355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ребекка Занетти » Загнанные в угол (ЛП) » Текст книги (страница 2)
Загнанные в угол (ЛП)
  • Текст добавлен: 21 августа 2020, 01:30

Текст книги "Загнанные в угол (ЛП)"


Автор книги: Ребекка Занетти



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 12 страниц)

Однако запах мужчины привлекал ее гораздо больше, чем эти цветы.

Черная футболка с длинными рукавами подчеркивала его силу и мускулы, а выцветшие джинсы с низкой посадкой плотно обтягивали бедра и длинные ноги. Черные ковбойские сапоги небрежно сидели на лодыжках, а еще Джейк перевязал свои темные волосы на затылке, резко обозначив острые черты лица. Черные глаза в равной степени отражали юмор и решимость, будто он уже одержал верх. А в панорамном окне позади него виднелись скалистые горы и безмятежное озеро, словно покоящееся в нежной тишине.

На фоне дикой природы он только выигрывал.

Острый ум Джейка словно заставил пол под ее туфлями дрогнуть, превратившись в зыбучие пески. Софи убрала локоны волос с лица и моргнула, стараясь спастись от его влияния.

– Мне казалось, на сегодня назначена встреча со старейшиной племени.

– Ты права. Но вождь захотел, чтобы я сперва объяснил тебе нашу юридическую позицию.

– Ты не похож на адвоката, – произнесла Софи то, что крутилось у нее в голове с момента его прихода.

– Хорошо, – усмехнулся Джейк, показав ряд белых зубов. – Я и не хотел, чтобы ты видела во мне адвоката.

– Тогда кого я должна была в тебе увидеть?

Боже, похоже, она флиртовала с ним.

Улыбка превратилась в усмешку, а его темный взгляд бродил по стремительно краснеющему лицу.

 – Надеюсь, кого-то, кого бы тебе захотелось узнать получше, пока ты здесь, городская девочка, – цвет его глаз стал напоминать твердый уголь.

– Что? – Софи отошла бы шаг, если бы стояла. Как бы то ни было, ее тело напряглось, когда она сосредоточилась на сидящем через стол Джейке.

Дубовая дверь позади него распахнулась, что помешало ему ответить. В комнату вошел пожилой мужчина с длинными совершенно белыми волосами и направился прямо к Софи.

Она поднялась, и его руки крепко обхватили ее ладони.

– Мисс Смит, я – вождь Лодж племени кооскиа.

– Приятно познакомится, вождь Лодж, – Софи улыбнулась лицу, похожему на Джейка. Будучи бронзового оттенка, оно имело сильные черты, и линии, проложенные смехом. Все это несмотря на то, что скульптурная челюсть намекала на упрямство, с которым она уже столкнулась в Джейке, явно приходившимся ему родственником. Старшего Лоджа окружали харизма и очарование. Если судить по вождю, в старости ее новая персональная Немезида будет хорошо выглядеть. – Пожалуйста, зовите меня Софи.

– О, Софи. Какое красивое имя, – вождь жестом предложил ей вернуться на прежнее место, а сам повернулся и сел во главе стола. На нем были светлые джинсы поверх потрепанных коричневых ковбойских сапог и красная рубашка на пуговицах. – Вижу, ты уже познакомилась с моим внуком и адвокатом – Джейком.

– Да, – доброжелательность оставила Софи, как только она посмотрела на Джейка. Его ответная улыбка вызвала желание чем-нибудь замахнуться. В его голову.

– Итак, – вождь поджал верхнюю губу, – что я могу сделать для тебя, Софи?

Она сосредоточилась на спокойном лице старейшины. Глубокие морщины так аккуратно испещрили его гладкое лицо, что ему могло быть сколько угодно лет от пятидесяти до тысячи.

– Я здесь, чтобы рассказать про проект поля для гольфа и попросить поддержки племени кооскиа, – она надеялась, что со старейшиной ей повезет больше, чем с его внуком.

В мудрых глазах вождя появилась усмешка.

– И поэтому ты здесь?

– Эм, ну, да, – София бросила быстрый взгляд на Джейка. Знал ли вождь об ее проекте или нет?

– О, я изучил твой проект, – произнес вождь, успокоив тем самым Софи. – Иногда мы думаем, что что-то знаем, но это не так.

– Не понимаю.

– Тебе и не нужно, – пожал он плечами, а потом откинулся на спинку стула. – Должен сказать, твой проект великолепен.

Глаза Софи расширились.

– В самом деле?

– Да. Выглядит, как чудесная площадка для игры. Знаешь, я люблю гольф.

Софи взглянула на Джейка, но на его спокойном лице ничего нельзя было прочесть, и она вновь обернулась к вождю.

– Развитие принесет деньги не только игорному клубу, но и племени.

– Да, верю, что так и будет, – он сложил руки перед собой на столе. Руки, так напомнившие ей о Джейке. Вождь глубоко вздохнул, когда легкий ветер наполнил комнату сладким ароматом ягод. – Черника. Должно быть, в этом году будет урожай, – он сфокусировал взгляд на лице Софи. – Она растет по всей земле твоего клиента.

София все еще улыбалась.

– Понимаю, черничники разрастаются во всех близлежайших горах, даже на обочине дороги.

 Вождь весело усмехнулся.

– А ты храбрая, Софи Смит.

– Благодарю, – проигнорировала она усмешку Джейка.

– А поле действительно выглядит забавным. Особенно мне понравились водные преграды, – кивнул вождь.

– Значит, вы поддержите мой проект? – сердце стало стучать с удвоенной силой.

– О, нет, – грустно произнес вождь, его глаза все еще сверкали. – Я не могу этого сделать.

Несмотря на то, что она ждала его отказа, в животе поселился комок страха.

– Могу ли я спросить «почему»?

– Земля не хочет, чтобы там было поле для гольфа.

Только не снова.

– Земля? – Софи попыталась сдержать вздох раздражения.

– Да, – усмехнулся вождь. – Ты спрашивала землю?

Позвоночник Софи выпрямился под тихое фырканье Джейка.

– Эм, нет, не думаю.

– Хорошо, тогда все улажено, – поднялся вождь.

– Что улажено? – Софи тоже встала.

– Джейк завтра отведет тебя поговорить с землей. Вы двое можете прокатиться по северному хребту и устроить пикник с видом на озеро.

– Дедушка, – начал Джейк, поднявшись на ноги. Кресло вторило раздражению внука, когда он со скрипом отодвинул его назад.

– Это приказ твоего вождя и дедушки, мальчик, – произнес вождь, сверкая глазами.

Джейк повернулся к Софи, его широкая фигура блокировала солнечный свет. А потом улыбка вдруг изогнула щеку Джейка, добавив шарма суровым чертам лица.

– Я заеду за тобой завтра в десять.

– Ого, – Софи улыбнулась вождю. – А можете приказать ему перестать быть столь отвратительным и высокомерным?

Джейк бросил на нее предостерегающий взгляд.

– Извини, Софи, – рассмеялся вождь. – Эти черты он приобрел со стороны бабушки, – усмехнулся старейшина и вышел за дверь.

– Я не поеду туда с тобой на лошадях, – Софи обогнула Джейка и подняла в воздух обе руки, прежде чем покинуть кабинет и направиться на выход. Конечно, ей нужно было увидеть местность, чтобы лучше приспособить проект и просто удостовериться, что она полностью задействовала землю. Но она поедет туда на машине.

– Это случиться, дорогая. Туда, куда мы направимся, можно добраться лишь на лошади. Никаких транспортных средств, – он передвигался невероятно тихо, а его аромат мужчины и мускуса проплыли рядом с ней, когда Джейк подошел к двери и открыл ее.

Черт возьми. Теперь ей придется забраться на еще одну лошадь.

Джейк развернул Софи и, по-прежнему удерживая широкую ладонь на ее пояснице, вывел под солнце. Природный сосновый аромат наполнял воздух, а гравий хрустнул под их ногами.

Джейк подошел к джипу и открыл водительскую дверь, а потом обвил руки вокруг талии Софи.

Нежное прикосновение пробралось ей прямо под кожу, завертелось там и отдалось пульсацией между ног.

– Я должна сесть в джип, – Софи кашлянула.

 Джейк усмехнулся и поднял ее внутрь.

– Знаю, но моя мама научила меня быть джентльменом.

– Это не подобает джентльмену, – сглотнула Софи.

Его смех ласкал ее кожу, словно Джейк прослеживал каждый дюйм языком.

– Я не сказал, что был хорошим учеником, – его руки все еще удерживали ее талию, а полуночные темные глаза ласкали разгоряченное тело.

Софи старалась забыть его сильные руки на ее бедрах. Джейк поднял ее в джип, словно она ничего не весила. А теперь его широкая спина закрывала ей обзор. На самом деле, все, что Софи могла видеть – пожирающие ее глаза цвета оникса. В них скрывался интерес и нечто более темное. Живот сжало от волнения.

Этот мужчина хотел ее поцеловать.


Глава 3

Джейк обрушился на ее губы, и этот моментальный взрыв похоти ошеломил его самого.

Лишь поэтому он заставил себя замедлиться и заняться мягким неспешным исследованием. Джейк не терял контроль. Никогда.

Одной рукой он обхватил ее голову, удерживая именно там, где ему так хотелось. Глаза Софии закрылись, и он углубил поцелуй, чувствуя, как по венам распространяется жар, а тело будто разрывается на части.

Джейка охватило желание и ощущение шокирующей интимности. Под его руками Софи расслабилась, без сомнения пытаясь остаться в ясном уме. Однако было слишком поздно для здравомыслия. Чересчур. Джейк приглушенно зарычал и вторгся в ее рот языком. Он неторопливо изучал Софию, наслаждаясь ее вкусом. Его пальцы на затылке Софи вцепились в белокурые волосы и прижали ее голову к сиденью.

Софи сжала рубашку Джейка и встретила его язык своим.

Огонь пронесся сквозь его тело, а стон одобрения сорвался с губ. Рука Джейка соскользнула с ее талии и опустилась на бедро. Тело Софии было подтянутым, и ему захотелось стащить с нее одежду. Джейк притянул Софи к себе, ее грудь вжалась в его тело, а соски стали похожи на твердые камушки.

По позвоночнику пронеслась настоящая лава, спустившись в яйца. Джейк хотел, чтобы Софи была голой. Немедленно.

Очевидно, она даже не догадывалась, как он близок к краю. Софи прильнула к его телу, отвечая на поцелуй. Они оба задыхались, когда Джейк, наконец, поднял голову.

Ее глаза были широко распахнутыми и невидяще смотрели на него, потемнев до опасной синей глубины.

Джейк выпустил ее локоны, а потом пальцем проследил линию скулы и обхватил подбородок Софи. Он наблюдал за своим большим пальцем, пока проводил им по ее опухшей нижней губе. Соблазнительно. Слишком соблазнительно, черт побери. Язык Софи выскользнул изо рта и коснулся его пальца.

Джейк подавил рычание и заставил себя расслабиться. Они были полностью одеты, находились на парковке около штаб-квартиры, но он никогда не хотел женщину сильнее. Тем не менее, сейчас было не место и не время. Определенно не место.

Однако Джейк знал, что она будет принадлежать ему – это даже не обсуждалось. Только он хотел всю ночь от заката до рассвета исследовать все, что София могла ему предложить.

На ее лице отразилось осознание произошедшего, и она убрала руки.

– Я, эм, должна ехать.

Джейк даст ей короткую отсрочку. Он наклонился и пристегнул ее ремнем безопасности между грудями, защелкнув механизм.

– Беги-беги, солнышко. Однажды я поймал тебя, – дверь захлопнулась, но Джейк знал, что София все еще слышит его. – И поймаю снова.


***

Предупреждение Джейка весь день крутилось в голове, пока Софи, наконец, не сдалась, и не попыталась заснуть. Простыни запутались вокруг ее ног, пока она беспокойно крутилась, стараясь найти удобную позу. Что, черт побери, сегодня случилось? Софи никогда так не реагировала на поцелуи, особенно на самый первый. Даже если ей нравился мужчина.

Кроме того, он ей вовсе не нравился – желать его было куда больше, чем она могла себе позволить. Все это еще больше разозлило Софи. У нее не было времени на романтику.

Лучше бы Джейк Лодж держал при себе свои проклятые губы на завтрашней встрече. И к чему была эта завуалированная угроза, что он вновь поймает Софи? Живот сжался из-за позднего ужина. Определенно из-за него.

София перевернулась и взбила подушку. А потом вновь ударила по ней и застонала, прикрыв глаза рукой.

Лишь в предрассветный час ее сморил сон.

София осознала, что блуждала по лесу, в котором ее спас Джейк, подняв на коня. Был слышен щебет птиц, деревья качались на ветру, но неожиданно мир изменился. Лес превратился в небольшую поляну рядом с холмом, усеянном камнями. Чуть ниже находилось минеральное озеро, уютно мерцавшее светло-голубыми оттенками. Мир казался спокойным и безмятежным. София дошла до большого камня и села, подставив лицо солнцу. Она глубоко вздохнула, прикрыв глаза, а тело стало медленно расслабляться. 

Однако стоило ей распахнуть веки, как она вскрикнула. 

– Привет, София, – улыбкой встретил ее крик незнакомец. Мужчина был старым. Даже древним. Длинные белые волосы, глубокие черные глаза и обветренная кожа. Мудрость окружала его подобно легкому туману, даже несмотря на то, что розоватые губы были изогнуты в улыбке. Старик сидел на большом камне напротив нее. 

Хорошо. Она спала. Все в порядке. Черные ковбойские сапоги, выцветшие джинсы и бардовая рубашка, какую обычно носили на Западе, резко контрастировали с его, похоже, мистическим происхождением. Запах жимолости долетел до нее на крыльях волшебного тумана. Он здесь, чтобы стать ее путеводителем? 

– Привет, эм… 

– Боб. 

Ростом старик был примерно с нее, а фигура казалась немного полноватой. 

– Боб? – рассмеялась Софи. 

В ответ раздался энергичный кивок. 

– Ладно… Боб, – София оглядела лесистую местность и безмятежное озеро. – Ты – какой-то духовный гид или что-то вроде того? 

– Нет, – Боб сорвал травинку и прикусил ее. 

– Мúстик? 

– Неа. 

– Санитар? 

– Нет. 

– Гуру? Мудрец? Лепрекон? 

– Нет, нет и нет. 

Софи на мгновенье задумалась. 

– О Боже. Ты – земля, верно? 

– Я выгляжу, как земля? – усмехнулся Боб и покачал головой в унисон с Софи. 

Она нахмурила лоб. 

– Ладно, тогда, кто ты? 

– Я – Боб, – раздраженно откликнулся он, а его темные глаза бродили по Софи, видимо, размышляя об ее интеллекте. 

– Чудно, – закатила она глаза. – Почему ты здесь, Боб? 

– Почему здесь каждый из нас? – низко прошипел он, подняв руки ладонями вверх. – Это твой сон, а не мой. 

– Это правда, – медленно проговорила Софи. – Но у меня никогда не было таких снов. 

– Каких? – Боб закашлялся, случайно проглотив часть травинки. 

– Чистых. Реальных. Ярких, – она подозрительно уставилась на старика. – Ты уверен, что находишься здесь без всякой причины? 

– О, мы все здесь не просто так. 

– Черт возьми, Боб, – огрызнулась она, а ее лицо вспыхнуло. Вероятно, Софи не имела права ругать того, кем являлся Боб. 

– Черт возьми, Софи, – вторил ей Боб, ухмыльнувшись. 

Уголки губ Софи приподнялись от его сарказма. В эту игру могли играть двое. 

– Веди меня. 

– Может, это ты здесь, чтобы вести меня, – Боб откинулся на камне и радостно вздохнул. 

– Тогда у тебя проблемы, – Софи скопировала позу старика, позволив солнцу согреть ее. Ветер ласкал волосы, а солнечные лучи словно проникали под кожу. Резкий запах жимолости защекотал ее нос, и она открыла глаза. Боб ушел. 

– Образ, – пробормотала Софи, прежде чем снова закрыть глаза.   


***

Восходящее солнце пронзало утреннюю дымку облаков, пока Джейк маневрировал на своем грузовике по городу.

– Почему я не могу поехать на пикник и встретиться с гольфовой леди? – с заднего сидения продолжали сыпаться вопросы.

Джейк искусно объехал выбоины, а затем взглянул в зеркало заднего вида, встретившись с глазами девочки. Глазами, так похожими на его собственные.

– Потому что у тебя по плану сбор ожерелья из бисера с твоей бабушкой, тыковка.

– Не хочу ожерелье. Хочу на пикник, – раздраженный тон вдруг сменился приторно сладким. – Пожалуйста, папочка? Я хочу встретить городскую леди.

– Хорошая попытка, Лейла, – усмехнулся он ей.

– Держу пари, у нее есть «Маноло Бланик» [4]4
  «Маноло Бланик» – испанский дизайнер обуви и основатель одноименной компании, известный во многих странах, прежде всего по сериалу «Секс в большом городе».


[Закрыть]
, – лицо его дочери стало мечтательным.

– «Маноло» что? – он повернул на узкую грунтовую дорогу, по обеим сторонам которой росли сосны.

– Ах, папа, – с чувством превосходства фыркнула Лейла. – «Бланик». Туфли. По-настоящему красивые туфли.

– Тебе всего шесть. С каких пор тебя волнуют туфли?

Полуночные глаза вдруг расшились, а потом девочка пожала плечами, переведя взгляд в окно.

– Лейла? – Джейк использовал свой лучший официальный тон, обещавший исключить любое мороженое из меню в будущем в случае ее молчания.

 Она вздохнула, прежде чем повернуться и встретиться с ним взглядом.

– С тех, когда мы с Гретой и Салли смотрели «Секс в большом городе».

Джейк посмотрел на дочь. Его малышка взяла две своих косички и скрестила их под маленьким носом.

– «Секс в большом городе»?

– Ага, – улыбнулась Лейла, показав щель от недавно выпавшего зуба.

Губы Джейка сжались.

– Где?

– В доме Салли после школы на прошлой неделе.

– И ее мама позволила?

– Ну, не прямо.

– Что это значит? – Джейк остановил грузовик возле двухэтажного бревенчатого дома, вокруг которого росли фиолетовые, желтые и красные дикие цветы. Он обернулся, оказавшись лицом к дочери. В блузке и легких джинсах с теннисной крошечной обувью на ногах она выглядела невинно и красиво.

– Эм, ну, она думала, мы смотрим мультфильм о котятах в ее комнате. Но почему-то стали смотреть другой фильм, – виноватый румянец окрасил оливковую кожу Лейлы.

– Ладно, позже я позвоню Маделин. Пускай знает, чем вы трое там занимались, – строго произнес Джейк, а потом выпрыгнул из грузовика и открыл заднюю дверь. Он отстегнул ремень безопасности и помог дочери выйти из автокресла. – И ты не будешь смотреть телевизор неделю, – качнул Джейк головой.

– Неделя? – воскликнула Лейла как раз в тот момент, когда мать Джейка открыла дверь и изящно пересекла выцветший настил.

– Хочешь превратить в две?

– Нет, – Лейла сорвалась с места и рванула к бабушке, едва Джейк успел поставить ее на ноги.

Он раздраженно обернулся, когда две главные женщины в его жизни обнялись.

– Папочка поступил нечестно, – заныла Лейла.

– Мужчины, – согласилась его мать, а ее темные глаза засверкали.

Джейк одарил ее предупреждающим взглядом, прежде чем тихо подошел и поцеловал мать в обветренную щеку. Она действительно была красивой женщиной. Почти на фут ниже него, женщина была маленькой и стройной. От матери Джейк унаследовал ее черные глаза, а также прямые патрицианские черты лица. Тогда как от отца ему достался широкий костяк.

Коса, заплетенная из седых волос, так манила за нее дернуть, что Джейк подчинился этому зову.

– Почему ты дразнишь мою внучку? – ударила она его по руке.

– Потому что твоя внучка смотрела «Секс в большом городе» на прошлой неделе.

– О, мой бог, – усмехнулась Лони Фриз и обернулась к его постреленку. – Почему ты смотрела это?

– Чтобы увидеть красивые вещи. И туфли. А еще большой город с его огромными магазинами и зданиями, – выдохнула Лейла.

От слов дочки у него свело живот.

– Город – еще не все, что необходимо, Лейла.

– Джейк, все девушки мечтают о магазинах и красивых городах, – упрекнула его мать.

– Я прекрасно осведомлен об этом, – мрачно отозвался Джейк. И действительно имел это ввиду. Джейк и Лейла прочувствовали на себе всю боль, виной которой стала манящая городская жизнь.

Мысли Джейка вновь вернулись к Софии. Даже ее имя буквально кричало, что она – городская девушка. И он никак не мог поверить, что поцеловал ее. О чем, черт возьми, Джейк думал? На его лице мелькнула ленивая усмешка. Черт, он хотел повторения.

– У тебя такой взгляд, – сузила Лони глаза.

– Какой взгляд? – с невинным выражением спросил Джейк.

– Тот самый взгляд. Сразу после которого ты ускакал на том неукратимом жеребце – Сатане. Кстати, твоя рука все еще болит перед бурями?

– Хмм.

– Тот взгляд, который был у тебя, когда твой брат подзадоривал тебя спрыгнуть со скалы Смитти в озеро, – раздраженно продолжила его мать. – Тот взгляд, который…

– Отлично. Я понял, что за взгляд, – улыбка осветила его лицо. – И прямо сейчас у меня его нет.

Лони только успела открыть рот, чтобы продолжить разговор, когда ее прервала Лейла:

– А где дедушка Том?

– Он чинит заборы на южном пастбище. Приедет к тебе как раз к обеду, – заверила Лони внучку.

– Чинит заборы? – нахмурился Джейк. – Почему он не позвонил?

– Потому, – Лони потянулась и чмокнула его в щеку, – что твой отчим совсем, как ты. Он не просит помощи.

– Я прошу о ней, – кивнул он в сторону дочери.

– Гм, – хмыкнула она, а ее глаза блеснули. – Разве тебе не пора на свидание?

– Это не свидание.

– А я слышала, что это оно и есть, – пожала она плечами.

– Твоему отцу лучше не быть сватом, мам.

– Я не могу контролировать твоего дедушку, – улыбка преобразила ее красивое лицо. – Ты заметил, что мы никогда не зовем его?

– Интересно, почему? – Джейк посмотрел на свои часы. – Я должен идти на свою деловую встречу, – подчеркнул он последние слова, а потом наклонился, чтобы поцеловать дочь в макушку.

Голос матери нагнал его, когда Джейк уже оказался около грузовика:

– Может, пришло время ходить на свидания.

– Может, – Джейк бросил осторожный взгляд на вдруг заинтересовавшуюся дочь. – Но не с какой-то городской девчонкой с «Маноло». Что бы это ни значило, – сузил он глаза, когда его мать обняла Лейлу. Ферма по-настоящему прочно поселилась в их душах. Радостное ржание донеслось откуда-то с темно-зеленого пастбища на юге, а запах от пасущихся бычков ощущался повсюду.

Пыль, грязь и природа – все вместе это характеризовало для Джейка дом.

Мотнув головой, он бросил свой стетсон на переднее сидение и запрыгнул в грузовик, чтобы поехать на встречу с женщиной, которую поцеловал. Женщиной, принадлежащей этому грязному ранчо, совсем как жеребец – Парк-авеню. Однако ему вновь пришлось остановить свои мысли.

Джейк проехал по городу, завернув лишь в один магазин, чтобы закупить продукты. Спустя пятнадцать минут он уже вернулся в грузовик и направился на окраину города, размышляя, когда его дочь и вовсе перестанет смотреть мульфильмы. Его мысли все еще были затуманены, когда Джейк вытер свои сапоги о коврик, лежащий на большом крыльце дома Шиллера. Он снял шляпу и постучался в дверь.

Софи тут же открыла, выглядя невероятно свежей в темных джинсах и белой блузе с оборками. Ее волосы были заплетены в косу – совсем как у его матери.

– Это тебе, – Джейк протянул ей большую белую коробку. Обычно в таких доставлялись розы, и он запоздало подумал, что Софи будет разочарована. Внутри не было цветов.

Софи издала удивленный возглас и приняла коробку. Открыв крыжку, она шумно выдохнула.

– Ты принес мне сапоги? – Софи нахмурилась в замешательстве.

– Да. Они, конечно, не «Маноло», – Джейк приподнял сапоги. – Обычные ковбойские сапоги, и тебе они пригодятся для сегодняшней поездки.

– Они прекрасны, – выдохнула Софи. Сапоги были с острым носом, выделаны из мягкой телячьей кожи и покрашены в кремово-бежевый цвет. Она поспешила к широкой качели-скамейке, установленной на крытой части веранды, и быстро скинула тенистые туфли.

– Дон их достала. Она должна была угадать размер, – слава богу, у сестры появилось время помочь ему между ее занятиями.

– Они идеальны, – произнесла София, натягивая джинсы на голенище сапог. Когда она поднялась, то стала выше на пару дюймов. – Но я не могу их принять, – в ее словах чувствовалось сожаление, отразившееся и в голубых глазах.

Джейк усмехнулся. Он не мог понять этого. Что не так было с женщинами и обувью? Софи выглядела так, словно заплачет, когда будет отдавать сапоги.

– Закон Монтаны, мэм.

– А?

– Закон Монтаны. Я как законный представитель ассоциации адвокатов вручаю тебе, София, сапоги, и теперь закон штатов предписывает тебе сохранить их.

– Серьезно? – рассмеялась Софи и покачала головой.

– Совершенно, – торжественно заверил ее он.

– Нет, Джейк…

– Пожалуйста, Софи? Ты, наверное, привыкла к более щедрым подаркам, но я действительно хочу, чтобы они остались у тебя.

Она изумленно взглянула на отныне принадлежащие ей новые красивые сапоги.

– Я вообще не привыкла к подаркам. Спасибо, они чудесные, – Софи поднялась на цыпочки и снова опустилась, походя на грациозную балерину.

– Всегда пожалуйста, – задумчиво отозвался Джейк. Как странно. Почему она не привыкла к подаркам? – Не думаю, что ты знаешь, как ездить верхом на лошади, верно?

Взгляд Софии метнулся к его лицу. Частный урок на его жеребце два дня назад нельзя было принять в счет.

– Эм, не совсем…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю