Текст книги "Марианна и таинственный князь (СИ)"
Автор книги: Полина Лаврецкая
Жанры:
Исторические любовные романы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 10 страниц)
Вернувшись после сытного обеда, Марианна заметила на столе букет роз. Наверное, Жерар забыл. Молодая женщина усмехнулась мыслям. Почему эта Жаннет именно к ней подошла? Или просто приключения везде настигают Марианну?
Молодая женщина вспомнила, что в свои двадцать лет много чего успела увидеть и узнать. С семнадцати лет судьба ставила ей разные подножки. Сначала дуэль со собственным мужем, убийство кузины мужа, побег во Францию, роль шпионки французской полиции, похищения и побеги. Судьба как будто испытывала Марианну.
Иногда молодая женщина думала, что жизнь без приключений скучна. Но при появлении трудности понимала, что это отнюдь не так. Просто без приключений людям живется счастливее и спокойнее. Ну что ж поделать. Такова её судьба.
Марианна села на кровать и уже хотела снять чулки, как вдруг дверца шкафа тоненько скрипнула. Молодая женщина насторожилась. Жизнь, полная опасностей, научила Марианну прислушиваться к любому скрипу и шороху.
Марианна подошла к шкафу и резко открыла его.
– Вы? – удивилась Марианна.
Меньше всего она ожидала увидеть Жерара в шкафу.
– Да, это я. Здравствуйте, – смущенно кивнул Жерар, выбираясь из шкафа, – я хотел ещё раз с вами поговорить насчет Жаннет. Но вас долго не было, и я решил переждать в шкафу.
– В шкафу? – этот ответ не удивил Марианну. На сегодня весь запас её удивления уже исчерпан. – Но вы понимаете, что я начала бы переодеваться… Ох!
Только сейчас молодая женщина поняла, что Жерар мог бы увидеть её голой. Как хорошо, что она заглянула в шкаф!
– Я и не думал за вами следить, – Жерар догадался, куда перетекли мысли Марианны, поэтому поспешил оправдаться, прежде чем молодая женщина превратиться в разьяренную фурию. – Я вообще не выходил из шкафа, а когда вы пришли, я уже хотел выйти. Но вы меня опередили.
– И чем же? Что преждевременно обнаружила ваше присутствие? – съязвила Марианна.
– В некотором смысле, – кивнул Жерар, немного успокоившись.
Он даже позволил себе несмело улыбнуться. Молодая женщина вела себя более или менее адекватно и по-видимому не собиралась превращаться в фурию. Вон как шутит.
– Я могу идти? Простите, что побеспокоил.
Жерар поспешил ретироваться. В коридоре он столкнулся с Жаннет, но был слишком обеспокоен, чтобы обратить на это внимание. Жаннет провела его недоуменным взглядом. Она успела заметить, как он выходил из комнаты Марианны. Её глаза полыхнули ревнивым огнем.
Марианна собрала всё свои вещи, чтобы отправиться в путь. Воспоминания об Париже, особняке и таких родных людях подогревали сердце и желание как можно быстрее приехать.
Она повернулась к двери и наткнулась взглядом на дуло револьвера. Жаннет стояла лицом к ней, направив оружие.
– Вот и попалась. Таких шлюх надо сразу же расстрелять. Решила любовника у меня украсть – не получиться! Он мой! Жерар только мой!
Марианна почувствовала, как чувство гнева растеклось по жилам. Это придало силы, и молодая женщина не выдержала:
– Мне той Жерар не нужен. Единственное, что я желаю, так это оказаться от вас подальше. У меня другая цель, и я не претендую быть с Жераром. Если тебе так интересно, то у нас ничего не было. Теперь можешь опустить оружие, и я спокойно уйду.
– Нет, не уйдешь! Знаю, ты заберешь у меня Жерара.
Марианна вздохнула. Эта девушка стала раздражать своими мифическими подозрениями.
– Жаннет? Что ты здесь делаешь?
Марианна увидела подходящую к ним саму причину конфликта – Жерара.
– – Уйди, я пристрелю эту тварь! Она посмела разлучить нас! – крикнула Жаннет, находясь на грани истерики.
– Жаннет, что ты говоришь. У нас ничего и не было. Отдай лучше пистолет.
– Нет!
– Отдай! Ну же. Ты же не убийца, я знаю.
Жерар, продолжая говорить, не забывал тихо приближаться к ней. Когда он уже практически схватил револьвер, то крикнул:
– Бегите, Марианна!
– Ах ты ублюдок, решил свою любовницу спасти! Не выйдет!
Молодая женщина схватилась за ручку двери. Жаннет нажала на курок. Послышался выстрел, а затем звук падающего тела. Марианна, вздрогнув, повернулась и увидела мертвого Жерара.
– А! Ты убила Жерара! Это ты виновата во всём! А! Держите, люди добрые, убийцу! – в истерике заорала Жаннет.– Держите убийцу!
Марианна с невидящим взором испуганно отступила. Этот вечер напомнил ей другой. Вот она видит поверженного врага, своего первого мужа Франсиса Кранмера. Он заслужил смерть и был убит честным поединком, дуэлью. Вдруг приходит кузина Франсиса Иви.
– Что ты наделала! Ты убила его! Убийца! Держите её! Ты сядешь и надолго! Я позабочусь об этом, поверь! Ты сдохнешь в темнице, тварь, а я буду хохотать тебе в лицо! Помогите! Держите её! Убийцу!
Тогда Марианна, до ужаса испугавшись, пронзила и её шпагой. Канделябр упал из рук Иви. Селтон-холл горел!
И сейчас та же ситуация. Мертвый Жерар и Жаннет, кричавшая в истерике:
– Держите её! Убийцу!
Марианна убежала. Вслед ей неслось:
– Держите её! Убийцу!
И где-то в далеком прошлом слышится голос Иви, повторяющий всё те же слова. Только Франсис Кранмер, в отличии от Жерара, не мертв. Он жив и ждет момента, чтобы появиться…
========== Глава 12 ==========
Карета вихрем пронеслась под аркой Экских ворот и углубилась в лабиринт узких и тёмных улиц старого Авиньона. Заходящее солнце золотило крепостные стены, четко вычеканившая на светлом небе их зубцы и квадратные башни, и вспыхивало молниями на спокойной глади реки, неторопливо несущей свои желтоватые воды под полуразрушенными сводами древнего моста Святого Бенезита. На самой высокой башне величественного папского дворца статуя Святой Девы сверкала, как утренняя звезда. Марианна с наслаждением вдыхала тепловатый воздух Прованса, напоенный ароматом тмина, розмарина и оливок.
Шел пятнадцатый день, как она покинула Лукку. После встречи с каннибалами и ненормальной Жаннет путешествие прошло в благоприятной обстановке, не считая плохого самочувствия Марианны. Чаще молодая женщина чувствовала тошноту, и если впервые дни она всё сместила на отравление, то на следующий день её самочувствие заставило задуматься.
Сомнений быть не могло, она ждет ребенка. Теперь её плохое самочувствие легко объяснялось – это был токсикоз. Это событие опечалило молодую женщину. У неё будет ребенок. Ребенок от Маттео Дамиани.
И от этой новости Марианне становилось не по себе. Она вновь вспоминала безумные и бесконечно длинные ночи. Ухмылку Маттео. Его глаза, горящие дьявольским огнем. Его слова:» Я хочу от вас ребёнка.» И вот теперь она ждет этот ужасный плод насилия. Оставшийся путь, она провела в задумчивости. Ребёнок ей был не нужен, тем более его отцом являлся Маттео Дамиани. Значит, придётся избавиться от него.
Это путешествие дало Марианне возможность убедиться, насколько изменилось её положение. И дело не только в её беременности, но и в том, что быть придворной дамой довольно приятно. Где бы она ни была, повсюду ей обеспечивали прием не только предупредительный, но и очень почтительный.
Со своей стороны, Марианна находила в этом неторопливом путешествии особую прелесть. Возвращение в Париж не сулило ей большой радости, ибо, если перспектива вновь увидеть дорогого Аркадиуса воодушевляла, её в столице также ждали всевозможные неприятности, среди которых угрожающая тень Франсиса Кранмера было, естественно, одной из главных, так же как и прием, безусловно, уже приготовленный Императором.
В конце концов, обсаженная кустарником дорога начала изгонять из памяти Марианна призраки и туманы виллы Сант-Анна, ибо молодая женщина изо всех сил старалась не вспоминать зловещее лицо Маттео Дамиани, три тела, убитых одним ударом, и грустную улыбку Коррадо.
Последнее она вспоминала чаще обычного. Позже она обдумает всё это, позже, когда определит новую линию поведения в той жизни, которая будет её собственной и которую она сейчас никак не могла представить себе, ибо полностью зависела от Наполеона. Он недавно открыл дорогу певице по имени Мария-Стелла, но что должна будет делать княгиня Сант-Анна?
Но судьба, оказывается, ещё не преподнесла Марианне все сюрпризы. Смещение Фуше стало самой настоящей новостью не только для Марианны, но и для многих других.
– Святая Дева! Наполеон сместил Фуше! Вот это да, вот это новость!
– Фуше смещен! Но это невозможно!
– Ба, Император решил, что с него хватит!
– Дело не в этом! Император решил доставить удовольствие молодой Императрице! Для неё невыносимо ежедневно встречаться с бывшим цареубийцей, участником Революции, которая приговорила к смерти её дядю, Людовик XVI!
Голоса слышались со всех сторон. Каждый высказывал своё мнение, и все говорили одновременно, одни с удивлением, другие с радостью.
Марианна побыстрее решила купить газету, чтобы убедиться в этой новости. Правильно говорят, лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать. Новость действительно была для неё очень важной. Фуше, её старый преследователь, человек, который посмел под угрозой внедрить её осведомительницей к Талейрану, который оказался неспособным избавить её от лап Фаншон – Королевской Лилии или не захотел это сделать, по милости которого, наконец, Франсис Кранмер смог безнаказанно разгуливать по Парижу, шантажировать её, похитить Аделаиду д’Ассельна, её кузину, в конце концов бежать из Венсенна и вернуться в Англию, чтобы возобновить там свою отвратительную деятельность, вот такой человек утратил внезапно своё опасное могущество, делавшее его тайным хозяином страны. Это было слишком хорошо, в это трудно поверить…
Однако когда в её руках оказался уже пожелтевший и запыленный после долгой дороги листок, она не могла не поверить своим глазам. «Монитор» сообщал о замене министра Полиции, герцога Отрантского, герцогом де Ровиго Савари.
Нервным движением Марианна скомкала газету и дала волю охватившей её радости. Это было гораздо больше того, о чем она могла только мечтать. Изгнание! Фуше в изгнании. Наполеон решил сплавить Фуше подальше от Парижа.
Подъезжая к Парижу, радость от такой чудесной новости немного поубавилась. Проезжая по городам и останавливаясь в гостиницах, Марианна вскоре открыла, что почти везде ссылку Фуше рассматривали как катастрофу, не столько из симпатии к его личности, сколько из-за большой антипатии к его преемнику. Слухи ходили разные, но большинство считало, что Наполеон выслал своего министра, чтобы угодить жене и сразу же все, кто более или менее был причастен к Великой Революции, стали опасаться и за свое благополучие, и за безопасность. И кроме того, опасались Савари, преданного слепо своему хозяину, человека ограниченного, безжалостного и бесчестного, способного неукоснительно исполнить любой приказ, каким бы чудовищным он ни был. Особенно роялисты с ужасом вспоминали о том, что Савари практически был палачом герцога Энгиенского. Одним словом, Марианна с изумлением обнаружила, что растерянные и напуганные французы были недалеки от того, чтобы присудить Фуше диплом святого или, во всяком случае, единодушно пожалеть о нём.
«Я-то уж не пожалею о нём никогда, – решила она со злобой вспоминая обо всём, что ей пришлось вынести из-за него. – К тому же с этим Савари я никогда не имела дела, мы даже не знакомы! Следовательно, я действительно не вижу причин бояться его назначения.»
Париж встретил Марианну, когда солнце садилось за горизонт, бросая свои последние лучи. Никто не задержал или хотя бы арестовал молодую женщину. Это только усилило раздражение Марианны. Она сделала для себя один-единственный вывод: она больше не интересует Наполеона, иначе её бы сразу же арестовали «для выяснения обстоятельств».
Впрочем эти мысли мгновенно разбежались перед открывшимся её глазам зрелищем: старое жилище, её родовой особняк д’Ассельна, было иллюминировано от фундамента до благородного абриса крыши.
Свет свечей струился изо всех, большей частью открытых окон, позволяющих видеть салоны, заполненные цветами и элегантной публикой, увлеченной голосами скрипок. Звуки музыки Моцарта долетели до ошеломленно Марианны, которая смотрела, не понимая и спрашивая себя, не ошиблась ли она адресом. Но нет, это был действительно её дом, где отмечалось какое-то торжество.
Марианна незаметно хотела зайти, чтобы не испортить всего очарования этого вечера, но стук лошадиных подков оказался сильнее звуков скрипок. Кто-то в доме закричал:
– Она здесь!
За несколько мгновений крыльцо и ступени усыпали женщины в вечерних туалетах и мужчины во фраках, среди которых выделялись остроконечная фигура с бородкой и сияющими черными глазами Аркадиуса де Жоливаля и высокий Талейран из-за легкой хромоты опирающийся на трость с золотым набалдашником. Вдруг от пышной толпы придворных отделился смуглый мужчина с орлиным носом. При его приближении Марианна уловила солоноватый запах моря, синий сюртук и туфли с золотыми пряжками. Мужчина подал руку онемевшей от удивления молодой женщине, помогая спуститься с седла.
– Добро пожаловать, Марианна! Поприветствуем, дамы и господа, Её Светлейшее Сиятельство княгиню Сант-Анна, урожденную Марианна д’Ассельна де Вилленев.
Язон, а это был именно он, усмехнулся. Удивлению Марианна не было предела. Приход Язона, ожидание придворных возвращения Марианны из долгого путешествия и изменения особняка д’Ассельна, жилища её предков, поразили молодую женщину. Она сквозь сон слушала поздравления всех гостей и улыбалась кузине Аделаиде и Жоливалю. Она радовалась от встречи со своей подругой Фюртюнэ Гамелен, которая смеялась и плакала одновременно, увидела также Доротею де Перигор и многие другие лица, носившие самые знаменитые имена Франции: Шуазель-Гуфье, Жокур, Ламарк, Лаваль, Монморанси, Бофремон, Латур дю Пин, Куаньи.
Находясь в дружеской обстановке, Марианна впервые почувствовала облегчение. Оказывается, чудеса случаются. И это тому пример. Как же она была рада видеть Жоливаля, Аделаиду, Фортюнэ и усмешку Язона. От встречи с последним Марианна почувствовала дружескую радость, не более. Почему же только дружескую? Почему её сердце не стучит при виде его? Почему дрожь не прошлась по всему телу при одном только прикосновении? Как Марианна не искала все ответы на вопросы в самых потаенных уголках своего сердца, так и не смогла найти.
С прочтением письма Марианна узнала, что он женился на Пилар. Тогда эта новость вызвала боль в её душе. Весь мир для Марианны померк, а сейчас она уже не испытывала таких сильных чувств. Тем более Пилар на данный момент не было рядом с Язоном.
– Язон, почему же вы женились? – Марианна всё-таки не сдержала любопытства.
– Вам так интересно? – усмехнулся Язон.– Хорошо, я расскажу. Пилар нуждалась в помощи. Она была в смертельной опасности. Её отец, дон Агостино, не скрывал своей симпатии к Соединенным Штатам. После его смерти несколько недель назад испанский губернатор Фернандины сразу же взялся за Пилар, единственную наследницу. Он конфисковал её земли, а её бросил в тюрьму без всякой надежды выйти оттуда. Единственной возможностью спасти её и навсегда обеспечить безопасность оставалось принятие американского гражданства. И я женился на ней.
– Неужели нельзя было найти другой выход? Разве не могли увезти её в свою страну, устроить там, позаботиться о ней?
Язон пожал плечами.
– Она испанка. С подобными людьми все не так просто даже у нас! А я многим обязан её отцу. После смерти моих родителей дон Агостино был единственным, кто оказывал мне помощь. С Пилар мы познакомились давно.
– Но где она сама?
– К сожалению, Пилар приболела и осталась в особняке на улице Сены в Пасси, в котором один из друзей моего отца, банкир Багено, оказал нам гостеприимство. Пилар там нравится, при условии, что она никуда не будет выходить, а мне надо упорядочить некоторые дела. Затем мы вернемся в Америку. Она доверяет мне, но, когда меня нет рядом, она сто раз предпочла знать, что я нахожусь на море, а не в каком-нибудь салоне, поэтому я вас покину. Мы должны уважать тех, кто выразил нам доверие… или, по крайней мере, не делать ничего, что могло бы заставить их страдать.
– Ах, – вздохнула Марианна. – Она ревнива…
– Как всякая испанка. Она знает, что я не люблю её по-настоящему, но она надеется на уважение, привязанность и на то, что я хотя бы внешне придам нашему браку оттенок если не любви, то полного согласия.
Марианна поймала полный грусти взгляд Язона. Как бы он не говорил с преувеличенно бодрым видом, как бы он не улыбался, а глаза всё равно его выдавали. И было в них столько грусти, что мысли Марианна перенеслись к другому, с таким же взглядом, её супругу, князю Сант-Анна. Был ли он несчастен? Думал ли хоть иногда о своей супруге?
Марианна посмотрела на небо. Оно сияло голубым светом, как глаза Коррадо. Только здесь они казались ей веселыми и не было в них той смиренной грусти. Они сверкали и радовались. И Марианна поняла, что, любуясь безоблачным небом, счастливо улыбается.
========== Глава 13 ==========
День уходил в оранжевом неистовстве заката за холмами Сен-Клу. где легкий бриз неторопливо вращал крылья ветряных мельниц. На променаде Лоншана было очень людно, целый сверкающий мир блестящих красивых всадников, светлых туалетов и разноцетных мундиров. Вечер был такой приятный, что Марианна решила продлить удовольствие и возвращаться домой не спеша.
Она откинулась на зеленые бархатные подушки в обновленном экипаже, подаренном Аркадиусом в качестве сюрприза – открытую коляску, заказанную им у каретника Келлера. Сверкающая медью коляска выглядела роскошной и оказалась очень удобной. Многие поглядывали на великолепный экипаж и ту, кто его занимал: женщины с любопытством, мужчины с видимым восхищением, вызванным как полулежавшей на подушках очаровательной женщиной, так и четверкой липицанов, которыми уверенно управлял надутый от гордости в новой, черной с золотом ливрее Гракх. Некоторые гуляющие, узнав Марианну, адресовали ей поклоны или улыбки. Молодая женщина оживлялась, заметив знакомое лицо, и снова задумывалась, вдыхая тепловатый воздух, напоенный сладким ароматом цветущих акаций и каштанов.
Прием у Императора совершенно не так прошел, как ожидала Марианна. Вначале молодая женщина поприветствовала Их Величества Императора и Императрицу. Последняя, украшенная розами и серебряным сутажом, ещё больше растолстела. Она лишь недовольно взглянула с отвисшей губой, знаменитой губой Габсбургов, на Марианну и произнесла неприятным голосом:
– Бонжур!
Тем временем расторопный Дюрок представлял Марианну Наполеону I и Марии-Луизе.
– Ваше Величество, соблаговолите позволить мне представить, как было приказано, Её Светлейшее Сиятельство княгиню Коррадо Сант-Анна, маркизу д’Ассельна де Вилленев, графиню Каппанори, Галлено и…
Император спокойно выслушал весь этот перечень титулов и только сказал:
– Мы также очень рады поздравить вас со вступлением в брак и засвидетельствовать, что вы не изменились. Вы остались такой же прекрасной!
Потом всё тот же Дюрок проводил Марианну для частной аудиенции в рабочий кабинет Наполеона. Там Император, ничуть не изменившись, оставаясь таким же низкорослым, с блеском серых глаз, разве что круги под глазами говорили о бессоных ночах, вновь встретился с Марианной. Его матово-бледная кожа пожелтела той желтизной, которую приобретает, старея, слоновая кость. Щеки сильней подчеркивали синеву под глазами и усталые складки у рта.
– Садись, – отрывисто бросил он, – и рассказывай!
– Рассказывать…, но что? – мягко спросила Марианна.
– Да всё… об этом сногсшибательном браке! Можешь не объяснять причину, я знаю её.
– Ваше Величество знает причину?
– Конечно. Оказалось, что Констан питает слабость в тебе. Когда я узнал об этом… браке, он мне всё рассказал, только чтобы ты избежала моего самого величайшего гнева!
Было ли это следствием тлевшего до сих пор под пеплом безразличия того самого гнева, но внезапно кулак Наполеона с силой обрушился на бюро.
– Почему ты мне ничего не сказала? Я имел право, мне кажется, быть предупрежденным… и немедленно.
– Без сомнения! Но, сир, могу ли я спросить у Вашего Величества, что бы это изменило?
– Изменило… в чём?
– Скажем… в дальнейшем развитии событий. И затем, я действительно не видела возможности, после того, что произошло в тот вечер, снова просить аудиенции у Вашего Величества, чтобы сообщить новость. Я опасалась оказаться слишком не к месту среди торжества вашей свадьбы. Лучше было исчезнуть и найти выход из положения своими собственными возможностями.
Наполеон велел всё честно рассказать касательно замужества. Марианна вздохнула и рассказала, но многое скрыла. Она умышленно умолчала об той безумной ночи со статуей, тайне Коррадо, убийстве Маттео Дамиани и, конечно, о своей беременности. Она только не скрыла, что ребенок Наполеон мертв, так как произошёл выкидыш.
– Как это произошло? – глухо поинтересовался он, прикрыв глаза.
– Я простудилась, и ребёнок… ребенок, оказывается, тоже пострадал, – солгала Марианна, чувствуя себя всё хуже и хуже.
Она не могла рассказать о той ужасной ночи, когда Маттео устроил «черную мессу» перед статуей Люсинды и чуть не убил саму Марианну, вздумавшей вмешаться. Пришлось бы рассказать и о таинственном всаднике, вовремя пришедшем на помощь, и о тайне, открытой Коррадо. Но самое главное – ребёнок. Он так и не появился на свет. А она совершенно забыла о своем будущем материнстве, успокаивая собственное любопытство. С тех пор, как, придя в сознание на исходе трагической ночи, она узнала, что потеряла ребёнка, Марианна в беспредельном отчаянии не переставала упрекать себя. Тайна раскрыта, но она безрассудно подставила под угрозу жизнь ребёнка, играя собственной жизнью, пытаясь её погубить. И сейчас она вдвойне чувствовала себя виноватой, обманывая отца ребёнка, Наполеона, несуществующей болезнью.
Сейчас, любуясь пурпурным небом, Марианна понемногу успокаивалась. Она полуприкрыла глаза, наслаждаясь легким ветерком. На неё как будто снизошло какое-то умиротворение. Марианна слышала, что на переулке Клош-Персе живет дочь врача, Северина, которая занимается ремеслом акушерки и, как говорят, очень ловко. Многие придворные дамы и даже фрейлины Её Величества пользуются её услугами, но каждая хранит тайну, и Северина хорошо знает, что молчание – лучшая гарантия её богатства. И Марианна решила к ней обратится. Это была единственная соломинка, которая спасет от нежелательного плода.
Пришлось рассказать о своей беременности Аркадиусу де Жоливалю. Тот не скрыл своего гнева. Мысль, что его юная приятельница, почти дочь, готова отдать свое здоровье, а может быть, и жизнь, в чужие руки, выводила его из себя. Он даже не дал себе труда скрыть ни раздражение, ни беспокойство.
– Вы совершаете настоящее безумство, – возмущался он. – Это в ни в коем случае не должно произойти. Сейчас я осуждаю вас! Не из принципа, до которого нам нет дела, но потому, что это опасно!
Марианна напрасно старалась переубедить его: Аркадиус готов был использовать любые средства, чтобы помешать молодой женщине отправиться к Северине. Ему даже пришло в голову запереть Марианну в комнате и выставить охрану под окном.
Вынужденный отказаться от своих отчаянных проектов, бедный виконт попытался убедить Марианну позволить ему сопровождать ее, и ей стоило немалых усилий доказать невозможность этого. Ей пришлось снова и снова повторять, что она должна сама отправиться к Северине и желательно инкогнито, а Жоливаль всем в лицо известен.
Побежденный, но не переубежденный, Жоливаль целый день брюзжал, и настроение его по мере приближения вечера все ухудшалось. Сегодня Марианна должна пойти к Северине, для этого она отправила Агату всё разузнать, и если нужно, то исследовать обстановку. Агата поговорила с Севериной, и в десять часов вечера акушерка ждала Марианну. Но это только вечером, а сейчас в обед Марианна пришла на бал к подруге Доротее де Перигор.
На бал собралось всё светское общество. Здесь можно было увидеть целый мир, состоящий из блестящих сюртуков или фраков, белых кружев, пышных перьев и светлых туалетов. Вдруг среди всей этой толпы Марианна выделила мужчину в синем сюртуке. Он тоже повернулся, и взгляды синих и зеленых глаз на мгновение встретились. Мужчина улыбнулся, обнажив ряд белых зубов, а Марианна почувствовала, как слабеют ноги.
– Ох, какой красавец! – послышался весёлый голос Фуртюнэ Гамелен над ухом. – И как тебе это удалось?
– Удалось что?
– Найти такого красавца, твоего мужа князя Сант-Анна. Все дамы просто млеют от зависти и уже рвут веера. Приход князя – настоящий фурор на балу. Он скрывал свое лицо, никто его не видел, а тут раз, и появился…
Дальше Марианна не слышала все слова подруги, обращенные в адрес Коррадо Сант-Анна. У неё в голове бились мысли. Что он здесь делает? Почему открыл своё лицо? Марианна подняла голову и снова увидела глубину синевы глаз. Коррадо опять широко улыбнулся и подмигнул, оставив молодую женщину в недоумении…
========== Глава 14 ==========
– Марианна, ты немного разминулась с князем… – креолка, смеясь, болтала без умолку.
Но Марианна не слушала её. Её внимание приковалось только к одному мужчине, чья голова возвышалась над другими в толпе приглашенных, сгрудившихся с другой стороны широкого пустого пространства. На мгновение ей показалось, что она стала жертвой невероятного сходства, галлюцинации, рожденной желанием, может быть, так глубоко скрытым в тайниках её сердца, что она этого даже не сознавала. Но нет… эта бронзовая кожа, эти сверкающие синие глаза, резко очерченные губы, густые черные волосы, эти широкие плечи под темной одеждой, носимой с такой непринужденностью… может ли существовать на земле человек, так похожий на него?
И совершенно неожиданно, прежде чем колеблющиеся губы решились произнести его имя, само охваченное трепетом сердце Марианны воскликнуло:
– Коррадо!
Князь Сант-Анна улыбнулась молодой женщине и подошел к ней и её подругам. Они обменялись приветствиями, согласно этикету.
– Милые дамы, я надеюсь, вы не против, если я украду вашу подругу?
– Может забирать её, князь, – ответила очарованная Доротея де Перигор.
Марианна с какой-то внутренней дрожью взяла под руку Коррадо.
– Давайте выйдем в сад.
Марианна кивнула, не в силах что-либо произнести. Горло сдавило, а сердце сильно стучало в груди. Она не могла оторвать взгляда от своего мужа. Казалось, это сон. Неужели он здесь, рядом с нею, живой и сильный?
Они вышли в сад и сделали несколько шагов по вымощенной голубой мозаикой дорожке мимо кустов роз и густой массы сверкающих георгин, которые поблескивали, как крошечные огни фейерверка. Марианна вдохнула свежий воздух, почувствовав себя легче. Разновидности цветов и их ароматов действовали успокаивающе. Марианна ещё раз взглянула на князя. Он задумчиво смотрел на ночное, темно-синее небо, и в его синих очах отражались звезды.
Оказавшись близко к нему, Марианна снова ощутила запах лаванды и шафрана, запомнившейся ей с прошлой ночи, мимолетное воспоминание о странных событиях той ночи, когда каннибалы пытались её поймать. Она не могла удержаться, чтобы не задать внезапно загоревшийся на губах вопрос.
– Так это вы, не так ли, спасли меня в ту ночь, выстрелив в вазу и отвлекая внимание людоедов?
– Я и не думаю отрицать. Это действительно был я. Но как вы догадались?
– Мне подсказал запах лаванды и шафрана. В ту памятную ночь я его также почувствовала. Но Коррадо, неужели вы за мной следили?
– Я не назвал бы это слежкой. Скорее желание уберечь вас от опасности. Я был уверен, что вы вновь окажетесь в ловушке, поэтому послал слуг следом за вами. При малейшей опасности те должны были всё мне сообщить. Именно они и сообщили о каннибалах. Я сел на коня, ну, а остальное вам известно.
На секунду Марианна, замолчав, сорвала фиалку и стала вертеть её в своих руках.
– Но для многое так и осталось загадкой, – вдруг произнесла она. – Почему вы открыли свое лицо? Насколько мне известно, вы всегда старались скрыть свою тайну.
– Причина заключена в одном слове…
– Каком?
– Ребенок. Разве вы забыли о мотиве нашего брака? Когда мой старый друг, Готье де Шазей, рассказал мне о своей крестнице, она носила ребенка от Наполеона. Сделав ее своей женой, я получал наследника, достойного продолжать наш древний род, ребенка, на которого я не смел надеяться и которого я навсегда отказался произвести на свет, чтобы не продолжать действие нависшего над нашим родом проклятия. Этого ребенка вы потеряли в ту печальную и ужасную ночь. Но теперь вы носите другого!
Внезапно покраснев, Марианна вскочила, словно ее ужалила оса. Теперь все стало ясным, даже слишком и настолько, что она побоялась поверить в это.
– Не хотите же вы сказать, что вы жела…
– Да! – оборвал он. – Я желаю, чтобы вы сохранили этого ребенка. Видите ли, я незаметно следил за домом Северины. Она единственная, кого вы могли просить о подобной услуге без особого риска для вашей жизни. А этого я не хотел никоим образом! Видите ли, когда я понял, что вы снова ожидаете ребенка, моя надежда воскресла…
Марианна буквально встала на дыбы.
– Надежда? Осторожней с этим словом! А вы знаете, вы, которому известно многое, от кого этот ребенок?
Князь утвердительно кивнул, но ничем не выразив свои чувства. Перед этим бесстрастным лицом Марианну охватил гнев.
– Вы знаете это? – вскричала она. – Вы знаете, что этот лакей насиловал меня, заставляя выносить это снова и снова, меня, вашу супругу, на протяжении недель в ходе которых я думала, что сойду с ума, и вы посмели сказать, что эта голгофа воскресила в вас надежду? А вам не кажется, что вы перешли границы дозволенного?
– Я не думаю! – холодно отпарировал он. – Дамиани заплатил свой долг вам. За то, что он заставил вас вынести, я убил его, а также трех его колдуний.
– Но меня мутит при одном воспоминании об этом человеке! И я ненавижу то, что ношу в себе, эту «вещь», которую я отказываюсь назвать ребенком и которую не хочу произвести на свет Божий, вы слышите? Я не хочу этого ни за какую цену!
– Вам надо смириться! Хотите вы или нет, эта, как вы говорите, «вещь» – человеческое существо, уже оформившееся, и просто ваша плоть и кровь. Это часть вас и создается из того же материала…
Как ребенок, который отбивается от грозной очевидности, Марианна запротестовала:
– Нет! Нет! Это невозможно! Я не хочу, чтобы это произошло…
– Почему же? Вам этот ребенок не нужен, вы даже хотели избавиться от него, так почему же не поступить более благоразумнее и не отдать этого ребенка мне? Вы успокоите свою совесть и даже сохраните свое здоровье, а я получу долгожданного наследника.
Марианна посмотрела на Коррадо. Этот взгляд, полный грусти и тоски… Может, в самом деле поступить благоразумнее? Не способная найти ответ на его реплику, Марианна с тоской смотрела на фигуру в синем сюртуке. Коррадо, ожидая ответа, мерил шагами лужайку.