Текст книги "Заложник №1"
Автор книги: Ральф Альбертацци
Соавторы: Дэвид Фишер
Жанр:
Политические детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 20 (всего у книги 34 страниц)
Дело обстояло следующим образом: в службу компании «Бритиш Эрвейз» поступил телефонный звонок, и голос с ирландским акцентом сообщил, что в самолет «Конкорд» заложена бомба. Немедленно, дюйм за дюймом, был проверен самолет и просвечен весь багаж. К тому времени, когда была обнаружена бомба, находившаяся в чемодане, сданном в багаж женщиной, которая так больше и не появилась в аэропорту, раздался еще один звонок. Звонивший внес уточнение и сказал, что в самолет заложена не одна, а две бомбы.
Вторую бомбу найти не удалось, но так как первая действительно была, то начали искать снова. В конце концов, рейс был отменен.
Вместе с остальными пассажирами Джафару было предложено повести вечер и ночь в Лондоне в качестве гостей «Бритиш Эрвейз». В любое другое время Джафар с удовольствием воспользовался бы этой вынужденной задержкой, чтобы посмотреть в театре «Олдвик» какую-нибудь пьесу в постановке Королевского шекспировского театра, но сегодня его мысли были заняты совсем другими делами. После обеда в отеле он вышел прогуляться в близлежащий парк, надеясь вернуться пораньше. К несчастью, в парке на него напали грабители. Когда через несколько минут после нападения к нему подошла пожилая пара, они попытались поднять его на ноги, но он снова упал. Тогда они закричали, на их крик прибежал полицейский, и «скорая помощь» отвезла Джафара в больницу.
В таких случаях лондонская полиция действует довольно эффективно. В отличие от полиции Нью-Йорка, они не считают ограбление обычным делом, а гостей Лондона – объектами ограбления. Лондонская полиция считает, что несет ответственность за подобные ограбления. К тому времени, когда на следующее утро Джафар проснулся в больнице с семью швами на черепе, полиция обнаружила его бумажник и паспорт в мусорном баке рядом с Марбл-Арч, недалеко от места нападения. Хотя все деньги были украдены, дорожные чеки и египетский паспорт были на месте.
После почти двадцати четырех часов поисков второй бомбы британские власти обшарили весь «Конкорд», но ничего не нашли и пришли к выводу, что второй бомбы на борту самолета нет. Наверное, эти чертовы ублюдки из Ирландской республиканской армии решили просто пошутить. Рейс на Нью-Йорк и в этот день был задержан.
Несмотря на совет врача, Джафар настоял на своей выписке из больницы, заявив, что чувствует себя нормально. В полдень он выписался и успел на отложенный нью-йоркский рейс.
54
Харди проснулся от того, что задыхался. Он висел вверх ногами, привязанные к бокам руки болели, кисти рук были скрещены и связаны за спиной. Тело его раскачивалось взад и вперед, глаза были завязаны, он судорожно глотал ртом воздух, кровь прилила к голове и давила на глаза. Кто-то схватил его за волосы, остановил раскачивание тела и заткнул рот и нос тряпкой. Потом они стали лить на тряпку воду. Он попытался закричать, но, как только открыл рот, мокрая тряпка стала лезть прямо в рот, и он начал задыхаться. Вода теперь лилась быстрее, намокшая тряпка лезла в нос и в рот. Казалось, вся кровь прилила к голове, и он подумал, что давление крови может вытолкнуть глаза из глазниц. Он не мог дышать! Он висел вверх ногами, а чьи-то руки схватили его тело и начали вращать, вращать…
Харди вскочил с кровати.
Комната перестала вращаться, и темнота от повязки, закрывавшей глаза, спокойно перешла в полумрак гостиничного номера. Он стоял на полу, крепко ухватившись за ковер, чтобы остановить вращение, и глубоко дышал, боясь, как бы этот кошмар не повторился снова.
Мельник находился в номере гостиницы, когда ему позвонили из израильского консульства. Прибыв туда через полчаса, он встретился со связным, только что прилетевшим из Тель-Авива через Рим, который вручил Мельнику необычного вида маленький транзисторный радиоприемник.
В Лондоне Дебора Штерн наблюдала, как Джафар с забинтованной головой садился в «Конкорд» компании «Бритиш Эрвейз», вылетающий в Нью-Йорк. Она была рада, что он уже сегодня вернулся в аэропорт, так как боялась, что вчера вечером они убили его.
Их группа ждала в парке напротив отеля. Обычный звонок в аэропорт от «взволнованной матушки», и они легко выяснили название отеля, в котором должны были на ночь разместить пассажиров. Они собирались проникнуть в номер Джафара среди ночи, и с трудом поверили в удачу, когда увидели, что он вышел в парк на прогулку. Это значительно упрощало дело и должно было выглядеть более правдоподобно.
Само нападение прошло довольно легко, как обычно и проходят нападения. Потребовалась всего секунда, чтобы рука взметнулась вверх и обрушила на голову Джафара чулок с песком. Еще несколько секунд понадобилось, чтобы оттащить бесчувственное тело в кусты.
– Боже мой, он мертв! – тихо воскликнула Дебора.
– Я так не думаю, – ответил кто-то.
– Не думаешь?
– Нет, пульс прощупывается.
– Боже мой, но ты ведь мог убить его.
– Ладно, хватит, я ведь не убил. Где этот чертов бумажник?
– Вот он.
– А паспорт?
– Держи.
– Тогда давайте убираться отсюда.
Они стали быстрым шагом удаляться с места происшествия, Дебора на ходу раскрыла бумажник Джафара, вытащила оттуда деньги, сунула их к себе в сумочку и протянула бумажник одному из своих людей. Когда они подошли к Парк-лейн, он выбросил его в урну. Дождавшись зеленого сигнала светофора, они перешли на другую сторону улицы, лучше освещенную уличными фонарями. Там мужчины окружили Дебору, наблюдая, как она листает темно-зеленый паспорт. В правой руке Дебора держала небольшую иглу, очень осторожно она вставила ее в корешок паспорта и медленно протолкнула иглу внутрь так, что ее стало совсем не видно.
Она тщательно осмотрела паспорт, все одобрили его внешний вид, и группа, снова перейдя Парк-лейн, направилась в сторону парка. Дебора открыла сумочку, вытащила небольшой радиоприемник и включила его. Приемник моментально начал пищать, а стрелка на его передней панели повернулась в направлении мужчины, у которого в настоящий момент был паспорт. Дебора кивнула головой, и мужчина сделал круг, но стрелка неотступно следовала за ним.
– Отлично, – сказала Дебора. – Похоже, все в порядке.
Ее помощник выбросил паспорт в ту же урну, в которой уже валялся бумажник, а Дебора в это время снова смотрела на приемник, проверяя надежность его работы.
Харди прилетел из Сан-Франциско в Уичито сразу после полудня. Взяв такси, он направился в агентство по найму грузовых машин, где получил шестиосный фургон, который заказал заранее. Может быть, в этом и не было нужды, но слишком много людей уже знали об Уичито, так что береженого Бог бережет. Около часа он приехал на маленький аэродром, где его ожидал Мохаммед Асри. Они вместе осмотрели истребитель «Пантера». Похоже, что все было в порядке.
Харди подогнал фургон задом к открытым дверям ангара и опустил сходни. Все работало, как часы, ночной кошмар был позабыт.
До аэропорта Кеннеди Мельник добрался на метро. Его терзали сомнения, должен ли он был сообщить Вертеру о том, что Джафар прилетает в Соединенные Штаты, и о передатчике, спрятанном в его паспорте. Но американцы же продемонстрировали свою некомпетентность в случае с Акбаром, да и с Асри у них вышло не лучше, так что, если бы он сказал им о приезде Джафара, они и тут могли бы напортачить. Конечно, если бы Вертер позволил ему руководить операцией, то его люди здорово бы пригодились, но Мельник понимал, что это невозможно, и решил, что лучше справиться самому, чем с их помощью.
Вертера подобные сомнения не терзали. Он не видел причин сообщать Мельнику о предстоящем визите Джафара, эта операция имела отношение только к ФБР. Когда «Конкорд» приземлился в аэропорту Кеннеди в десять минут третьего, прошло несколько минут, и люди Вертера были уже расставлены вокруг выхода из зоны паспортного контроля, готовые схватить Джафара сразу, как только он появится.
Запищала рация, Вертер нажал кнопку и выслушал сообщение о том, что Джафар уже идет. Он сделал своим людям знак приготовиться.
Двери зоны паспортного контроля непрерывно открывались, и оттуда выходили пассажиры. Через несколько секунд после сообщения по рации двери снова распахнулись и из них вышел худощавый смуглый араб, одетый в безукоризненный серый в тонкую полоску костюм. Голова его была забинтована, в одной руке он держал шляпу, а через другую был переброшен плащ. Вертер сделал шаг в его направлении, но в этот момент позади него раздался громкий крик:
– Вертер!
Араб и остальные пассажиры обернулись на крик.
Мельника чуть не хватил удар. Он заметил нескольких агентов ФБР, которых знал в лицо, но в этом большом зале было слишком много людей, и он не увидел Вертера, а тот, естественно, его. Ему не пришло в голову, что агенты ФБР ожидают Джафара, поэтому Мельник не обратил на них внимания, но теперь, когда он увидел, как Джафар вышел из дверей и агенты ФБР стали двигаться к нему, а Вертер вышел из толпы, он моментально все понял и испугался, что они могут все испортить.
Тогда Дэвид крикнул: «Вертер!», и время словно остановилось. Он быстро протиснулся сквозь толпу, с трудом изобразив на лице улыбку, и обнял Вертера за плечи, изображая случайную встречу старых друзей. Тесно прижавшись к Вертеру, Мельник прошептал ему в ухо:
– Останови своих людей! Быстрее!
Вертер смотрел на Мельника, а агенты смотрели на Вертера. У Вертера не было времени на раздумья, но взгляд Мельника убедил его. Он посмотрел на своих людей, потом снова на Мельника, и агенты поняли его и остановились.
– Дэвид! – громко воскликнул Вертер. – Старый приятель! Что ты тут делаешь?
Проходя мимо, Джафар бросил на них взгляд, взял свой чемодан и вышел. Агенты ФБР рванулись было за ним, но Мельник резко покачал головой, и Вертер сделал им знак остановиться.
Теперь Вертер повернулся к Мельнику.
– Черт побери, что…
Мельник вытащил небольшой радиоприемник, который получил сегодня утром, и включил его. Они услышали писк и увидели, что стрелка указывает на дверь, в которую только что вышел Джафар.
– Ах ты сукин сын, – ласково сказал Вертер. – Почему ты ничего не сказал мне? Откуда ты узнал, что он прилетает?
– С таким же успехом я могу задать эти вопросы тебе, так ведь? – ответил Мельник. – Думаю, нам есть о чем поговорить, но сейчас нам пора идти. Радиус действия этой штуки около десяти миль.
Вертер размышлял всего секунду. С передатчиком, спрятанным где-то у Джафара, и с этим приемником у них есть хороший шанс проследить за ним, а это будет гораздо лучше, нежели арестовать его и попытаться заставить говорить.
Харди и Асри потребовалось около часа, чтобы загрузить в фургон ракеты и пулеметы и тщательно закрепить их, подготовив к перевозке. Затем они втащили в фургон лебедку и прикрепили ее к передней стенке полудюймовыми болтами. Компании «Райдер» могло не понравиться, что в их фургоне проделали дыры, но Харди это меньше всего заботило. После трех часов они уже были готовы приступить к следующему этапу своей работы.
Мельник и Вертер ехали в машине, держась примерно в полумиле от аэропортовского автобуса. Когда Джафар пересел из автобуса в метро, Вертер пристроил на крышу автомобиля красную мигалку, и они поехали через тоннель Куинз, следуя в направлении, указываемом стрелкой приемника. Пока Джафар под землей пересаживался с поезда на поезд, Мельник и Вертер следовали за ним наверху, а сирена и мигалка освобождали им путь для проезда. У Мельника была карта метро, позволившая определить, что Джафар пересел на линию «Ф» и вышел на Рузвельт-авеню.
Они остановили машину.
– Он направляется в аэропорт Ла Гуардиа, – предположил Вертер.
Подождав в нескольких кварталах от станции метро, они сверились с указанием стрелки приемника и поняли, что Вертер был прав. Продолжая следить за направлением стрелки, они направились прямо в аэропорт и прибыли туда раньше Джафара, так что им пришлось ждать, пока тот пройдет через раздвижные стеклянные двери. Они увидели, как Джафар подошел к стойке и купил билет на самолет. Подождав, пока он скроется в толпе, они подошли к стойке, Вертер предъявил удостоверение и поинтересовался у девушки за стойкой, на какой рейс приобрел билет Джафар. Она ответила, что это рейс на Канзас-Сити, вылетающий в половине пятого.
Не обращая внимания на изумленные взгляды кассирши и стоящих рядом людей, Мельник снял свой черный парик и надел светло-коричневый с длинными волосами.
– Дайте мне билет на этот же рейс, – сказал он кассирше. – Но только в другой салон. – Он повернулся к Вертеру. – Я буду держать вас в курсе.
– А что за самолет летит туда? – спросил Вертер.
– Аэробус, – ответила девушка, бросив взгляд на экран компьютера. – А-300.
– Довольно большой. Дайте мне тоже билет.
Мельник состроил недовольную мину, но ничего не сказал.
Харди и Асри прикрепили крюк стального троса к носу «Пантеры». Харди включил двигатель, а Асри забрался в кабину истребителя и привел в действие электрическую систему складывания крыльев. Истребитель «Пантера» предназначался для использования с авианосцев, поэтому его крылья были сконструированы таким образом, что могли складываться, чтобы на палубе авианосца умещалось больше самолетов. Крылья медленно поднялись и сомкнулись над фюзеляжем. Потихоньку наматываясь, трос лебедки натянулся, истребитель слегка вздрогнул и медленно, дюйм за дюймом, начал вскарабкиваться по сходням в фургон.
Из аэропорта Ла Гуардиа Вертер позвонил в Канзас-Сити, и по прилете их встретили три местных агента ФБР. Вертер показал им Джафара, и они с Мельником удалились, чтобы лишний раз не попадаться на глаза арабу. Агенты проследили, как Джафар подошел к стойке авиакомпании «Истерн», и через некоторое время уже выяснили его дальнейший маршрут.
– Семичасовой рейс на Уичито, – доложил один из агентов, вернувшись к Вертеру. – Это небольшой турбовинтовой самолет. Хотите полететь этим же рейсом?
Вертер покачал головой: не стоило дальше испытывать судьбу.
– Здесь должна быть чартерная служба, – сказал он.
Они нашли двухмоторный самолет, который мог немедленно вылететь в Уичито.
– Сколько времени займет полет? – спросил Вертер.
– Полтора часа.
– А вы можете обогнать семичасовой рейс «Истерн»?
– Никак не смогу. У них полет занимает пятьдесят пять минут. – Пилот взглянул на свои часы. – Мы можем вылететь минут через десять-пятнадцать, тогда мы опередим его на десять минут, но даже в этом случае он прилетит в Уичито на двадцать минут раньше нас.
– Готовьте самолет, – сказал Вертер. – Я сейчас вернусь.
Он пробежал через зал в диспетческую службу, предъявил удостоверение и объяснил суть проблемы. Когда ему отказали, Вертер пригрозил обратиться к вышестоящему начальству, но и это не возымело действия. Тогда ему пришлось объяснить, что человек, летящий этим рейсом, является организатором покушения на президента и им нужно проследить за ним, чтобы схватить убийцу. Только после такого объяснения, диспетчер неохотно согласился выполнить его просьбу.
Через пять минут двухмоторный самолет с заведенными двигателями стоял на взлетной полосе, и, когда один из агентов передал Вертеру по рации, что началась посадка на рейс «Истерн» и Джафар уже находится в самолете, они взлетели.
«Добрый вечер, дамы и господа, говорит командир корабля, – раздался голос из бортовых динамиков. – У нас все готово, но из диспетчерской сообщили, что возникли небольшие проблемы, и нам придется на несколько минут задержаться на взлетной полосе. Думаю, что мы опоздаем с прибытием в Уичито всего минут на двадцать. Если у кого-нибудь из вас возникли проблемы с пересадкой в Уичито на другие рейсы, пожалуйста, вызовите стюардессу, и мы постараемся уладить эти проблемы. Благодарю за внимание и приношу свои извинения за вынужденную задержку. Благодарю вас за то, что вы летаете самолетами компании „Истерн“»
Мельник и Вертер прибыли в Уичито как раз в тот момент, когда Харди и Асри выезжали в фургоне с маленького аэродрома, расположенного в сорока милях от города. В Уичито не было отделения ФБР, но их самолет встретила машина полиции, набитая детективами. Через несколько минут приземлился рейс компании «Истерн», Вертер и Мельник не показывались в аэропорту, следя за своим подопечным с помощью приемника. Когда Джафар зашел в контору Герца по прокату автомобилей, Вертер и Мельник сели в полицейскую машину без опознавательных знаков и воспользовались этой задержкой, чтобы разместить на дороге еще две машины.
Джафар выехал из ворот конторы на «форде», Вертер с Мельником подождали, пока он скроется из виду, и затем двинулись следом. По дороге к ним присоединились две другие машины, и теперь они уже двигались вытянутой кавалькадой. Джафар все время оглядывался, проверяя, нет ли за ним слежки, но, так как полицейских машин видно не было, он успокоился, решив, что все в порядке. Внезапно Джафар свернул на проселочную дорогу, его преследователи насторожились, этот поворот должен был что-то означать. Дорога, слегка поднимаясь в гору, шла между полями и уходила к горизонту, за которым скрылась машина Джафара. Полицейская кавалькада не спеша свернула на эту проселочную дорогу.
Проезжая через перекресток, они не обратили внимания на грузовой фургон, стоявший на обочине, пропуская их. Два человека, сидевшие в кабине фургона, тоже не увидели ничего необычного в их кавалькаде.
Прибор показал, что Джафар остановился, и полицейские машины стали осторожно продвигаться вперед. Миновав поворот, они увидели сельский домик, возле которого был припаркован нанятый «форд». Не останавливаясь, они проехали мимо, но успели заметить, что Джафар стоит на крыльце и стучит в дверь.
Скрывшись из виду, они остановились, чтобы посовещаться. Вертер решил, что следует вернуться, и Мельник согласился с ним. Когда машины вернулись назад, Джафар все еще продолжал стучать в дверь, а когда они свернули к дому, Джафар заглянул в окно кухни, прикрыв ладонью глаза. И тут, услышав шум двигателей подъезжающих машин, он обернулся. Одна из машин остановилась перед «фордом» Джафара, блокируя выезд на дорогу, а две другие – по обе стороны крыльца. Двери машин открылись, и из них выскочило с десяток мужчин с пистолетами в руках.
Джафар не мог поверить своим глазам, он смотрел на дула пистолетов, направленных ему в грудь, размышляя о том, что могло случиться.
55
Чувство эйфории быстро улетучилось, когда обнаружилось, что дом не просто пуст, а покинут обитателями. Вертер приказал всем выйти из дома, чтобы не оставлять дополнительных отпечатков пальцев, и велел полицейским отвезти Джафара в город, сказав, что потолкует с ним позже. Он стоял посреди пустого двора, а Мельник подошел к цистерне с топливом и постучал по ней костяшками пальцев. Раздавшийся при этом звук означал, что она пуста.
– Черт побери, мы прибыли слишком поздно, – сказал Вертер.
– Но у нас еще есть Джафар, – возразил Мельник, но без особого оптимизма. Вид стучащего в дверь Джафара ясно запечатлелся у него в памяти: Джафар был явно удивлен тем, что в доме никого нет, он и сам не понимал, в чем дело. – Он должен знать, ведь он же главный, черт бы его побрал.
– Мы скоро выясним это.
– Это уж точно, – зло произнес Мельник.
Вертер вскинул брови.
– Только никаких пыток и никаких наркотиков, – сказал он.
– Что? – Мельник не мог понять, шутит ли Вертер или говорит серьезно. Он попытался улыбнуться.
– Я это серьезно говорю, – сказал Вертер.
Мельник заставил себя промолчать, понимая, что сейчас не время для споров. Вертер не сможет долго занимать такую непримиримую позицию.
– Тогда давайте поговорим с этим парнем, – сказал Мельник.
Джафар не понимал, как им удалось схватить его. Он предположил, что за домом Харди была установлена слежка. Но ведь американец исчез. Отправился ли он в Лос-Анджелес, чтобы совершить это глупое убийство, или его арестовали? В любом случае, дела обстояли плохо. Джафар представил себе, какие политические последствия для Ливии мог иметь его арест, и тут же подумал об ампуле с цианистым калием, спрятанной в дупле зуба. Если они не знают, кто он такой, то после его смерти они не будут пытаться выяснить это. Но похоже, что они уже знают довольно много.
Джафар решил для себя, что его единственная надежда заключается в том, чтобы молчать и ждать. Если этот идиот Харди убьет президента, то нет сомнений, что его вздернут, как сообщника. Но с другой стороны, если Харди все-таки похитит президента, то освобождение Джафара будет, безусловно, одним из требований Каддафи. Единственная надежда заключается в том, чтобы молчать.
Он горько усмехнулся. Но ведь ему и сказать даже нечего! Он не знает, что задумал Харди, он ничего не знает, за исключением того, что Махоури сообщил об истребителе. А является ли этот истребитель в действительности частью операции? Как он увязывается с убийством в Лос-Анджелесе, о котором сообщил Акбар? Джафар совершенно растерялся. Остается только надеяться на то, что Харди знает свое дело. «А что касается меня, то я буду, словно тающий снег: молчать, молчать и молчать».
Дверь отворилась, и весь дверной проем заполнила громадная фигура человека. Джафар со своей койки наблюдал за этим монстром. Лицо человека приняло угрожающее выражение, и Джафар почувствовал, что дрожит от страха.
Некоторые полицейские мало чем отличаются от преступников. Конечно, есть полицейские, которые пошли на эту службу исключительно ради принципов охраны закона, и есть преступники, которые занимаются своим ремеслом, потому что у них нет вообще никаких принципов, но это, пожалуй, две крайности. А большинство людей профессия полицейского и преступный путь привлекают из-за силы и жестокости, сопровождающих оба эти занятия, и из-за возможности демонстрировать свою власть.
Именно таким человеком и был Джон Молланто. Он мог бы избрать любой путь. Если бы он родился в другой семье, то мог бы стать грабителем или наемным убийцей у мафии, однако, родившись в малообеспеченной, но честной семье, он стал полицейским. Любил ли он свою работу? Молланто никогда не задумывался об этом. Работа хорошо оплачивалась, он обладал властью, носил пистолет, а больше ему ничего и не нужно было.
И вот теперь, ожидая приезда агентов ФБР, он думал об арабе, который находился в соседней комнате под его охраной, и о нескольких часах, которые были у него, у Молланто, в запасе. Он решительно поднялся, и напарник, читавший газету, взглянул на него. Молланто подошел к напарнику, взял у него из рук газету и начал сворачивать из нее тугую трубочку.
– Хочу немного побеседовать с этим парнем, – сказал он.
– Не стоит, – попытался отговорить его напарник. – Нам ведь приказано было просто охранять его.
Молланто кивнул. Его раздражало то, что говорили другие, только он должен был говорить людям, что им надо делать.
– Просто небольшая беседа, – сказал он и открыл дверь камеры.
Молланто даже и не пытался скрыть улыбку, сиявшую на его лице. Это была его обычная реакция на вид человека, который целиком был в его власти и понимал это. Страх в глазах Джафара был слишком явным, но вместе с тем в этих глазах было еще какое-то выражение, непонятное полицейскому. Однако Молланто не стал задумываться над этим. Араб был в полном его распоряжении до приезда агентов ФБР, и когда они приедут, то узнают, что он уже выложил все, что ему известно. Его действия оценят по достоинству, он больше не будет прозябать в этой дыре, и все узнают, кто такой Джон Молланто.
– Встать, – приказал он. – Я к тебе обращаюсь, подонок. Или ты видишь в этой камере кого-нибудь еще?
Когда Джафар поднялся, монстр, тяжело ступая, подошел к нему.
– Как тебя зовут?
Джафар собрался ответить, но Молланто не стал ждать. Он рассуждал следующим образом: эти подонки всегда врут, поэтому не имеет значения, что они говорят сначала. Весь фокус был в том, чтобы сразу дать им понять, что тебе известна их ложь, а для этого надо было обратить на себя внимание. Поэтому, как только араб раскрыл рот, Молланто ткнул его в живот туго свернутой газетой. Джафар сложился пополам, ноги у него подкосились, и он рухнул на пол, хватая ртом воздух. Молланто удалось привлечь к себе внимание.
Лежа на полу и прижимаясь лицом к холодному цементу рядом с парой тяжелых ботинок, Джафар вспомнил душную палатку, горячий песок пустыни и другое лицо на полу рядом с другими ботинками. Тогда он смотрел сверху вниз, а теперь смотрит снизу вверх. Его затрясло от ужаса, но не от страха, а это было совсем другое дело.
Джафар почувствовал, как пальцы полицейского ухватили его за горло и подняли на ноги. Газета снова вонзилась ему в живот, и снова он задохнулся и рухнул на пол.
«Отличная штука эта газета», – подумал Молланто, умело втыкая газету Джафару в почки, что вызывало у жертвы страшную боль. Араб повернулся на спину, но Молланто тут же ткнул ему газетой в пах. «Отличная штука, – снова подумал Молланто. – Свернуть потуже, и можно пользоваться, как шпагой. Следов на теле не остается, а боль причиняет приличную, если, конечно, умеешь ею пользоваться». Он нагнулся и снова поднял араба на ноги.
«Глупец, – подумал Джафар. – Такую боль можно терпеть, а когда боль можно терпеть, она даже доставляет удовольствие. Боль доставляет удовольствие». Поднявшись на ноги, он взглянул на своего мучителя и улыбнулся, не подозревая, какую реакцию может вызвать эта улыбка.
Сначала улыбка Джафара озадачила Молланто, а потом привела в ярость. Отбросив в сторону газету и уже не сдерживая себя, полицейский ударил ногой Джафару в промежность. Джафар закричал и скрючился от боли, и в этот момент Молланто ударил его коленом в лицо, разбив при этом нос и рот, и раскрошив зубы, а вместе с ними и маленькую серебряную ампулу.
Когда через несколько минут открылась дверь камеры, Молланто и Джафар представляли собой живописную картину. Молланто так и стоял на месте, а Джафар лежал там, где упал, глаза у обоих были широко раскрыты.
– Что тут… – начал было спрашивать Вертер, но сразу понял, что произошло. Этому уроду было приказано стеречь араба, а он посчитал, что сможет… Боже мой! Оттолкнув полицейского в сторону, Вертер наклонился над телом Джафара. – Что с ним? Похоже, он мертв.
Мельник опустился на колени рядом с телом и положил пальцы на запястье Джафара.
– Пульса нет, – сказал он.
Вертер тоже опустился на колени и приложил ухо к груди Джафара. Сердце не билось, легкие не дышали. Тогда Вертер решил сделать ему искусственное дыхание. Но вдруг резко отпрянул.
– Что такое? – спросил Мельник, но, увидев реакцию Вертера, нагнулся к лицу Джафара и уловил слабый запах. Он посмотрел на безнадежно мертвого Джафара, потом на звероподобного полицейского и печально покачал головой.
– Сволочь, – сказал Мельник.