Текст книги "Три тисячі смертей"
Автор книги: Радій Радутний
Жанр:
Боевики
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 9 страниц)
– Уб'ю курву!!! – розляглося над вулицею.
Жінка, одягнена лише у благеньку сорочку, кинулась було до хвіртки, потім схаменулась і на мить завмерла, на знаючи, куди тікати. Чоловік, невпевнено спустившись ґанком, зупинився, зловтішно розглядаючи жертву.
– Сашко, Сашко, припини... – жінка піднесла руки – чи то застерігаючи напасника, чи то закриваючись від наступного удару. Навряд чи була б користь з такого блоку, якби чоловік був хоч трохи тверезіший, але Сашкові й цього виявилось достатньо. Він замахнувся, жінка теж змахнула руками, чоловік поточився і, раптом, важко упав на купу битої цегли.
Жінка охнула й прикрила руками обличчя.
Якусь мить нічого не відбувалося, тільки істерично гавкав худий пес. Потім Сашко ворухнувся, важко сів і підняв голову. Юр поморщився. Навіть здалеку було видно, що пика, і без того досить бридка, була геть заюшена кров'ю.
– Так... – багатозначно прохрипів чоловік. – Мене штовхати?!
Він ривком встав, похитнувся і несподівано твердо рушив до собачої буди.
Дізфайндер насторожився.
Жінка відступила ще на крок і вперлася спиною у паркан.
Пес залящав уже зовсім істерично, коли чоловік спіймав його за нашийника й одним ривком – де й сили взялися! – розірвав, грубу на вигляд, шкіру навпіл.
Оскаженілий собака, не знаючи, на кого нападати, крутнувся на місці, але тут господар рикнув, наче сам мав собачу горлянку:
– Ану, візьми її! Фас!
Пес кинувся вперед, наче вистрелений з гармати. Юр, хоч і не раз зарікався не пхатися у чужі справи, скочив назустріч.
Той паркан лише виглядав солідно. Насправді ж його, мабуть, будували ще за радянських часів, і тоді ж останній раз фарбували. Після удару ногою він не переламався навпіл, як сподівався Дізфайндер, а просто розлетівся вщент – ціла секція; та ще й стовпчик, на якому трималася сусідня, теж тріснув і загрозливо похилився.
Пес виявився спритнішим, крім того, бігти йому довелося менше. Хапнувши жінку за литку, він відскочив й стрибнув ще раз. Свіжа гаряча кров розбудила інстинкти – цього разу паща націлилась не на ногу, а просто у горло. Здавалося, ще мить і...
Жінка відлетіла убік, неначе од вибуху, а на її місце упав Юр. Пес, помітивши нову ціль, вигнувся дугою, зуби клацнули за сантиметр від Юрового рукава, але яким було його собаче здивування, коли замість панічно утікати, нова жертва раптом розвернулась та напіддала напасникові попід хвіст, що він несподівано приземлився на спину, заскавчавши покотився, збиваючи пил.
Одного удару виявилось замало.
Собака знову зірвався з місця, зробив досить вправний оманливий стрибок вбік – "я, мовляв заходжу збоку – розвертайся!", Юр слухняно посунув праве плече слідом... А от далі все пішло зовсім не так, як спланував примітивний собачий мозок.
Замість хрусту чужого горла в зубах, захрускотіли його задні лапи, якась сила крутнула його у повітрі, несподівано швидко наблизився до його ребер стовбчик паркану – і вдарив. Вдарив страшно й несподівано гучно, з тріском, наче ламалися ребра.
Власне, так воно і було.
Пес заскавчав, випустивши цівку кривавої слини. Дізфайндер знову крутонув його над головою, розвернув й ще раз торохнув – на цей раз просто об землю, одночасно випускаючи з рук.
Скавуління урвалося. Кілька разів сіпнулися задні лапи. Останній раз клацнули щелепи.
– Чоловіче, ти що здурів?
Господар собаки від такої картини протверезів і, слід відзначити, досить вправно, як на його стан, вихопив з-за похиленого сараю лом.
– Покинь залізяку, – Юр, опустивши руки, ступив крок назустріч. – Розійдемось мирно!
Чоловік не зреагував, чи точніше, зреагував так, як зреагувала б кожна нормальна людина, міцніше перехопив лом й теж посунув уперед.
За спиною Дізфайндера стиха зойкнула жінка.
Лом полетів назустріч повільно, як у кіно. Власне кажучи, за певної практики можна було навчитись орудувати важкою зброєю так, щоб до її власника не можна було б навіть наблизитись, але у того селюка, звичайно, практики не було, і Юр просто зробив крок назад.
Важка залізяка просвистіла далеко – сантиметрів за десять, Дізфайндер презирливо хмикнув і стрибнув назустріч, викинувши вперед кулака. Збоку знову стріпнувся в корчах собака, Юр кинув туди оком й трохи промахнувся – влучив не в щелепу, а у вилицю. Вийшло навіть на краще – чоловік хрипнув, випустив свою зброю, схопився за обличчя й, заточуючись, відступив на два кроки.
– Ну я тебе... – прохрипів він по паузі – й кинувся знову, цього разу голіруч. Замахувався він теж незграбно – якось то збоку, то зверху. Юр неквапом поставив блок і мало не пропустив справжній удар – прямий у ніс.
Удар був прямий і безжальний, і у випадку попадання щонайменше розтрощив би йому перенісся. Дізфайндер ледь встиг ухилитися.
"Ого..." – промайнула думка, але тіло відреагувало швидше і завчено – несподівано для самого себе Дізфайндер нахилився й розігнувся, одночасно викинувши руку вперед.
Блоків проти такого удару чоловік не знав. Не знав їх і Юр, і цілком можливо, їх просто не існувало. Хруснула кістка, чоловіка підкинуло у повітря, розвернуло й важко гепнуло до стіни будинку.
Жалібно дзенькнуло скло.
За спиною в Юра щось охнуло й ворухнулось: несподіваний рятівник розвернувся й ледь устиг підхопити жінку, яка втрачала свідомість.
– Кімнату? – жінка замислилась.
Дізфайндер чудово розумів її вагання – по-перше, село... і єдина розвага тут – поплескати язиками, особливо про те, хто з ким спить, тому самотня жінка, що прийняла жильця – найцікавіша мішень. По-друге, чоловік, якого він так необережно вигнав. Звичайно, такий "господар" слова доброго не вартий, але знову ж таки, тут у селі навіть таке добро має бути на вагу золота...
– Я платитиму, скільки скажете, – додав Юр.
Цей аргумент виявився найвагомішим – жінка зітхнула, примружила очі й відрубала:
– Десять гривень на тиждень!
"Якщо згодиться – візьму, якщо ж ні..." – внутрішня боротьба так ясно відображалася на її обличчі, що Юр мало не засміявся.
– Згода! А може, ще й підкажете, де можна свіже молоко купувати?
– А ось, у сусідки! – зраділо заговорила жіночка. – По дві гривні трилітрова банка... хороше молоко, я сама інколи купую.
З-за рогу виглянув все ще наляканий хлопчик, оцінив обстановку, підбіг до матері й заховався за її спиною.
– А це мій малий! – вперше за весь час усміхнулася жінка.
– Славком звуть. Славко, скажи дядькові "здрастуйте", він у нас мешкатиме...
Першого дня Юр блаженно бив байдики, лише пройшовся понад плавнями, придивляючись до напівзабутого пейзажу, вихилив майже цілу банку молока й увечері, разом з господинею, дивився якусь романтичну нудоту по телевізору.
Прокинувся він досить рано, десь о пів на сьому, вийшов на двір – вчорашнє молоко давало про себе знати й з насолодою випорожнився на купу напівперетрухлого бадилля. Було холодно. Листопад у цих краях відзначався то сонцем, то снігом, от і зараз небо наче вагалося – чи то плюнути холодним дощем, а чи випустити сонце ще на кілька днів.
Юр пересмикнув плечима, вибрав більш-менш рівний майданчик й почав робити розтяжку. Звичний процес заполонив свідомість, кудись зникли думки, полишивши лише пружний хруст кісток, почуття свіжості й сили. Потім настав час розминки й, нарешті, більш серйозного тренування. Професійний найманець відпрацьовував улюблені серії ударів руками, потім ногами, повітря свистіло, стиха стугоніла земля під ногами, тіло так і вбирало силу з повітря, з неба, сонця, хмар, трави і дерев... Юр зупинився й струснув головою. Після таких моментів все інше кілька хвилин здавалося йому чимось несправжнім, іграшковим, навіть пародійним.
– Дядьку Юре, – почулося несміливе запитання з-за напіврозчинених дверей. – А де ви навчилися так битися?
З хати обережно – "якби не кишнули!" – визирнув малий Славко. Юр усміхнувся. Хлопчик теж – ледь помітно і боязко.
– Отак тренувався майже кожен день, ось і навчився. А де у вас умитися можна?
– Отам, біля насоса.
Хлопчина вискочив з хати, і, радий що зміг прислужитись, кинувся до іржавого, похиленого важіля; повис на ньому – залізяка з незадоволеним рипом подалася униз, й з горизонтальної трубки – теж іржавої й перекособоченої – ринув потік рудої рідини.
– Треба спочатку іржу прогнати! – авторитетно заявив малий.
Справді, через десяток качків струмінь став майже прозорим, і Юр з насолодою умився холодною водою, потім облився до пояса й замахав руками, розганяючи кров.
– Дядьку Юре!
Малий тупцяв поруч і не міг на щось наважитись.
– Ну що тобі?
Дізфайндер усміхався якомога привітніше, але все одно здогадувався, що більше схожий на вишкіреного вовка.
– А ви можете й мене навчити? – аж задихнувся від власного нахабства, і якби поруч була мати, неминуче сховався б за її спину. – Ну хоч трішечки!
– Це досить важка справа, – зморщив носа найманець.
– Та й на бі... тобто, навіщо воно тобі?
– А це... – малий теж посерйознішав й дивився спідлоба, – це, щоб дядько Сашко мою маму не бив... коли ви поїдете...
– А чого це ти його дядьком звеш? – Юр здивовано підняв брови. – Хіба він тобі не батько?
– Та ні... – малий закрутив головою. – Це так, дядько. Я й сам не знаю, звідкіля він узявся. Приблудився. Тільки його тут і було, що собака, та й то дурний.
Юр мало не зареготав, але схаменувся й якомога недбаліше спитав:
– А батько ж де?
Малий спохмурнів й розвернувся до хати, потім все-таки передумав й кинув, наче на допиті:
– А він з кумою Оленою живе.
Юр прикусив язика. Сам того не помітивши, він зачепив, мабуть, найболючіше питання.
– Ну добре, – кинув він швидше для того, щоб відволікти малого від небезпечної теми. – Ходи, покажу пару ударів...
Швидко перебравши у пам'яті кілька найпростіших прийомів, він зупинився на класичному йоко-кері.
– Ось дивись. Стоїш у півоберті до ворога. Права нога попереду, ліва позаду. Ступні міцно притиснуті до землі, щоб не хитався. Руки ось так... та ні, праву краще одразу стиснути в кулак, а ліву можна трохи розслабити. Тепер робиш крок лівою... Слідкуй, щоб стати одразу на всю ступню, не на носок!.. Відштовхуєшся... сила повинна йти зі стопи, через коліно, стегна, пояс; праву ногу викидай уперед, супротивникові у ребра... гоп!
Удар кинув малого вперед, він ледь встояв на ногах.
– Ого!
– Бачиш, вона сама б'є, лише треба правильно скерувати ту енергію. Ну, давай, потренуйся, а я...
Слова застигли йому у горлянці, бо з напіввідчинених дверей визирнула господиня.
Закутана у якусь стару куртку, але обличчя свіже, незаплакане, як учора, усміхнене, освітлене несміливим листопадовим сонцем – воно здавалося зовсім іншим й на диво знайомим; Юр наче перенісся на багато років назад, у минуле...
Під його поглядом боязка усмішка згасла й господиня зникла в хаті.
Вийшла трохи згодом, вже більш-менш пристойно, як на сільський звичай, одягнута, побажала доброго ранку квартирантові, гримнула на сина – ану до хати! Чого роздягнений надвір вискочив! – й зникла за сусідчиним парканом. Через кілька хвилин з'явилася, обома руками притримуючи трилітрову білу банку.
– Ось... – вона здалеку подала молоко Дізфайндеру.
Той, комічно-пожадливо ворухнувши пальцями, підхопив банку, підніс до рота й одним ковтком...
Молоко видалося схожим на щось неземне і прекрасне, чисте, мабуть, щойно видоєне, аж гаряче; із запахом свіжих трав й чогось непередавано-природного!
...вихилив майже половину.
– Ого! – захоплено видихнув Славко. Очі господині теж трохи розширилися.
Дізфайндер відірвався від банки, вдихнув повітря й зніяковів.
– Скучив, розумієте. Давно не пив свіжого молока. Та ще такого смачного! І ніякого сніданку не треба.
Жінка знову усміхнулася – все ще боязко й, мабуть, щоб приховати збентеження, зацокотіла:
– Як це "не треба"! Хіба ж так можна! Зачекайте хвилинку, зараз буде сніданок. Ви яйця будете їсти? Яєшню?
– Ще й як! – Юр усміхнувся.
– А як вам – на салі, чи на олії?
– А оце вже не знаю, – Юр усміхнувся ще ширше. – Мені завжди було важко вибрати.
Снідали за широким дерев'яним столом, і Юр вкотре пошкодував, що його теперішній роботодавець не вибрав для цієї місії травень, вересень або хоча б жовтень, щоб і поїсти можна було надворі, під яблунею...
Хліб виявився несподівано свіжим, майже гарячим, і Юр здивовано підняв брови – чи не сама господиня його пекла? Виявилось, що ні, але за кількасот метрів, на місці колишньої колгоспної стайні, кмітливий фермер влаштував приватну пекарню й за пару років повністю видушив конкурентів, утому числі й державний хлібний магазин. Після перемоги й встановлення нової монополії ціни на хліб, звичайно, знову зросли, а якість упала, тільки й добре, що свіжий, але для мешканців вже не було іншої ради, бо державний хлібний кіоск вдало розташували... аж біля автобусної зупинки.
– Ось тільки... – жінка знову знітилася й відвела погляд.
– Що? – не зрозумів гість.
– Ви б не вчили мого малого нічому такому... Щоб як виросте, бува, не вбив когось...
"А що, краще, щоб його самого можна було вбити, наче комаху?" – мало не ляпнув Дізфайндер, але тут-таки отямився.
– То забавки, – заспокійливо махнув він рукою. – Тим ударом вбити дуже важко. Так, з ніг збити, або ребра зламати, та й годі.
Це пояснення, здавалось, трохи заспокоїло жінку, чи може вона просто змирилася з неминучим, й лише стиха зітхнула.
– А чи не можна у когось із сусідів човна позичити? – запитав після сніданку гість. – Хочу сходити у плавні, порибалити трохи.
Виявилось, що човен тут дешевше купити, аніж орендувати. Юр знизав плечима – все одно доведеться після виконання завдання покинути – але акуратно відрахував тридцять гривень, і задоволений дідок повів його у плавні. Човен, якого так вихваляв господар, виявився справжнім коритом – незграбним і кострубатим, ще й протікав. Найманець зітхнув, відштовхнувся веслом й спробував переплисти вузеньку затоку. Посудина на диво стрімко кинулась уперед, а рівень води добіг п'яти сантиметрів й перестав збільшуватися. Дізфайндер покрутив головою, гмукнув над загадками місцевої гідравліки й рушив далі.
Все змінилося – там, де він колись легко проходив на саморобному плотику поміж очеретом, зараз тяглася лише брудна й безкрая трясовина; там, де багато років тому застрягав легковик, зараз лежав битий і майже сухий шлях.
Але...
Музей, мабуть, кілька тижнів підстерігав Ikonos[16]16
Супутник, що з нього всім продають знімки поверхні Землі.
[Закрыть] над цим шматком плавнів і викинув на цю забавку не одну тисячу доларів. Знімки вийшли не дуже вдалі – якось навскіс, із занадто віддаленої на південь точки, але зміна орбіти супутника точно розорила б будь-яку неприбуткову організацію. Дізфайндер знизав плечима – "маємо те, що маємо" – і, скерований GPSом[17]17
Супутниковий навігаційний прилад.
[Закрыть], зробив навмання кілька рейдів навколо можливого місця падіння капсули.
На екранчику пропливали протоки, канали, острівці й напівострови; Юр знайшов щонайменше чотири місця, до яких не зміг би добутись, на маючи приладу й похитав головою – отак-от, занадто просто...
Основним руслом пройшов моторний човен з якимось надписом – очевидно, "Рибінспекція", чоловік у зеленому кепі підозріло поглянув на "душогубку" Дізфайндера, але зупинятись не став: занадто ранній був час для виставлення сіток та занадто пізній – для витягування. Юр теж провів його поглядом – "ото ще буде носа пхати не у свої справи..." – але тільки цією думкою й обмежився, а ближче до обіду повернувся до господині.
Ще здалеку зауважив якийсь рух у дворі.
Все повторилося, як учора: спочатку з дверей вилетів Славко, потім жінка, потім – цього разу абсолютно тверезий – вискочив Сашко. На вилиці у нього світився, як різдвяна ялинка, величезний синець. Досвідченим оком найманець відзначив ще одну деталь – паркан підпирали двоє неголених здорованів.
– Ото він, падло ходяче! – Сашко теж помітив гостя й миттю змінив ціль.
Хлопці відірвалися від паркану й неквапом рушили назустріч; Сашко, навчений вчорашнім, ніби випадково опинився трохи позаду. Жінка стиснула руки у кулаки й притисла до рота, тамуючи крик.
На цей раз Дізфайндер не збирався проявляти милосердя – все-таки впоратись із трьома ворогами було значно важче. Хлопці, очевидно, сподівалися взяти його у півкільце й напасти одночасно, але Юр не дав їм такого шансу. Він ступив уперед, потім несподівано відскочив убік, опинившись, таким чином, віч-на-віч з лівим супротивником, і, не даючи йому й ворухнутись, копнув ногою в горлянку.
Щось хруснуло.
Чоловік захрипів й з виразом безмежного здивування схопився за горло. Рот його хапнув повітря раз, другий. Цікаво, що інший нападник навіть не кинувся ні на допомогу, ні на Дізфайндера, а це вже була очевидна дурниця.
Повітря не вистачало, й обличчя нападника набуло відчутного блакитно-сірого відтінку.
– Ти... – прохрипів він. – Уб'ю...
І важко гепнув на землю.
Лише тоді другий здоровань кинувся на Дізфайндера, заміряючись на ходу. Юр хотів спочатку просто ухилитись, потім подумав, що краще цю комедію скінчити якомога швидше – й зустрів ворога найпростішим йоко-кері.
У сплетіння.
Хлопець гикнув і впав, на льоту скручуючись у якусь подобу бублика.
Юр відскочив убік – і вчасно. Сашко, який спочатку трохи відстав, вже знову замірявся, на цей раз ножем.
От ножів Дізфайндер не любив. Свого часу він так і не навчився до пуття ними володіти й не потрудився навчитись від них ухилятись, про що зараз шкодував.
Сашко кинувся на нього, досить професійно махнувши лезом попереду. Найманцеві нічого не залишалося, як просто відскочити.
Чоловік повторив атаку, пробуючи загнати супротивника у глухий кут. Юр з тривогою пригадав розташування двору – якраз позаду була купа бадилля.
– Тримайте!
Палиця, кинута невмілою рукою, летіла просто в голову Юра, і той, озирнувшись на крик, ледь встиг підхопити її. Жінка знову стисла руки у кулаки, але вже не залякано, а з ненавистю. З відстані десяти метрів було видно, як палахкотять її очі.
З палицями найманець і зовсім не вмів працювати, але вибити кийком ножа з рук не зміг би хіба що зовсім зелений новачок.
Палиця свиснула у повітрі, Сашко охнув, перехопив перебиту руку іншою й спробував утекти, але отримав удар ще й по ногах, в'їхав носом у землю й прокотився метрів зо три.
Юр підійшов ближче, остерігаючись, і зненацька носком черевика рубонув бідолашного нападника у пах. Той зойкнув й теж скрутився. Так і завмер, стиха підвиваючи.
– Щоб до завтра забрався зі села. Назавжди. Бо вб'ю.
Дізфайндер сказав це спокійним й настільки буденним тоном, що не повірити було просто неможливо; потім підійшов до першого нападника – той все ще крутився в пилюці й хрипів, наче схарапуджений кінь. Завбачивши свого ворога, він вирячив очі й спробував встати, але спромігся лише підвести голову.
– Не рухайся, дурню, – спокійно сказав Дізфайндер. – Я допомогти хочу. Бо здохнеш.
Хлопець завмер, одними очима слідкуючи за руками найманця, а той вправними рухами обмацав шию своєї жертви, надавив, ставлячи гортань на місце, й тоном досвідченого лікаря видав:
– Зо два тижні не бігати, не тягати важкого, ходити повільно й спати на спині. Заросте.
Стемніло рано. Одночасно із сутінками на землю впав холод, і господиня затопила піч. Дрова були сирі й неоковирні, видно, що колола їх невміла або слабка рука. Юр навіть здогадувався, чия саме.
Кілька кострубатих колод валялися посеред двору. Дізфайндер знайшов стару пилку, вирізом на підводному ножі зробив сяку-таку розводку й за пару годин перетворив ті дровеняки на гарненьку рівну полінницю. Пилка повискувала, вгризаючись у сухе дерево, сокира весело стрибала в його руках, а потилицею він сприймав погляди: два – з вікон хати й кілька чужих – з-за паркану.
Можна було закластись, що назавтра усе село говоритиме, як жінка примусила квартиранта дрова рубати.
Вечеряли втрьох, не рахуючи Якубовича у телевізорі. Жінка весь час повчала сина: "не тягнися через увесь стіл і не плямкай! не..." І, чомусь, майже не підводила очей на квартиранта. Юра те мало обходило, він з насолодою з'їв тарілку картоплі, вихилив все молоко, що залишилось, та ще й з жалем поглянув на порожню банку; запитав хлопчину про успіхи у навчанні.
– Яке там навчання, – махнула рукою мати. – Та школа працює через день, бо вчителька зарплати не отримує...
Жалібно дзенькнула шибка, й мало не на стіл полетіла пляшка. Збоку шипіла і плювалася білим димом якась трубочка. Юр зреагував автоматично, навіть не встигнувши усвідомити, що діється: схопив, обпікаючи руку, й викинув пляшку на двір.
За вікном ухнуло полум'я.
Якусь мить Дізфайндер вагався, потім махнув рукою й несподівано засміявся.
– Не звертайте уваги!
Лише тоді жінка зойкнула й випустила чашку з гарячим чаєм.
Окріп бризнув на всі боки, Юр ледь встиг піднести руку й прийняти на себе те, що летіло у вічі малому, на шкірі миттю розцвіли чорні цятки і найманець зашипів.
Але за мить опанував себе. Вимушено посміхнувся.
– Оце тобі! У вогні не згорів, а чаєм обпікся.
У господині затремтіли губи, вона зойкнула, скочила зі стільця й забігала, шукаючи чи то холодну воду, чи гусячого жиру. Юр засміявся знову – вже щиро:
– Та що ви! Заживе, як на собаці. Ще до ранку!
Шибку затулили листом фанери і подушкою.
Про всяк випадок Дізфайндер вийшов надвір, пройшовся навколо все ще поваленого паркану й навіть приблизно визначив місце, з якого кидали той снаряд. Хто кидав – питання не стояло, й так все було зрозуміло.
Він лише сподівався, що це була остання витівка Сашка, після якої чоловікові залишалося й справді покинути село.
В усякому разі, Юр би на його місці так і вчинив.
Стояла темрява, лише десь далеко, аж попід горою, горів ліхтар, а в небі палали тисячі зірок, і що їм було до тих опереткових пристрастей, що буяли на якійсь мізерній темній порошинці.
Висіла тиша – лише зрідка гавкали собаки: "Ми не спимо! Ворог не пройде!". Але Дізфайндер міг би закластися, що при вигляді пістолета або й простої палиці та хоробра сторожа тікала б швидше за власний вереск.
Над самою головою беззвучно промайнув кажан.
На всьому, здавалося, стояла печатка занепаду й запустіння.
Малий, мабуть, вже влаштувався спати, а жінка стояла посеред кімнати й, вочевидь, чекала на Юра.
– Я тільки зараз зрозуміла... – прошепотіла вона. – Ви ж нас обох врятували... Ми б обоє просто згоріли...
– Пусте, – Юр махнув рукою. – Той дядько й пляшки кидати не вміє. Вона б не розбилася.
Він заспокоював жінку, хоча сам добре розумів, що пляшка відскочила б від столу, вдарилася до рогу печі й полум'я бризнуло б просто на потертий, висохлий диван. Мерзотник знав, у яке вікно слід цілитись.
Жінка прослідкувала за його поглядом й здригнулася.
Потім рішуче ступила назустріч.
– Я дуже... вдячна вам...
Вона затиналась, очі світилися дивним вогнем і Юр з деякою несподіванкою зауважив, що вона гарна – струнка, чорнява, великоока, з гладенькою шкірою та вельми привабливими губками. Дізфайндер ступив крок назустріч й обережно пригорнув до себе.
– Більше не треба нічого боятись, – прошепотів він. – Зовсім нічого.
Господиня схлипнула й вдячно притулилась до його широких грудей.
Юр ніжно, як міг, погладив її, зім'яв хустку й вивільнив цілий оберемок волосся – чорного, як сама ніч. Жінка підвела голову – Дізфайндер завважив, що очі її були заплющені й обережно доторкнувся губами.
Вуста виявились гарячими, як окріп.
Найманець легко підхопив господиню на руки й поніс до своєї кімнати.
Все йшло чудово, але після кількох рухів жінка схлипнула й зненацька бризнула сльозами.
– Що? – розгубився Дізфайндер. – Що трапилось? Я зробив тобі боляче?
– Ні, – жінка ворухнулась йому назустріч. – Люби! Не зупиняйся, люби мене! Я хочу тебе, я бажаю тебе, роби все, як захочеш, я твоя!.. Просто...
Вона затнулась і боязко усміхнулась.
– Мені видалось... Ну, розумієш, ти кохаєшся зовсім, як мій перший... Так що не зупиняйся, прошу тебе...
Юр не зупинявся всю ніч й на ранок мало не прогавив парне молоко, а розминку того дня зробив за скороченим варіантом – як у бойових умовах.
Цього дня плавні просто вразили Дізфайндера.
Більшу частину часу йому доводилось воювати в лісах та горах, час від часу – в містах та селищах, ще трохи – в болоті. Скрізь, майже скрізь обрій загороджували дерева, будови, каміння, а чи й просто стовбури диму, а тут...
Тут був простір.
Вітер віяв з гори й доносив ледь чутний запах глиці й грибів; очерет віддавав водою, й степ теж додавав у палітру якогось свого, неповторного аромату. В Юра засвербіли очі – занадто вже було незвично спостерігати плаский, як долоня, степ, й лише вдалині жовто-брунатний очерет та чорнобиль зливалися з сірою блакиттю небес.
Зовсім інша картина була тут навесні або влітку – небо просто сліпило своєю блакиттю, а степ видавався пофарбованим у зелений колір... Спогад цей вирвався несподівано, з давно похованого минулого, і Юр спохмурнів.
...А все ж таки, як було б непогано, хоча б час від часу, працювати не по вуха у багнюці і не на голому камінні, а тут, біля води, очерету й чисто-блакитного неба...
Юр раптом згадав, у чому полягає його праця – й мало не прикусив язика. У жодному разі не хотів би він накликати війну на цю благословенну землю!..
Крапка на великомасштабній карті перетворилася у величеньке коло на п'ятикілометрівці й виїхала за межі екранчика, на більшому масштабі. Юр зітхнув – наскільки б легше було походити тут вертольотом з металодетектором на шворці та комп'ютером у кабіні. Потім згадав, де знаходиться, знову зітхнув і поліз у човен. За сьогодні він мав намотати майже десять кілометрів.
По прямій, звичайно.
Але, як він і здогадувався, ні про яку пряму не могло бути й мови. Перша ж протока нахабно розляглась упоперек запланованого маршруту. Найманець пересік її. Вийшов, сподіваючись пішки пройти далі хоч з кілометр, але вже за кілька хвилин провалився по коліна в болото й, лаючись, рушив назад – за гідрокостюмом.
GPS та датчики металодетектора довелося прилаштувати на тілі, добре, що конструктори їхні передбачили й такий варіант, а може, мали його як основний.
У центрі кола, звичайно, не було жодного сліду металу.
Юр озирнувся – він стояв по пояс у воді й по коліна у багнюці, позаду простягався, проламаний в очереті, коридор, попереду шурхотіла в сушняку перелякана гадюка – й сплюнув.
Його робота, мабуть, органічно не могла обходитись без багна.
Перше коло спіралі мало радіус близько двадцяти метрів. Відповідно, збоку це мало просто ідіотський вигляд – тип у брудному гідрокостюмі бреде, по пояс занурюючись у брудну воду, продираючись через очерет, і весь час поглядає на великий прилад на руці, схожий на стільниковий телефон. Милуватися тією картиною, щоправда, не було кому, й до вечора Юр розширив радіус майже до п'ятисот метрів.
Жінка чекала на Дізфайндера, як на коханого чоловіка: крутилася навкруг, стояла, тримаючи рушник, коли той вмивався, й метушилася за столом, то підкладаючи картоплю, то наливаючи молока.
Ніч, проведена разом, ніби прикрасила її – і Юр навіть трохи здивувався, визначаючи, наскільки ж він помилився з визначенням віку – на двадцять? п'ятнадцять? десять років?
– До речі, – якось між іншим запитав він. – Тут колись жили... от, забув уже прізвище... ну, жінка самотня, з дочкою. Дочку, здається, Тетяною звали. Не знаєш?
– Так я ж і є та Тетяна, – усміхнулася господиня. – А звідки ти їх знаєш?
– Так, чув від когось, – недбало знизав плечима гість й непомітно перевів розмову на інше.
Наступного дня вперше довелося плисти. Вода навіть здалеку видавалась холодною. Юр спробував натягнути ласти на неопренові шкарпетки, покректав хвилин десять, потім сплюнув, одягнув ласти на голі ноги й ступив у воду.
Вода обпекла холодом.
Він сплюнув ще раз, вийшов з води, старанно вимочив ласти й шкарпетки й за кілька хвилин таки натягнув і те, й друге.
Вода тоненькими цівками ринула під костюм, Юр здригнувся, але вперто ступив далі й за кілька кроків рівень дійшов йому до грудей. У штанах вода вже зігрілася, натомість груди ще різало тими осоружними цівками, і Дізфайндер з жалем подумав про казан з окропом.
Він тут був би досить доречним.
Найманець присів – повітря зі свистом вирвалось з-під каптура, гума охопила все тіло і затиснула, ніби любляча жінка.
З вантажами він теж трохи помилився – й одразу булькнув на дно, наче сокира. Втім, це виявилось по-своєму непогано – таке стрімке занурення допомогло напустити води під костюм. Юр ще з хвилину потремтів, відстібаючи один вантаж, потім зігрівся, ліг на воду й ворухнув ластами.
Дивне, казкове видовище відкрилось його очам.
Ніколи раніше він не пірнав о цій порі. Дрібні водорості, органічні рештки вже осіли зимувати на дно, й вода була кришталево прозора, як у Чорному морі. Але на відміну від піску й каміння морського підводного світу, тут вирувало життя.
Видимість сягала трьох-чотирьох метрів – доволі рідкісне явище, як для річки.
Дно було повністю вкрите. Шар дрібних скойок та кущів водоростей простягався на всі боки й кінця йому не було видно. Юр пірнув – просто так, для розваги – й пішов у метрі над дном, як вертоліт.
З розгону врізався у здоровенний кущ якогось латаття. Ціла зграя дрібних рибок бризнула навсебіч.
Такого він ще не бачив, незважаючи на чималий підводний досвід – кущ тримався за дно однією товстою стеблиною, а основна його маса теліпалася попід самою поверхнею, ловлячи останні промені осіннього сонця.
Просто під кущем темніли нори – одна, дві... Юр нарахував їх з десяток й покинув це заняття. Майже у всіх щось ворушилося – Дізфайндер усміхнувся й пхнув у дірку пальця. За нього одразу ж вхопилася могутня клешня, плавець відсмикнув руку – слідом з нори вихопився здоровенний й переполоханий рак, відпустив рукавицю, зрозумівши свою помилку, але спізнився.
Юр схопив його впоперек панцира, кілька секунд покрутив перед склом маски, потім відпустив – й хітинове чудовисько повільно полетіло донизу.
Повітря закінчувалось.
Дізфайндер підвів голову – поверхня ворушилась, скидалась й палахкотіла полярним сяйвом на відстані якихось двох метрів. Він усміхнувся, про всяк випадок глянув на GPS – це місце слід би запам'ятати, й повільно, щоб не скаламутити дна, піднявся нагору.
Протока виявилась мілкою, навіть посередині глибина не сягала більше шести-семи метрів, але широкою – метрів із сто. Легка течія не давала дотримуватися точного курсу, тож Юр пройшов її двічі, про всяк випадок. Далі довелося знову дертися крізь очерет, брьохатися у болоті, перепливати ще один канал – зовсім мілкий, метри зо два глибиною й метрів десять-дванадцять завширшки. А назад довелося йти проти сонця, очі сліпило і Юр двічі збивався з курсу.
Прийшов час повертатись.
Цього дня радіус кола дійшов до семиста метрів.
Вечеряли знову картоплею. Втім, Дізфайндеру було абсолютно байдуже, чим наїдатись, але Славко їв з таким пісним обличчям, що Юр тицьнув йому десятку й відправив за кавунами.