссис Фромм и подзаработать деньжат…

– На кого ты работаешь?

– Я же сказал – на самого себя и…

– Ты меня утомил! Морт, дай–ка мне его пушку и достань веревку и клещи.

Морт передал револьвер Фреда, а сам отошел в глубь комнаты и извлек из ящика комода в дальнем углу моток толстой бечевки и клещи. Клещи были среднего размера, и я заметил, что их режущие поверхности были чем–то обмотаны Обойдя Фреда, Морт скомандовал:

– Руки назад!

Фред не пошевелился.

– Тебе что, жизнь надоела? Лапы за спину, я сказал!

Фред повиновался. Морт отмотал изрядный кусок бечевки, отрезал его ножом, опустился на колени, тщательно связал Фреду руки и накрепко прикрутил их к стулу. Потом он взял в руки клещи. Не знаю, что он с ними сделал, но этого и не требовалось.

– Так больно? – спросил он.

– Нет, – ответил Фред.

Морт расхохотался.

– Теперь, хочешь не хочешь – придется ответить на кое–какие наши вопросы, – заявил он. – Будь осторожен. Дернешься – потеряешь палец… Все готово, Липс.

– Ну–с, Даркин, так на кого ты работаешь? – спросил Иген, сидевший за столом напротив Фреда. Его правая рука с револьвером покоилась на скатерти.

– Я же сказал, что только на себя. Скажите только, видели ли вы мою жену с Бирчем, и больше ничего мне не надо.

Фред закончил фразу, но тут же вздрогнул и застонал. Я, пожалуй, мог и выждать еще пару минут, чтобы определить, сколько способен вынести Фред; но ведь если ему сломают палец, Ниро Вулфу придется оплачивать эскулапов, а я привык блюсти интересы патрона. Поэтому я сместился вправо, тщательно прицелился и выстрелил в руку Игена, державшую револьвер. В ту же секунду я вскочил и бросился в комнату.

Я успел заметить, что Морт опустил револьвер Фреда в левый карман, что, как я рассчитал, давало мне три секунды выигрыша. Тем более что коротышка стоял на коленях. Но Морт не собирался принимать вертикальное положение. Когда я ворвался в комнату, он распластался за стулом Фреда. Я бросился ничком на пол и успел разглядеть, как левая рука Морта появляется из кармана, сжимая револьвер. Недолго думая, я нажал на спусковой крючок и тут же вскочил и в два прыжка преодолел расстояние до стула Фреда. Морт тянулся правой рукой к отлетевшему на пару футов револьверу. Я утихомирил его хорошим пинком в живот и развернулся к Игену. Тот был уже у самой стены и как раз нагнулся, чтобы поднять револьвер. Знай я, в каком он состоянии, я бы просто постоял и понаблюдал за ним. Уже потом выяснилось, что моя пуля не попала в него. Она угодила точнехонько в цилиндр револьвера, выбив его из руки Игена, который так сжимал рукоятку оружия, что кисть его полностью онемела, и теперь он пытался поднять револьвер – и не мог. Не зная всего этого, я вихрем налетел на него, отшвырнул к стене и поднял револьвер. Сзади послышался шум, и я быстро обернулся.

Оказалось, что Фред каким–то образом подтащился вместе со стулом к валявшемуся на полу револьверу Морта и теперь сидел, поставив на него обе ступни. Морт корчился на паркете совсем рядышком.

Я стоял и тяжело дышал, пытаясь унять дрожь во всем теле.

– Черт побери, ну и прыткий же ты, Арчи, – сказал Фред.

Я все еще не мог говорить. Иген прислонился к стене, растирая поврежденную кисть левой руки. Морт сжимал окровавленную левую руку. Постояв еще немного и дождавшись, пока не пройдет дрожь, я положил револьвер Фреда себе в карман, вытащил нож, разрезал путы и освободил Фреда.

Он убрал ноги с револьвера Морта, подобрал его, встал на ноги и выдавил некое подобие ухмылки.

– Иди теперь, полежи. Ты свое дело сделал и заслужил пару часиков сна.

– Точно, – согласился я. – Схожу–ка взгляну, что происходит наверху. Присмотри пока за этими фруктами.

– Давай я пойду. Ты уже свое дело сделал.

– Нет, сиди здесь. Не своди с них глаз.

– Ладно, не беспокойся.

Поднявшись в гараж, я прислушался. Тишина. Не то чтобы я опасался сторожа, но он мог вызвать подмогу по телефону, да к тому же Липс Иген мог прийти и не в одиночку. Я уже доказал свою ловкость и отвагу перед свидетелями и теперь хотел выжить, чтобы пожать лавры. Поэтому я, навострив уши, осторожно продвигался между легковыми машинами и грузовиками по направлению к выходу. Вдруг каким–то шестым чувством я ощутил, что справа от меня кто–то есть. Такое случается нередко. Не знаю, как это объяснить, быть может, это обоняние или какое–то неведомое чутье, но вы просто чувствуете, и все. Я замер на месте и присел.

Я простоял целую вечность, отчаянно напрягая глаза и уши. Пусть не вечность, но минут десять точно. Потом решил, что с меня достаточно. С величайшей осторожностью, по футу в минуту, я начал обходить вокруг грузовика. Казалось, ему не было конца. Наконец я вытянул шею и заглянул за угол кузова. Не далее чем в шаге от меня стоял человек и смотрел прямо на меня. Прежде чем он пошевелился, я полностью высунул голову за угол и прошептал:

– Привет, Сол!

– Привет, Арчи! – тем же тоном отозвался Сол Пензер.

Глава 12

– А где же сторож? – обходя грузовик, все еще шепотом спросил я.

– Орри связал его в конторе, а сам сейчас торчит у въезда в гараж.

– Ура! – уже не таясь, воскликнул я. – Буду просить Вулфа повысить тебе жалованье. Как ты сюда попал – на хвосте у Липса Игена?

– Я не знаю имя субъекта, за которым мы вели наблюдение, но именно он привел нас сюда. Мы хотели укрыться в воротах от дождя, но сторож заметил нас, так что пришлось с ним потолковать. Потом мы услыхали выстрелы, и я решил выяснить, в чем дело, но почуял тебя и остановился подумать. Кстати, ты топаешь, как носорог.

– Ты тоже. В жизни не слышал такого грохота. Ладно, можешь орать во всю глотку. – Иген в подвале вместе со своим приятелем, а Фред присматривает за ними, чтобы не баловались.

Вообще–то говоря, Сола трудно удивить, но на сей раз он не мог скрыть изумления.

– А ты–то как здесь оказался? У тебя что, радар встроен?

– Такой уж Гудвин человек, что всегда оказывается там, где он нужен больше всего, однако подробности потом, а сейчас нам нужно кое–что провернуть. Где Орри?

Мы подошли к Орри, который стоял у въезда в гараж. Увидев меня, он вытаращил глаза от удивления.

– Что за дьявольщина?! Ты что, с луны свалился?

– Потом, потом. Фред караулит в подвале двух агнцев. Мы спускаемся, чтобы перекинуться с ними в картишки. Будь осторожен, тут могут шататься грубые дяди с пистолетами. Как сторож?

– В порядке.

– Вот и ладушки. Наши жизни у тебя в руках, так что можешь чуток всхрапнуть. Пошли, Сол.

В подвале все было без изменений. Фред сидел лицом к двери на стуле, который до него занимал Морт. Морт лежал у стены, связанный. Иген, также связанный, сидел на полу, прислонившись спиной к стене. Мое появление вместе с Солом явно удивило Фреда.

– Так вот почему ты застрял, – проворчал он. – Нам что, нужна тут целая армия?

Липс Иген выругался сквозь зубы.

– Я его не вызывал, – ответил я. – Он околачивался наверху. Как выяснилось, следил за Игеном. Орри тоже здесь, так что мы тут сейчас полные хозяева.

Вместе с Солом мы подошли к Игену.

– Меня зовут Арчи Гудвин, – представился я. – Я работаю на Ниро Вулфа, как и мои друзья. Вы, кажется, именно это хотели узнать от Фреда Даркина? Ну вот, ответ вы получили, теперь наш черед задавать вопросы, и я спрашиваю, на кого работаете ВЫ?

Иген и ухом не повел. Так и сидел, разглядывая спутанные лодыжки.

– Сол, – сказал я, – я обыщу этого отрока, а ты займись коротышкой.

Выпотрошив карманы Игена, я сложил весь улов на стол, где уже было разложено барахло Морта. В содержимом карманов Морта ничего достойного внимания не нашлось, за исключением водительских прав на имя Мортимера Эрвина. А вот среди изъятого у Игена обнаружилась толстая записная книжка, на каждой странице которой была добрая дюжина фамилий с адресами. Я передал книжку Солу, а сам проверил содержимое ящиков комода (единственной тут мебели), в котором могло храниться что–то представляющее для нас интерес, но ничего не нашел.

– Последняя запись в книжке сделана только что – это адрес Леопольда Хейма.

Я подошел к Солу, чтобы удостовериться в этом.

– Занятный пассаж, – сказал я. – А я и не заметил.

Я сунул книжку в карман и подошел к Игену, который ожег меня ненавидящим взглядом, но сразу же отвел глаза.

Я обратился к нему:

– Если в вашей книжке около тысячи имен и обладатель каждого из них «пожертвовал», скажем, десять тысяч, то это составит кругленькую сумму в десять миллионов. Пусть эта сумма завышена, но если ее уменьшить даже на девяносто процентов, все равно остается недурной куш. Что скажете?

Молчание.

– Послушайте, сэр, – продолжал я, – мы не можем играть всю ночь в кошки–мышки. Должен вам объяснить, что хотя мы осуждаем любого рода шантаж и вымогательство, расследуем мы сейчас кое–что другое. Убийство, а точнее говоря – три убийства. Если я задаю вопросы о вашем рэкете, то с единственной целью – получить кое–какие сведения об убийстве. Вопрос: Мэттью Бирч участвовал в ваших делишках?

Иген злобно покосился на Сола.

– Будь ты проклят, шпик плюгавый!

Я согласно кивнул.

– Теперь полегчало? Повторяю: участвовал Бирч в ваших махинациях?

– Нет.

– Кто вывел вас на Леопольда Хейма?

– Никто.

– Сколько деньжат отстегивают вам и кто загребает остальное?

– Каких еще деньжат?

– Ах, так! Сол, возьми–ка его.

Вместе с Солом мы подтащили Игена к столику, на котором стоял телефонный аппарат.

– Придержи его, пока я проверю, работает ли телефон, – велел я, снял трубку и набрал номер. Уже после двух гудков я услыхал:

– Ниро Вулф слушает.

– Это Арчи. Проверка телефона.

– Уже полночь! Где тебя черти носят?

– Да мы тут вчетвером решили провернуть одно дельце в гараже на Десятой авеню. Нас ждут клиенты, и мне некогда разговаривать. Доложимся позднее.

– Я ложусь спать.

– Вот и чудненько. Приятных сновидений.

Я положил трубку, снял аппарат со столика, поставил его рядом с Игеном на пол и окликнул Фреда:

– Принеси–ка мне сюда этот моточек веревочки.

Фред принес бечевку.

– Крестовинку, что ль? – осведомился он.

– Точно. Отрежь футов восемь.

Пока Фред возился с бечевкой, я разъяснял Игену:

– Не знаю, вы в курсе дела или нет: это подлинно научный способ стимуляции голосовых связок. Если вам вдруг это не понравится, то к вашим услугам телефон. Можете позвонить либо в городское полицейское управление по телефону СА 6–2000, либо в шестнадцатое отделение по телефону СИ 6–0416. Другие номера исключаются. Если вы позвоните полицейским, то мы прервем научные эксперименты и не будем мешать вам излить душу закону. Гарантирую. Ладно, Сол, держи его за плечи. Помоги, Фред.

Мы с Фредом занялись ногами Игена. Крестовина – нехитрое изобретение, нужна лишь известная деликатность и сноровка. Прежде всего требуется сложить веревку вдвое и накинуть петлю на левую лодыжку. Затем правую голень кладут на левую крест накрест и заводят большой палец правой ноги под левой пяткой к внутренней стороне левой стопы. Для этого следует также согнуть коленки. Затем веревка плотно обматывается вокруг получившейся фигуры, фиксируя ее в этом положении, затягивается скользящая петля – и дело сделано. Вам остается только натягивать свободный конец веревки, в то время как ваш партнер удерживает испытуемого за плечи.

Итак, Сол удерживал Игена за плечи, Фред натягивал конец веревки, а я принес стул и уселся на него, не сводя глаз с лица Липса. Пока он держался.

– Вам все–таки придется больнее, чем мне, – напомнил я, – так что, как только решите звякнуть полицейским, подайте знак. Если вдруг ножкам станет неудобно, и это затруднит пользование телефоном, то я разрежу веревку. Затяни чуть–чуть, Фред. Так участвовал Бирч в ваших делишках?

Я выждал десять секунд. Лицо Игена подергивалось, дыхание участилось.

– Вы видели Бирча в той машине во вторник днем?

Глаза Игена были закрыты, и он пытался высвободить плечи. Еще десять секунд.

– Кто навел вас на Леопольда Хейма?

– Я хочу позвонить легавым, – хрипло выдавил Иген.

– Пожалуйста. Освободи его, Фред.

Фред, однако, не спешил освобождать Липса. Вместо этого он снял петлю и слегка ослабил давление на вывернутый палец. Иген повернулся на бок, снял трубку и начал крутить диск. Мы с Солом следили. Номер был правильный, СА 6–2000. Я слышал, как на другом конце провода ответили. Иген переспросил «Это полиция?» – и тут же бросил трубку, как ошпаренный. Задрав голову, он посмотрел на меня.

– Ах ты сукин сын, – сказал он, – так ты не блефовал?! Ты бы сдал меня легавым?

– Еще как! – ответил я. – Я же дал гарантию. Теперь вот что. У вас остается последний шанс позвонить в полицию, так что поразмыслите на досуге. Если считаете, что вашу записную книжку я передам полицейским, то вы заблуждаетесь. Книжку получит Ниро Вулф, который расследует убийство. Вряд ли он решит заложить всех людей из этого списка полиции. Это не в его правилах. Так вот. Поехали, Фред Держи крепче, Сол.

На этот раз ждать пришлось еще меньше. Уже через десять секунд на лице Игена выступили крупные капли пота, и без того серое лицо еще больше посерело, а глаза начали вылезать из орбит. Я уже открыл было рот предупредить Фреда, чтобы он не перестарался, как послышалось хриплое:

– Отпустите!

– Полегче малость, Фред, – сказал я. – Но не отпускай. Бирч – ваш соучастник?

– Да!

– Кто у вас босс?

– Был Бирч. Уберите веревку!

– В свое время. Все же веревка – это не клещи. Кто теперь босс?

– Не знаю.

– Вздор! Придется затянуть веревочку. Вы видели Бирча во вторник в машине вместе с женщиной?

– Да, но машина стояла не перед «Баром Дэнни»

– Чуть–чуть потуже, Фред. А где?

– Она шла по Одиннадцатой авеню в районе Пятидесятых улиц.

– Темно–серый «кадиллак» с номерным знаком штата Коннектикут?

– Да.

– Это была машина Бирча?

– Никогда ее не видел. Но Бирч вязался с угонщиками, а этот «кадди» наверняка был угнан. Не с ворованными Бирч дела не имел.

– Ясное дело – на мертвеца можно валить все грехи. Что за женщина была с ним?

– Понятия не имею. Я стоял на другой стороне улицы и не разглядывал ее. Уберите веревку! Пока не развяжете ничего больше не скажу!

Его дыхание снопа участилось, а лицо стало совсем землистым. Я велел Фреду немного прерваться. Когда Игена освободили и он вздохнул свободнее, я продолжил.

– Так вы не узнали женщину?

– Нет.

– Но вы сможете опознать ее?

– Вряд ли. Они быстро поехали.

– Во сколько это случилось?

– В половине седьмого, может, чуть позже.

Пожалуй, он не лгал. Пит Дроссос говорил, что женщина в машине просила его позвать полицейского примерно без четверти семь. Следующий вопрос задавать мне не хотелось – боялся, что Липс солжет, испортив впечатление от предыдущих ответов.

– Кто вел машину? Бирч?

– Нет, женщина. Это меня удивило. Не таков был Бирч, чтобы позволить бабе сесть за баранку.

Я готов был расцеловать негодяя. Теперь сумасшедшая гипотеза Вулфа приобретала форму неопровержимого факта. У меня даже мелькнула мысль достать из конверта Фреда фотографии Джин Эстей, Анджелы Райт и Клэр Горан, предъявить их Игену и спросить: узнает ли он среди них женщину в машине, но я тут же отверг соблазн. Липс уже говорил, что опознать ее не сможет.

– Кому вы передавали деньги, которые вымогали?

– Бирчу.

– Но он мертв. Кому после него?

– Не знаю.

– Видимо, мы поспешили развязать вас. Если бы Леопольд Хейм вручил вам десять тысяч или хотя бы часть этой суммы, что бы вы сделали с деньгами?

– Подождал бы указаний.

– От кого?

– Не знаю.

– Веревку, Фред! – распорядился я.

– Подождите! – взмолился Иген. – Вы спрашивали, кто навел меня на Леопольда Хейма. Так вот, наводки я получал с двух сторон – от Бирча и по телефону от женщины. Она звонила мне и сообщала адреса.

– Какая женщина?

– Не знаю. Я никогда не видел ее.

– Но как вы определяли, что это не ловушка? Только по голосу?

– Я знал ее голос, но, кроме того, она называла пароль.

– Какой именно?

Иген промолчал и лишь поджал губы.

– Вам больше не придется им пользоваться, – заверил я. – Так что выкладывайте.

– «Сказал паук мухе».

– Что, что?

– Таким был пароль. Так я получил наводку и на Леопольда Хейма. Вы спрашивали меня, кому я должен передавать деньги после смерти Бирча. Я надеялся, что женщина позвонит мне и скажет.

– Почему же она ничего не сообщила вам, когда звонила и дала наводку на Хейма?

– Я спросил ее, но она ответила, что сделает это позднее.

– Как ее фамилия?

– Не знаю.

– По какому телефону вы звонили ей?

– Я никогда не звонил ей и поддерживал связь только через Бирча. Я не знаю, как связаться с ней.

– Чушь! Мы еще вернемся к этому. Почему вы убили Бирча?

– Не убивал я его!

– Кто же убил?

– Не знаю.

– Я уже говорил, что нас интересуют только убийства. Нам нужны факты, причем факты, которые мы могли бы проверить. Если не вы убили Бирча и не знаете, кто это сделал, ответьте мне, откуда вам стало известно, и не пытайтесь…

В эту минуту послышались звонки от въезда в гараж – два коротких, длинный и снова короткий. Я быстро подошел к стене и нажал кнопку, которую, как я видел, нажимал раньше Морт. С пистолетом в руке я выбежал из комнаты и остановился у подножия лестницы. Сверху послышались шаги, вначале едва слышные, затем все более и более громкие, а затем и голос Орри:

– Арчи?

– Собственной персоной.

– Прибавление семейства.

– Отлично. Чем больше, тем веселее.

На ступеньках лестницы у меня над головой вначале показались хорошо начищенные черные башмаки, затем тщательно отутюженные темно–синие брюки, такой же пиджак и наконец лицо Денниса Горана – весьма раздраженное. За Гораном шел Орри с револьвером в руке.

– Привет, привет! – обратился я к Горану, однако он не нашел нужным ответить мне, и я спросил у Орри: – Откуда он взялся?

– Заехал в гараж. Я не проявил к нему никакого интереса. Он посмотрел на меня, подошел к колонне, нажал кнопку звонка. После ответного звонка снизу я решил, что мне пора вмешаться, и показал револьвер. Тот, кто просигналил ему снизу, должно быть…

– Это был я. Ты обыскал его?

– Нет.

Я подошел к Горану и удостоверился, что он не вооружен.

– Все в порядке. Возвращайся наверх и занимайся клиентами, – обратился я к Орри. – А ты, Сол, свяжи снова Игена и иди сюда.

Горан направился было в комнату, но я схватил его за руку и с силой повернул к себе. Он попытался вырваться, но я держал крепко.

– Вы, верно, думаете, что я шучу, – сказал я. – Нам предстоит серьезный разговор.

– Да, конечно, – сухо согласился Горан, – ибо теперь, Гудвин, можете считать, что с вами покончено.

– Возможно, но пока я здесь хозяин положения и советую не забывать об этом. – Из комнаты вынырнул Сол. – Разрешите представить вам Сола Пензера. Сол – это Деннис Горан. Чуть позже мы пригласим его принять участие в нашей конференции, но пока мне нужно позвонить по телефону. Подержи его у стены. Постарайся его особенно не уродовать, если только сам не напросится. Оружия у него нет.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю