Текст книги "И летели наземь самураи..."
Автор книги: Ральф Питерс
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 20 страниц)
Измученные офицеры опустились прямо на пол, скорчившись в узком проходе. Они молча смотрели друг на друга, каждый хотел убедиться, что другого не задело летящими им вдогонку пулями. Оба были испачканы в саже и чужой крови. Брови и коротко подстриженные волосы Мередита были покрыты снежной бахромой, и это делало его похожим на мальчишку в гриме старика, играющего роль в школьном спектакле. Тейлор смотрел, как начальник разведки смахнул рукой тающий снег и на его лбу остался кровавый след.
Тейлор согнул обожженную руку. Ничего страшного. Положить мазь, и все пройдет.
"М-100" взмыл в небо.
Тейлор уперся головой в стенку прохода, тяжело дыша: он старался очистить легкие от дыма и газов.
– Дерьмо, – сказал он.
Использовать основное тяжелое вооружение для уничтожения остатков вертолета можно было, только отлетев от него на достаточное расстояние. Пушка Гатлинга никогда бы не смогла пробить сверхпрочную броню. Пока они набирали высоту, Мередит рассказал Тейлору остальные плохие новости. Из солдат, вынесенных из заднего отсека, были живы только двое: тот солдат в шоковом состоянии и еще один, у которого было сотрясение мозга. Остальные десантники погибли от действия ударной волны или от отравления дымом. Трупы лежали в грузовом отсеке командного вертолета «М-100».
– Черт возьми, Мерри, машина не должна была так сильно разбиться при падении, да и противопожарная система оказалась полным дерьмом.
Мередит с нежностью поглядел на стенку вертолета.
– Мы еще точно не знаем, что случилось, сэр. Это могла быть поломка компьютера, и вообще все, что угодно. В целом же наши птички сегодня хорошо послужили.
Они почувствовали резкий толчок в тот момент, когда Кребс выпустил мощный снаряд, который должен был разнести обломки упавшего вертолета вдребезги.
– Мерри, – сказал Тейлор, – спасибо тебе. – Он махнул обожженной рукой. – Спасибо за все, что ты сделал.
Мередит выглядел смущенным.
Оба офицера сидели, не двигаясь, еще какое-то время, уставшие, обессилевшие, но уже начиная осознавать, что надо возвращаться к работе, как будто ничего не случилось. От них слишком многое зависело.
– Интересно, что там делает Счастливчик Дейв, – задумчиво сказал Мередит. Он взглянул на часы. – Первая эскадрилья должна быть сейчас уже на земле, в районе сосредоточения "Серебро".
Ногучи била дрожь. Он никогда раньше не сомневался в своей личной храбрости, так как был уверен в своем превосходстве над ооычным человеком с его обычными эмоциями. До сего времени он представлял себя воином с каменным сердцем, закованным в доспехи елезной воли. Но сейчас, когда он считал секунды до запуска, его перчатки прилипли к ладоням, а нижняя губа непроизвольно подергивалась при каждом счете. Он смотрел прямо перед собой, и щиток его летного шлема не позволил членам экипажа увидеть неуверенность в его глазах. Ему становилось невыносимо при мысли, что кто-нибудь может заметить хотя бы малейшие признаки страха на его лице.
Его пугало это оружие. Перед славными летчиками-камикадзе была ясная перспектива – мгновенная героическая смерть за императора, за Японию. Ногучи не испытывал страха перед смертью, он считал, что смерть – это просто дверь в другой неизвестный мир. Его пугали условия, в которых ему, возможно, придется жить, если "Скрэмблеры" сработают не так, как надо.
Часы отсчитывали последние секунды.
Они почти достигли оптимального рубежа запуска.
А если что-нибудь случится? Если "Скрэмблеры" сработают раньше времени? Если он не сможет увести самолет достаточно далеко от зоны их действия? Если эффективная дальность действия "Скрэмблеров" окажется больше расчетной? Если наземные пункты управления опять переключат его самолеты с этим ужасным грузом на борту на автоматическое управление? Этих "если" было слишком много. "Скрэмблеры" никогда не проходили полевых испытаний, да это было бы и невозможно.
Мысль о том, что "Скрэмблеры" могли ударить всей своей мощью по нему, назначенному управлять ими, не давала ему разумно и четко мыслить.
Он опять взглянул на экран. Прошло полчаса с момента посадки, и американские автоматические системы камуфляжа отлично замаскировали вертолеты – хотя было очевидно, что механические приспособления были спроектированы без учета возможности выполнения задания в условиях местности, покрытой снегом. Конечно, "Скрэмблеры" нанесут удар по всем объектам, находящимся в радиусе их очень большой зоны поражения, но все же приятно было знать, что главные цели находятся именно в том месте, в котором, судя по радиоперехвату, они должны быть.
– Господин полковник! – неожиданный крик заставил Ногучи повернуть голову. Это был голос второго пилота, полный ужаса.
– В чем дело? – резко спросил Ногучи. Глаза второго пилота расширились от невероятного ужаса.
– Время!
Паника охватила Ногучи. Но, повернувшись к пульту управления, он увидел, что все еще оставалось несколько секунд второй пилот просто потерял контроль над собой, как женщина или ребенок. Это было непростительно.
– Заткнись, дурак! – крикнул Ногучи, не взглянув на пилота. Он боялся, что на его лице может быть заметен тот же страх, который был написан на лице его подчиненного.
Ногучи постарался взять себя в руки. Но в голове его все время возникали картины того, что будет с ним в случае неисправной работы "Скрэмблеров", и эти образы лишали его последних остатков самообладания.
Нет, он не вынесет такой жизни.
В тысячу раз легче умереть.
Он уставился на цифровой счетчик, держа пальцы на кнопке управления запуском.
Семь.
Всю свою жизнь…
Шесть.
…я…
Пять.
…как стрела…
Четыре.
…несся…
Три.
…к…
Два.
…к этому моменту…
Один.
– Банзай! – закричал Ногучи так громко, что у него заболело горло.
Он нажал на пусковую кнопку.
– Банзай! – закричал он опять.
– Банзай! – закричали по внутренней связи вслед за ним все члены экипажа.
Он взял управление на себя и накренил самолет, насколько это было возможно.
– Точный запуск, – услышал он в наушниках.
Один за другим остальные самолеты его звена доложили: "Точный запуск. Точный запуск".
Ногучи лег на курс и приказал всем самолетам набрать максимальную скорость. Небольшие управляемые ракеты устремились в сторону объекта под названием "Серебро".
– Вас понял, – доложил Хейфец по командной связи. – Все приземлились. Из районов сбора «Золото» и «Платина» доложили о состоянии полной боевой готовности. Все машины целы. Рота «Танго» доложила о пяти убитых и одиннадцати раненых во время наземного контакта на территории Иранского штаба, но я думаю, вы хотели бы услышать подробности непосредственно от командира.
Ему ответил голос Тейлора. Хейфецу показалось, что он звучал необычно резко и напряженно.
– У тебя все в порядке?
– В основном, да были небольшие трудности, связанные с размещением в зоне сбора. Часть зоны "Серебро" была уже занята советскими войсками резерва. Никакой координации, нет. До того, как все было выяснено, одно подразделение открыло огонь.
– Потери есть?
– Нет, нам повезло. Сейчас у нас здесь то, что раньше обычно называли "мирным сосуществованием".
– Боже, – сказал Тейлор, – этого нам только не хватало. Обмен артогнем с русскими.
– Сейчас все в порядке. Теркус размещает своих мальчиков в хорошем укрытии. Оно вы глядит великолепно.
– Отлично. Мы будем там приблизительно через сорок минут, – сказал Тейлор. – У меня есть на борту один раненый предположительно с сотрясением мозга и еще один в состоянии шока.
– Вас понял. Мы вас ждем. Прием.
– Пять-пять, конец связи.
Хейфец положил микрофон. Какой хороший день. Трудно представить себе, как в такой хороший день могло быть столько смертей. "Целый Иерихон из стали", – сказал он себе, думая о японских потерях.
Ему все уже было ясно. Он все для себя решил. Он просто не знал, как ему сообщить об этом Тейлору.
Он закончит эту кампанию, затем подаст в отставку. Он расстратил огромную часть своей жизни на сумятицу, на самообман, на неизбежное бесчестие достойного человека, который неправильно выбрал цель своей жизни. Конечно, он всегда был хорошим солдатом. Сейчас же наступило время бросить все, пока он еще не стал плохим солдатом.
Он поедет домой. В новый дом, который его друзья-беженцы строят в израильском поселении на западе Америки. Они превращают еще одну пустыню в сад. Он точно не знал, что он будет делать и чему он может научиться после стольких лет в армии. Но он знал наверняка, что справится с этим, и не боялся испачкать руки в грязи, если уж на то пошло. И ему не так много нужно.
На мгновение он пожалел о тех деньгах, которые он в течение многих лет отчислял в Американо-Израильский фонд помощи беженцам. Затем, устыдившись, он отбросил эту мысль. Так было даже лучше: начать все с нуля. Без того ложного чувства безопасности, которое вселяет в человеческую душу слишком большое количество денег.
Возможно, у него появится женщина. Он теперь понял, что Мира никогда не хотела, чтобы он оставался навсегда одиноким. Он и в этом был к ней несправедлив. Она была слишком доброй, чтобы хотеть этого. Ей бы хотелось, чтобы он опять полюбил, если у него останутся на это силы.
Всю свою жизнь он совершал неправильные поступки, руководствуясь ложными мотивами. Он надеялся, что еще осталось время все это исправить. Он решил попытаться начать жизнь сначала. И на этот раз действительно ради Миры. Он снова повернулся к свету.
Хейфец одел шлем, который всегда носил в полевых условиях, чтобы показать пример своим подчиненным.
– Я выйду по нужде, – сказал он своему экипажу.
Морозный воздух был необыкновенно чистым, Хейфец снова подумал о Тейлоре. Приятно будет встретиться с ним в конце дня. Тейлор был тем человеком, к которому он испытывал что-то очень похожее на дружбу. Он еще не знал, как объяснить Тейлору, почему он хочет уйти в отставку, но это может подождать. Сейчас Тейлор должен сконцентрироваться на других вещах, и Хейфец был полон решимости помочь ему. Предстояло еще решить очень много проблем, особенно связанных с потерей последнего калибратора орудий в Омске. Но они с Тейлором найдут какоенибудь решение. Хейфец представил себя рядом с Тейлором: они склонятся над картой и будут вершить судьбы людей. И им даже не нужно будет слов, чтобы понимать друг друга.
Хейфец шел по снегу в сторону чахлых деревьев. Белые стволы и ветки напоминали больных туберкулезом женщин. Его поразила скудость этой местности.
Он сбился с мысли, увидев молодого капитана, сидящего на корточках в небольшой запорошенной снегом ложбине. Капитан приподнялся, чтобы воспользоваться бумажкой. Под ним лежала дымящаяся куча.
При виде Хейфеца молодой человек выпрямился, отбросив скомканную бумажку и схватился за спущенный комбинезон.
Хейфец не мог сдержать улыбки. В конце концов, жизнь продолжается.
– Вольно, – скомандовал Хейфец. – Продолжайте выполнять свое задание, капитан.
Молодой офицер пробормотал что-то невнятное, а Хейфец повернулся к слегка покосившемуся дереву, вспомнив, зачем он пришел.
Он услышал, что кто-то произнес его имя и звание. Никуда нельзя спрятаться, даже на минуту. Хейфец обернулся, посмотрел в сторону "М-100" и увидел одного из своих сержантов без головного убора, направляющегося в сторону маленькой ротцицы. "Придется сказать им, чтобы одевали эти чертовы шлемы, когда выходят на улицу, – подумал Хейфец. – Ну, просто как дети". Хотя после боя было так естественно расслабиться, перестать заботиться о внешнем виде и позволить себе немного небрежности.
Хейфец энергично отряхнулся, затем запихнул одеревеневшую от мороза часть тела обратно в комбинезон. "Слишком долго ее не использовали по назначению", – весело подумал он.
С трудом шагая по снегу, сержант торопливо приближался к нему.
– Подполковник Хейфец, вас вызывает подполковник Рено. Он говорит, что хочет поговорить с вами лично.
Хейфец кивнул. Затем повернулся к капитану, который быстро и смущенно застегивал свой комбинезон.
– Вы знаете, в чем главная проблема американской армии? – спросил Хейфец капитана. У того было симпатичное, пышущее здоровьем лицо, которое Хейфец привык ассоциировать с типично американской неуязвимостью для интеллекта. Немного подумав, капитан застегнул матерчатый ремень и нервно произнес:
– Нет, сэр.
– Мы слишком много говорим, – сказал Хейфец. По выражению лица капитана он видел, что банальность его замечания разочаровала молодого человека, который, очевидно, ожидал услышать значительно более глубокую мысль.
– Мы слишком много говорим, – повторил Хейфец. Он мягко улыбнулся и пошел на свой пост.
Капитан Джек Стерджис не мог этому поверить. Он своими глазами видел, что Счастливчик Дейв Хейфец улыбнулся. Он сомневался, сможет ли он убедить в этом своих товарищей.
Он начал обдумывать, как именно он преподнесет эту историю, и тотчас же решил не рассказывать о том, что он делал во время их встречи. Затем он передумал и решил сказать, что они оба, как боевые товарищи, мочились у дерева. Что же точно сказал Хейфец? О главной проблеме американской армии? Довольно глупо, на самом деле. Не очень понятно. Стерджис подумал над словами Хейфеца некоторое время, стараясь найти в них какой-то скрытый смысл. "Мы слишком много говорим". Может, он имел в виду, слишком много говорим и недостаточно действуем? Или просто слишком много говорим, и все?
Да это не важно, черт возьми. Он только что говорил со Счастливчиком Дейвом Хейфецем, с человеком, который, как было всем известно, никогда не улыбался. Это был солдат от рождения и до могилы. И вдруг старый чудак улыбнулся.
Жаль, что у него не было свидетелей. Затем он вспомнил о подробностях встречи и решил, что, пожалуй, наоборот, ему повезло.
Возможно, Хейфец просто смеялся над ним.
Да нет. Старый Счастливчик Дейв, наверное, много раз видел ребят в такой ситуации. И, скорее всего, его улыбка означала, что все было хорошо, что они действительно загнали противника в угол.
Вот так. Это хорошо вписьюается в историю. Даже старый Счастливчик Дейв был очень рад. Это надо было видеть, ребята. Он улыбался. Счастливчик Дейв Хейфец, гроза всего полка, который, как все знали, никогда в жизни не испытывал ни одного человеческого чувства.
Стерджис был смущен тем, что в тот момент, когда он оправлялся, кто-то вдруг появился, и этот кто-то был не кто иной, как Счастливчик Дейв. Обдумав все, он решил, что не стоит расстраиваться. Зато у него есть история, которую он расскажет ребятам, и чувство уверенности, которое ему внушило хорошее настроение Хейфеца.
Они встретились с противником и втоптали его в грязь.
Конечно, он очень боялся. Он никогда раньше не был в бою, но он читал много книг о войне, видел множество фильмов и слышал от ветеранов, как трудно военное ремесло. Они говорили, что никогда нельзя сказать заранее, кто может сломаться и оказаться трусом.
Да, теперь он знал, что не был трусом, он доказал это в бою. Когда Джек Стерджис пробирался назад к замаскированной позиции "М-100", он с удовольствием представил себе, что у него будет блестящее военное будущее. И когда-нибудь он, возможно, будет так же знаменит, как сам Старик, полковник Тейлор. А может, даже и больше. Однако он не хотел иметь изуродованное лицо, не хотел быть внешне похожим на Тейлора. Стерджис видел себя в гораздо более романтическом свете, и представление об успехе было неполным без фигуры склонившейся над ним женщины.
Стерджис глубоко вздохнул. Прекрасно быть солдатом, настоящим командиром.
И тут капитан Джек Стерджис выпрямился во весь рост, почувствовав такую нестерпимую боль, какую никогда не испытывал раньше.
6
3 ноября 2020года
(окончание)
– Сьерра пять-пять, я Сабля шесть.
Сьерра пять-пять, я Сабля шесть.
Услышав голос Рено по командной линии связи, Тейлор мгновенно понял, что случилось что-то очень серьезное. Во время переговоров по любым открытым средствам связи генеральский сынок всегда изо всех сил старался сохранять спокойствие, за исключением тех случаев, когда он в пух и прах разносил своих подчиненных. Или во время боя, когда он пронзительно кричал, как бы требуя медалей, наград или просто благодарностей в приказе. Сейчас голос Рено был напряженным от волнения, он сделал то, чего никогда раньше не делал. Он использовал позывной "Сабля" по линии связи с Тейлором.
Тейлору было известно, что Рено изменял позывные на внутренней линии связи своей эскадрильи, но он всегда использовал присвоенный ему позывной по полковой линии связи, во-первых, потому, что Тейлор запретил эти неуставные глупости, и, во-вторых, потому, что "Сабля шесть" – это был старый позывной, используемый командирами полков, а не какимито там подполковниками, командирами эскадрилий.
– Танго пять-пять, я Сьерра пять-пять. Прием.
– Я Сабля… вернее, я Танго пять-пять. Я не могу связаться с районом сбора "Серебро". Я разговаривал с Один-три и вдруг связь оборвалась. Я пытался вызвать Уиски пять-пять, но ничего не было слышно, совсем ничего. Что там происходит?
– Танго, я Сьерра. Подождите. Сьерра один-три, – вызвал Тейлор Хейфеца. – Я Сьерра пять-пять. Прием.
Тейлор ждал. Он чувствовал напряженность Мередита и Паркера и озабоченность оставшихся в живых сержантов. В заполненной людьми кабине воняло потом и засохшей кровью, а в самом ее конце, около скамьи, которую они смастерили для солдата с сотрясением мозга, сидел солдат, до сих пор не оправившийся от шока.
Тейлор знал, что что-то случилось, и это не было обычной неисправностью в системе связи. Он знал это благодаря инстинкту, развивающемуся у человека за годы в непосредственной близости от смерти.
– Сьерра один-три, – попробовал выйти на связь Тейлор. – Я Сьерра пять-пять. Твоя станция молчит. Если ты слышишь меня, свяжись со мной по оперативно-тактической линии связи. Прием.
Он уже знал, что что-то случилось, и все же старался не думать об этом. Он повернулся к пульту специальной спутниковой связи, обычно используемой только для разговоров с высшим руководством страны.
Мередит уже работал ключом. Все ждали ответа, и все это время им было слышно, как Рено пытается по полковой линии связи привлечь их внимание и молит ответить ему.
Они ждали пять минут. Но ответа не было. Небеса молчали.
Наконец Тейлор снова перешел на полковую связь, решив попробовать еще один, последний раз.
– Любая станция Уиски, любая станция Уиски, – выкрикивал он позывные Первой эскадрильи, приземлившейся в районе сбора "Серебро". – Я Сьерра пять-пять. Как слышите меня? Прием.
Молчание.
Вдруг линия связи включилась, но это опять был Рено, задававший все тот же вопрос. Он был ужасно взволнован.
Тейлор не обращал внимания на позывные Рено. Он повернулся к Мередиту:
– Через сколько времени мы долетим до района "Серебро"?
Мередит взглянул на пульт.
– Через пятнадцать минут. Вы хотите изменить курс, пока мы выясним, что происходит? Возможно, нам удастся долететь до северо-восточного края района сбора "Платина" до того, как у нас кончится топливо.
Все посмотрели на Тейлора. В кабине воцарилось чувство подавленности, которое возникает при виде отверзтой могилы.
– Нет, – сказал Тейлор. – Нет, мы летим в район "Серебро". Надо выяснить, что, черт возьми, там происходит.
Тейлор вызвал Вторую эскадрилью, находящуюся в районе сбора "Платина" рядом с Оренбургом. Командир эскадрильи следил за переговорами по линии связи, пытался оценить информацию, но молчал, соблюдая дисциплину ведения радиосвязи.
– Если у тебя прервется связь со мной, – сказал Тейлор, – возьмешь командование полком на себя, – Все знали, что Рено был по рангу старше других командиров эскадрильи, но сейчас он был не в состоянии командовать полком. Если, конечно, он вообще когда-либо был на это способен.
Рено не протестовал против этого приказа, переданного открытым текстом по всем командным линиям связи.
"Ну что же, – подумал Тейлор. – У меня еще есть Вторая и Третья эскадрильи. Если до этого дойдет…" – Свяжись с вертолетами сопровождения, – сказал Тейлор помощнику начальника оперативного отдела. – Скажи им, что мы готовимся к бою.
Мередит не верил в привидения. Даже когда он был ребенком, темнота не внушала ему страх, а истории о дьяволе, которые пугают всех детей, просто раздражали его.
Единственное волшебство, которое его притягивало, были чары девочки-блондинки из восьмого класса, с которой он пошел на свое первое свидание. Только при условии, что с ними отправится целый отряд их общих друзей, она согласилась пойти с ним на фильм, который тогда на короткое время привлек внимание молодежи Америки. Их товарищи шумели, поддразнивали друг друга и наконец расселись в темном зале, пахнущем воздушной кукурузой и моющими средствами. Актеры изо всех сил старались убедить его в правдоподобности кровавых ужасов, но их преувеличенная агония не могла сравниться с тем мучительным состоянием, которое он испытывал до того мгновения, когда девочка схватила его за руку, слишком сильно, в тот момент, когда человек, превратившийся в животное, неистово метался на экране. Он помнил, что почувствовал себя взрослым и очень сильным в этот момент и, пристально глядя на экран, ощущал власть над рукой этой девочки, которую она в страхе соединила с его. Ужасы на экране были слишком примитивны, чтобы тронуть его. Он рос в мире, где привидения всегда оказывались отраженными в окне огнями автомобильных фар, а "сверхъестественное" было обычным словом, которое использовали неряшливо одетые уличные торговцы, чтобы вымогать деньги. Его демоны всегда прятались где-то совсем в другом месте, за пределами досягаемости вампиров, астрологов, волшебников, и в последний раз он ощутил их присутствие, когда пальцы девушки впились ему в ладонь, к нему пришла любовь, и эта девушка впоследствии стала его женой.
Но сейчас их разделяло полмира, и белые заснеженные просторы выводили его из равновесия своей неподвижностью. В районе "Серебро", изображенном на экране монитора, было совершенно спокойно, и это казалось ему жутким и противоестественным. Ему впервые пришло в голову, что тишина может быть осязаемой, вторгаться в человеческий разум, нарушая привычную работу мозга. Безмолвные вертолеты "М-100", разбросанные по степи и частично замаскированные в небольших рощицах, выглядели настолько нелепо, что его разум изо всех сил старался найти этому безобидное объяснение.
Первая эскадрилья и должна была соблюдать молчание, спрятавшись в укрытии. Задача состояла в том, чтобы замаскироваться на местности так, чтобы датчики обнаружения противника не уловили никаких признаков жизни. Они должны были стать невидимыми.
Эскадрилья не издавала ни единого звука. Ни одно подразделение никогда не могло быть настолько дисциплинированным, чтобы тренированный глаз не различил хотя бы одного человеческого движения. Совершенство маскировки и дезориентации тоже имело свои пределы.
Тишина же на позиции Первой эскадрильи была какой-то особой и невыносимой. Ни одна из линий связи не отвечала на позывные Тейлора. Сначала они решили, что противник нанес удар по позициям Первой эскадрильи. Затем Мередит попробовал связаться с ее компьютерами.
Каждый компьютер Первой эскадрильи отвечал на запросы очень быстро. Информация передавалась мгновенно и точно. Машины продолжали свой победный марш, но управляющие компьютерами люди не отвечали на позывные.
Увидев первые изображения, Мередит почувствовал облегчение. Вот они стоят в целости и сохранности, тщательно рассредоточенные "М-100". Сквозь быстро падающий чистый слепящий глаза снег, вглядевшись внимательно в заснеженные очертания стоящих на земле вертолетов, нельзя было увидеть никаких повреждений. Эскадрилья выглядела так, как должна была выглядеть, и Мередит даже решил, что, возможно, была какая-то странная аномалия в работе связи.
И только внутреннее чувство подсказывало ему, что здесь что-то случилось.
– Проверь состояние окружающей среды, – приказал Тейлор.
– Сэр, вы думаете, что они применили химическое оружие? – спросил Мередит.
– Может быть. Я не знаю, – сказал Тейлор спокойно. – Мне приходилось видеть трупы, пролежавшие недели, но выглядели они, как живые.
– Может быть, это нервно-паралитический газ?
Прищурив глаза, Тейлор склонился ниже над изображением, чтобы лучше его разглядеть.
– Именно на это я бы и держал пари. Но, черт побери, в этом нет никакого смысла. Даже если во время нападения у некоторых машин были открыты люки, у других они должны были быть закрыты, хотя бы из-за холода. А автоматические запоры и системы избыточного давления наверняка бы сработали.
Он отошел от монитора, потрогал пальцами глаза. Да, он очень устал. Кисть руки была забинтована ставшим уже грязным бинтом.
– Ничего не понимаю, Мерри. Если бы это был нервно-паралитический газ или любое Другое химическое вещество, то хоть кто-нибудь бы выжил. Кроме того, автоматические датчики уже давно бы включились и поступило бы столько сообщений, что наш компьютер не смог бы их все обработать. – Он медленно покачал головой, затем провел забинтованной рукой по волосам. – Это просто бессмысленно.
– Похоже на город привидений, – сказал Хэнк Паркер.
Это грубое, слишком колоритное сравнение вызвало у Мередита раздражение, и он готов был возразить. Затем он почувствовал, как по всему телу побежали мурашки, и он понял, что замечание помощника начальника оперативного отдела полка разозлило его не своей наивностью, а своей точностью. На экране не было видно города, и Мередит не верил в потусторонние силы, но от изображения на экране веяло таким же холодом, какой царит в городе привидений. Но только холод этот был другого свойства – порождение бесчувственной военной машины.
– Утенок, – позвал Тейлор по внутреннему телефону, – садимся, и как можно быстрее. Найди вертолет начальника оперативного отдела и садись прямо позади него.
– Вас понял.
– Сэр, – сказал Мередит, вдруг забыв о своей тревоге и вспомнив о своем долге, – а вы уверены, что нам надо садиться? А если там есть что-то такое, о чем мы не знаем?.. Я хочу сказать, что вы нужны полку. Мы могли бы направить на разведку какую-нибудь другую эскадрилью, поэтому правильно ли?..
– Я не хочу ждать, – сказал Тейлор.
– Я тоже, – честно признался Мередит, – но мы должны подумать об общей обстановке. Мы должны…
– Успокойся, Мерри. Я уже решил. – В его голосе была натянутость, с которой Мередит раньше никогда не сталкивался.
Что-то страшное и необъяснимое было там, за бортом, и все присутствующие в кабине вертолета осознавали это, но никто не мог найти нужных слов.
– Что это? – требовательно спросил Тейлор, указывая пальцем на монитор. По мере того как "М-100" приближался к центру района, бортовые датчики давали все более и более детальное изображение. Мередит прищурился и увидел черное пятнышко.
Это было тело мужчины. Оно лежало в том месте, где раньше были видны лишь замаскированные очертания вертолетов и царила зловещая тишина.
– Он двигается, – сказал Паркер.
Все склонились над монитором, и каждый чувствовал неприятный запах дыхания соседа.
Да. Ошибки не было. Не было сомнения, что это был человек в военной форме, и он судорожно дергался, время от времени бессмысленно жестикулируя.
– Боже, что это? – прошептал Тейлор.
Непонятные, конвульсивные движения человека были хаотичны. Но не было сомнения в том, что он жив, хотя снег уже чуть запорошил его тело. Движения человека что-то напоминали Мередиту, но он никак не мог вспомнить, что именно.
– Черт тебя дери, садись, – взревел Тейлор.
Мередиту показалось, что Тейлор только что осознал, что происходит. Но Старик, видимо, не имел желания делиться своими мыслями.
– Есть, сэр, – через секунду отозвался голос Кребса по внутреннему телефону. Казалось, что голос старого уорент-офицера дрожит, и это удивило Мередита, который привык к его профессиональной твердости.
Датчики "М-100" отличались высокой чувствительностью, и, хотя они находились на расстоянии нескольких километров от дергающегося на земле человека, Мередит начал различать четкие очертания его тела и даже некоторые черты лица. Ему даже показалось, что он его узнал.
Вдруг он понял, что именно напоминают ему движения человека: они напоминали ему движения новорожденного, старающегося ухватиться за что-то своими ручонками.
– Возьми себя в руки, Мерри, – мягко сказал Тейлор.
Мередит покачал головой и вытер глаза. Он не мог заставить себя еще раз посмотреть на Хейфеца и других.
– Меня сейчас стошнит, – сказал он.
– Ничего страшного, – ответил ему Тейлор. Тоном своего голоса он пытался успокоить Мередита. – Выйди наружу. Это нормально, что тебя тошнит.
Мередит не двигался. В командном отсеке вертолета Хейфеца стоял жуткий запах отходов человеческого тела. Мередит закрыл глаза. Он больше ничего не хотел видеть. Но с закрытыми глазами картины, увиденные им за последние несколько минут, казались еще более отвратительными.
– Меня сейчас стошнит, – опять сказал Мередит. Он чувствовал, как слезы текут по его щекам.
Тейлор крепко взял его за руку.
– Не поддавайся панике. Ты мне нужен, Мерри.
– Я не могу, – сказал Мередит, хотя он ясно не осознавал, что именно он не может.
– Все нормально.
– О Боже, – сказал Мередит. Он почувствовал новый позыв к рвоте. Но этот позыв не был сильным, и Мередит не двигался.
– Давай выйдем на минутку на воздух, – сказал Тейлор. Он говорил так, как будто обращался к всегда послушному ребенку в тот момент, когда тот плохо себя ведет. Мередит не понимал этого. Он ничего не понимал. И он не мог понять того, как мог Тейлор оставаться таким спокойным.
Сам того не желая, Мередит опять посмотрел вокруг. Сейчас все выглядело немного лучше. Когда они с трудом втащили запорошенное снегом тело молодого капитана в вертолет, то первое, что они увидели, были Счастливчик Дейв и члены его экипажа, валяющиеся на полу, как пьяные, с глазами, устремленными в пустоту. Их руки и ноги дергались, как тела обезглавленных змей, а изо рта текли слюни. От промокшей формы исходил запах дерьма, и они издавали бессмысленные звуки, похожие на бред. Тейлор немедленно заставил Мередита положить каждого на живот, чтобы они не захлебнулись собственной слюной.