Текст книги "Беспечный ангел"
Автор книги: Пола Льюис
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 9 страниц)
– Вы принимаете все слишком близко к сердцу, – произнес он бесстрастно.
На щеках Норы опять выступил румянец. Она не знала точно, имел ли Винсент в виду Глорию или ее глупое признание в любви, но предпочла выбрать более безопасный вариант.
– Глория тоже меня любит, я знаю. Окажись я на ее месте, она бросилась бы ко мне в больницу, не раздумывая.
– Нисколько в этом не сомневаюсь. – Винсент сосредоточенно смотрел на дорогу.
Нора ничего не понимала. Даже разговор на отвлеченную тему, о родственниках, и тот таил в себе неведомые опасности. Она словно шла по минному полю.
На свете есть сотни, тысячи мужчин, которые стремятся к близким, основанным на любви отношениям с единственной женщиной. Их не пугает ответственность, взаимные обязательства и брак. Так почему же она не влюбилась в одного из них? Как, скажите на милость, ее угораздило выбрать именно Винсента Пламмера? Нора не находила ответа.
Когда они приехали в больницу, дядя встретил Нору в приемном покое. При виде ее спутника он даже не пытался скрыть недовольства.
– Мне очень жаль, мистер Хоуп, что мы познакомились при столь печальных обстоятельствах, – серьезно сказал Винсент, пожимая руку отцу Глории. – Новости есть?
– Дочь пришла в сознание, – натянуто ответил пожилой джентльмен. Нора вздохнула с облегчением и бросилась обнимать дядю. Его лицо немного смягчилось. – Она поправится, – добавил он, глядя поверх головы Норы прямо в глаза Винсенту.
– Я очень рад, – искренне ответил Винсент.
– Я тоже. Девочка мне очень дорога, а в последнее время ей пришлось слишком много перенести. – В голосе Мориса Хоупа слышалась нежность, чего никак нельзя было сказать о взгляде, обращенном к Винсенту.
Дядя кивнул племяннице, взгляд его заметно потеплел.
– Ты прости, что сорвали тебя с места, но твоей тете очень хотелось с тобой увидеться.
– Что вы такое говорите! Если бы вы мне не сообщили о Глории, я бы просто обиделась, – быстро ответила Нора.
Привстав на цыпочки, она поцеловала дядю в щеку. Девушка не замечала, что Винсент, прищурившись, наблюдает за этой сценой, но Морис Хоуп все видел, и взгляд, брошенный им на Винсента, был далеко не дружелюбным.
Все трое молча сели.
– Мистер Пламмер – друг Лесли, – сказала Нора, когда молчание слишком затянулось, – и по дороге подвез меня.
– Понятно. – Лицо мистера Хоупа хранило непроницаемое выражение. – Значит, просто друг Лесли?
Вторую – невысказанную – часть вопроса Винсент с легкостью парировал:
– Глорию я видел всего раза два, – пояснил он любезнейшим тоном.
Лицо пожилого джентльмена ни на йоту не смягчилось.
Винсент надолго замолчал. Он сидел с отсутствующим видом, откинувшись на спинку стула, скрестив руки на груди и положив ногу на ногу, густые ресницы скрывали выражение его глаз.
Полли сообщила, что обоим пострадавшим дали успокоительное и они спят. Поэтому было решено, что Норе и Винсенту нет смысла ждать в больнице, а лучше прийти позже.
У Норы, правда, имелось на этот счет свое мнение: после того что произошло утром, она бы предпочла провести день где угодно, только не в обществе Винсента.
Миссис Хоуп наклонилась через кресло мужа и взяла девушку за руку.
– Поедем с нами домой, перекусишь. – Пожилая женщина лучезарно улыбнулась Винсенту. – Вас устроит холодное мясо и салат?
Нора поспешила вмешаться, прежде чем Винсент успел открыть рот.
– Думаю, вам с дядей нужно отдохнуть и поспать.
Хорошо зная тетю, Нора догадалась по характерному блеску в глазах, что Полли Хоуп решила сыграть роль свахи.
– Не говори глупостей! – Тетя замахала на нее рукой. – Теперь, когда стало ясно, что Глория поправится, я чувствую себя прекрасно. – Она снова повернулась к Винсенту: – Так вы едете с нами?
На этот раз Нора не успела вставить ни слова.
– Благодарю вас, миссис Хоуп. – Винсент одарил женщину одной из своих ослепительных улыбок, которые он пускал в ход не часто, но всегда с сокрушительным эффектом. – Вы очень добры.
– Спасибо, что так быстро привезли к нам Нору, – проворковала Полли, не обращая внимания на грозный взгляд мужа.
Еще одна жертва неотразимого Винсента Пламмера, подумала девушка.
После недолгой паузы отец Глории натянуто заметил:
– Полли, мистер Пламмер ехал навестить Лесли.
А вот дядя, похоже, отнюдь не очарован Винсентом, заметила Нора.
Однако Морис Хоуп как гостеприимный хозяин держал неприязненные чувства при себе, и следующие два часа прошли относительно спокойно. Хуже всего было, когда тетя Полли вдруг решила показать гостю семейный альбом.
– Смотрите, здесь Норе пять лет. Не правда ли, милая крошка? – Она указала на фотографию, на которой худенькая девчушка держала за руку толстушку Глорию.
Норе захотелось провалиться сквозь землю.
– Она прелестна, – откликнулся Винсент глубоким бархатным голосом, переведя взгляд с фотографии на порозовевшее лицо девушки.
– А вот она с родителями, – продолжала Полли. – А это... Ой, дорогая, прости ради Бога, я не знала, что у нас сохранился этот снимок. – Миссис Хоуп смутилась, тщетно пытаясь отклеить фотографию, на которой улыбающаяся Нора стояла под руку с высоким светловолосым мужчиной.
– Ничего страшного, тетя, – мягко успокоила Нора и пояснила, обращаясь к Винсенту: – Это Брайан. Снимок сделан в день помолвки.
– Прости меня, Нора, – сокрушенно повторила миссис Хоуп.
Девушка встала с кресла, подошла к тете и обняла ее за плечи.
– Все в порядке, тетя Полли. Это дело прошлое. – Все почувствовали, что Нора говорит искренне. – Теперь я и сама понимаю, что мы с Брайаном не подходили друг другу. Кстати, – добавила она небрежно, – я видела фотографии их дочурки, она – прелесть.
– Их дочь? – вмешался Винсент, прежде чем Хоупы успели что-то ответить. – Так у них родился ребенок?
– Да. – Нора повернулась к нему и посмотрела в глаза. – Жизнь продолжается, не так ли?
Тут заговорила Полли, меняя тему разговора. Однако Нора заметила, что Винсент еще некоторое время рассматривал фотографию и только потом перевернул страницу.
– А это моя сестра, – бодро сообщила Нора, указывая на девушку, стоящую на снимке между нею и Глорией. – Замечаете сходство?
– Абсолютно ничего общего, – сухо заметил Винсент.
– По-моему, тоже. – Кажется, ее дядя впервые с ним в чем-то согласился.
Наконец Полли, подчинившись выразительному взгляду племянницы, встала и взяла альбом из рук Винсента. В это же самое время в дверь позвонили.
– Опять, наверное, кто-нибудь из соседей пришел расспросить о Глории! – в сердцах воскликнула миссис Хоуп. Она жестом попросила мужа открыть дверь.
За время ленча в доме Хоупов уже побывало несколько подобных гостей, но их участие, хотя и продиктованное самыми добрыми побуждениями, все же утомляло. В холле послышались голоса, и мать Глории поспешно проговорила:
– Я, пожалуй, пойду прилягу.
– Тетя Полли! – раздался драматический возглас. Молодая женщина, застыв в дверях, театрально протянула руки. – Мама позвонила мне еще утром, я приехала сразу, как только смогла. Бедная Глория! Какой удар для вас с дядей! Тот, кто никогда не имел детей, не в состоянии понять ваши чувства... Ах, Нора! – Хильда сделала вид, что только сейчас заметила сестру, и прикрыла рот рукой, словно сожалея о «невольной» бестактности. – Я думала, ты в больнице.
– Привет, Хильда! – Нора встретила сестру без улыбки, ничуть не сомневаясь, что это эффектное появление было разыграно специально для нее. Винсент, вдруг оказавшись рядом, взял ее под руку, словно принимая под свое покровительство, и Нора была неизмеримо благодарна ему за поддержку. – Как поживаешь?
– Спасибо, хорошо. – В глазах Хильды не было и тени сожаления. Раскосые, зеленовато-карие, они придавали ей сходство с кошкой. Взгляд Хильды медленно переместился на Винсента. – Дорогая, ты нас не познакомишь?
Так вот из-за чего весь сыр-бор! По-видимому, мать упомянула, что Нору подвез какой-то знакомый, и сестрица не смогла побороть любопытство.
Глория и Хильда никогда не были подругами, а уж после истории с Брайаном Глория вполне недвусмысленно выразилась, что не желает больше видеть эту вероломную особу.
– Здравствуйте. – Хильда мило улыбнулась, показывая маленькие острые зубки. Глаза хищно блеснули, окинув взглядом красивое лицо Винсента. – Так вы приятель Норы?
Шок, вызванный неожиданным появлением сестры, стал проходить, и на смену ему пришло изумление, смешанное с недоверием. Хильда взирала на Винсента, как кошка на сметану, только что не облизывалась! Казалось, она сейчас замурлычет! Кокетливо отбросив назад прядь светлых волос, Хильда взмахнула длинными ресницами. Нора вспомнила, что в свое время сестра точно так же глядела на Брайана, только она, дурочка, тогда ничего не заподозрила. Хильда стремилась очаровать каждого встречного мужчину, и, хотя она не была красавицей в классическом понимании, у нее всегда были поклонники.
– Да, я друг Норы. – Что-то в бесстрастном взгляде Винсента на миг поколебало уверенность Хильды, но только на миг. В следующее мгновение она уже положила руку на обтянутое джинсами бедро и улыбнулась.
– Как мило.
– Брайан приехал с тобой?
Тетя Полли явно растерялась, а дядя Морис так и остался у двери, сверля затылок Хильды убийственным взглядом.
– Нет. – По недоброму огоньку в глазах сестры Нора догадалась, что у Брайана хватило такта не показываться на глаза бывшей невесте. – Муж решил, что нашей малышке пока рано путешествовать, и предпочел остаться с ней дома. Знаешь, он такой преданный отец, та-а-кой преданный! – жеманно протянула Хильда, косясь на Нору. – Для него просто свет клином сошелся на нашей Анжелике, не может прожить без дочки ни минуты.
– Что ж, наверное, вам можно позавидовать, – лениво протянул Винсент с чуть игривыми интонациями, словно в шутку.
Но, заметив злой огонек, сверкнувший в глазах сестры, Нора догадалась, что слова Винсента ее уязвили. Значит, Хильде уже стало скучно и она мечется в поисках новых ощущений. Норе вспомнились слова Глории. Узнав о Брайане и Хильде, кузина сказала: «Помяни мое слово, Нора, этот брак заключается не на небесах, а в аду. Брайан еще проклянет день, когда променял тебя на сестрицу».
Похоже, Глория как в воду глядела.
– Полагаю, вы знаете, как это бывает. – Хильда льда пожала плечами. Она не вполне представляла, откуда взялся Винсент, но непоколебимая вера в собственную неотразимость мешала ей посмотреть правде в глаза и признать свое поражение.
– Не совсем. – Улыбке Винсента позавидовала бы и барракуда. – Я больше привык общаться с преуспевающими деловыми женщинами вроде Норы, которые с блеском управляются и с работой, и с насыщенной светской жизнью и при этом не теряют своего обаяния в любой ситуации. Имейте в виду, Нора – совершенно особенная девушка. Впрочем, что я говорю, вы знаете это лучше меня, не так ли? – добавил он сладчайшим тоном.
– Я... она...
Впервые в жизни Нора видела сестру растерянной. Но Хильда быстро пришла в себя. Она поняла, что этот человек раскусил ее, и злобно прищурилась.
Следующий час стал для Норы чем-то вроде отдыха. Сестре хватило глупости еще несколько раз попытаться ее унизить, но Винсент всякий раз легко и безжалостно отбивал атаки Хильды.
К тому времени, когда Хильда собралась уезжать – мистер Хоуп ясно дал понять, что Глория не желает ее видеть, – Норе стало даже немного жаль сестру. Они вышли проводить ее до машины, и бедняжка поняла, что припаркованный у дома «феррари» принадлежит Винсенту. До Брайана Хильда считала для себя чуть ли не делом чести встречаться исключительно с обладателями роскошных дорогих автомобилей и толстых кошельков. Взглянув на Нору, прильнувшую к Винсенту, сестра позеленела от зависти.
– Как вижу, вы процветаете, – натянуто произнесла она.
– Да, дела идут неплохо. – Винсент улыбнулся, но глаза оставались ледяными, от него не укрылось отвратительное выражение, на миг исказившее хорошенькое личико. – Но богатство – понятие относительное. Что может сравниться со счастливым браком? А ребенок? Конечно, с детьми много хлопот, но это ведь приятные хлопоты, не так ли?
Наученная горьким опытом, Хильда не стала отвечать на выпад Винсента, а только коротко кивнула. Но когда женщина садилась за руль скромного седана, ее лицо потемнело от злобы.
Нора и Винсент стояли на крыльце, пока Хильда не уехала, больше ни разу не взглянув в их сторону.
– Бедняга Брайан, – задумчиво произнес Винсент, глядя вслед удаляющемуся автомобилю. – Не часто случается, чтобы расплата наступила так быстро.
Нора повернулась к нему и положила руку на плечо.
– Спасибо, Винсент. Вы меня просто спасли. Не знаю, почему Хильда всегда так ведет себя со мной... Мы никогда по-настоящему не дружили, даже в детстве, но мне все же казалось, что она на свой лад меня немножко любит.
– Нора, в семье не без урода. Даже у самых хороших родителей иногда вырастают дети, не способные на возвышенные чувства, думающие только о себе. Ваша сестра как раз из таких.
Нора слегка оторопела.
– По-моему, это слишком резко сказано.
– Но такова правда. Я даже осмелюсь утверждать, что Хильде удавалось многие годы водить миссис Даймонд за нос. Матери ведь всегда стараются видеть в детях лучшее, даже когда это почти невозможно. К сожалению, Хильда не исключение, мне такие встречались.
Норе показалось, что слова Винсента имеют какой-то скрытый смысл.
– Все равно спасибо, – повторила она. – Я боялась увидеть сестру после всего, что произошло между нами, но... учитывая обстоятельства, взаимные обвинения вряд ли уместны.
– Вы слишком благородны. – Винсент склонился к ней и легко коснулся ее губ. В этом мимолетном поцелуе сквозила странная печаль. – В отличие от меня, – горько добавил он.
– Я бы так не сказала.
Нора постаралась произнести это небрежно, но, когда Винсент повернулся, девушка поразилась происшедшей в нем перемене: лицо застыло, глаза сузились.
– Нора, вы меня совсем не знаете, – сухо бросил он.
Обидные слова, но девушка постаралась не показать, что они ее задели. Винсент опять отдалился от нее, но почему? Только что он защитил ее от сестры, а теперь опять превратился в ледяной айсберг. Ей уже становилось невмоготу от резкой смены его настроений.
Они молча вернулись в дом.
Винсент как ни в чем не бывало завел вежливую беседу с Хоупами, а Нора опять задумалась. Она еще могла понять, что смерть любимой оставила в душе Винсента глубокий след, но все же с годами рана должна была зарубцеваться. А неприкрытая враждебность, даже ненависть к Хильде? Может быть, здесь тоже что-то кроется?
Девушка тряхнула головой, заставляя себя не думать об этом. Общение с Хильдой отняло у нее все силы, и душевные и физические.
Около пяти часов они вернулись в больницу. Глорию уже перевели в отдельную палату, возле ее кровати они застали Лесли в инвалидном кресле, ноги его были прикрыты пледом.
Миссис Хоуп бросилась к дочери.
– Дорогая!
Бурная сцена со слезами продлилась недолго: вскоре появилась медсестра и деликатно напомнила, что врач разрешил лишь ненадолго навестить пациентку.
Нора наклонилась над кроватью и поцеловала кузину в лоб.
– Знаешь, ты нас всех до смерти перепугала! – Она улыбалась, но голос слегка дрожал. У Глории тоже затряслись губы.
– Только без слез! – Несмотря на то что Лесли Грэхэм был бледен, весь в синяках, со сломанной ногой в гипсе, в его голосе слышались радостные нотки. – Можно им рассказать? – обратился он к Глории.
Та с нежностью посмотрела на мужчину, который держал ее руку так крепко, словно никогда не собирался отпускать. Глядя на них, Нора невольно сглотнула подступающие к горлу слезы.
– Хочу сделать маленькое объявление. – Лесли прочистил горло и продолжил: – Я просил Глорию стать моей женой, и она оказала мне большую честь, ответив согласием.
– Дорогая! – воскликнула миссис Хоуп. Далее опять последовали слезы, объятия, восторженные возгласы... во всеобщем ликовании только Нора заметила, что поздравления Винсента прозвучали как-то вымученно.
Следующие десять минут показались Норе бесконечными. Она была рада за кузину, но слишком остро ощущала близость большого загадочного мужчины, тихо сидевшего рядом. Винсент, улыбаясь, произнес все приличествующие случаю слова, но его серые глаза оставались холодными. Норе показалось, что он покровительственно и даже с какой-то жалостью поглядывает на всех. От этой мысли девушка зябко поежилась и первой вспомнила, что медсестра просила их не задерживаться.
– Нам пора, пока нас не выгнали отсюда. – Нора встала и принужденно улыбнулась Глории. – Я позвоню завтра. Честное слово, я очень рада за тебя. Надеюсь, я буду подружкой невесты?
Она наклонилась поцеловать кузину на прощание, и Глория крепко обняла ее.
– Обязательно. Я правда люблю тебя, Нора. Хорошо, что ты приехала. Обязательно позвони.
Девушки еще раз обнялись, и Нора выпрямилась, приклеив на лицо дежурную жизнерадостную улыбку. Она старалась не смотреть на Винсента.
Наконец все попрощались и вышли из палаты. В полном молчании пройдя по стерильно-белому коридору, они вышли во двор. Стоял прохладный летний вечер, дул слабый ветерок.
И вдруг ни с того ни с сего Нору охватила ярость, поглотившая все остальные эмоции: обиду, душевную боль, смущение.
Их отношения с Винсентом от начала до конца развивались целиком по его сценарию. Да, конечно, он сразу же откровенно изложил правила игры. Но, пытаясь затащить ее в постель, Винсент пустил в ход все имеющееся в его арсенале оружие, весь накопленный с годами опыт, все мастерство обольстителя, ни минуты не задумываясь о том, каково же будет ей, Норе, когда все кончится. Вероятно, он считал ее такой же, какими были все его женщины, а когда вдруг выяснилось, что девушка не вписывается в его схему, то она же и оказалась виноватой. Но Нора полюбила его, и в этом нет ее вины!
Девушка села в машину и уставилась прямо перед собой. Однако Винсент, вместо того чтобы закрыть ее дверцу, положил руки на крышу машины, наклонился над пассажирским сиденьем и, устремив на Нору пристальный взгляд, сказал:
– Ну, выкладывайте, в чем дело. От вас прямо-таки пышет гневом.
– Неужели?
Нора метнула на него уничтожающий взгляд, но совершила ошибку: при виде смуглого красивого лица – такого любимого! – ее сердце болезненно сжалось и решимость поколебалась.
– Да, и весьма ощутимо. – Он еще раз окинул ее задумчивым взглядом. – Так что стряслось?
– И вы еще спрашиваете? – Нора подняла голову и встретилась с ним взглядом. – Глория и Лесли объявили о помолвке, вы могли хотя бы притвориться, что рады за них!
– Так вот в чем дело? – Винсент искренне изумился. – Но я действительно рад.
– Да уж, конечно! – фыркнула Нора. Она сама не знала, что на нее нашло, но уже не могла остановиться.
– Хорошо, выкладывайте все начистоту. – Он прищурил глаза и мрачно добавил: – Вижу, вы так и рветесь в драку.
Как он смеет стоять тут в небрежной позе и допрашивать ее, когда у нее внутри все переворачивается! Пусть он богат и могуществен, пусть красив – слишком красив, – она должна хотя бы раз в жизни набраться смелости и высказать ему все, что думает. Нора знала, что Винсент не захочет ее слушать, но была уже не в силах держать все в себе.
Нескрываемое счастье Глории и Лесли затронуло какие-то глубокие струны в ее душе. У нее же с Винсентом все иначе. Она призналась в своих чувствах, и что же? Винсент отреагировал так, будто она была для него пустым местом!
– А что, вы хотите сказать, что я ошибаюсь? – язвительно поинтересовался Винсент.
– Рвусь ли я в драку? Пожалуй да, – призналась Нора.
– Настрой у вас боевой.
Вдруг Нору осенило: Винсент пытается сделать вид, будто ситуация его весьма забавляет, но на самом деле это не так! Блеск прищуренных глаз, жесткие складки вокруг напряженных губ говорили сами за себя.
Винсент выпрямился, расправил широкие плечи и с силой захлопнул переднюю дверцу. Нет, ему явно не до смеха, как, впрочем, и ей. Внутри у нее все сжалось в ожидании предстоящей схватки. Как бы Винсент ни пытался создать видимость, будто они играют в некую изысканную игру, Нора знала, что это не так, и приготовилась к жестокой атаке.
Винсент обошел вокруг капота и сел за руль. Однако, вопреки ожиданиям Норы, он не спешил прибегнуть к своему любимому оружию – острому, как бритва, сарказму. Он просто завел машину и аккуратно выехал с больничной автостоянки, ведя мощный автомобиль с той спокойной уверенностью, которая проявлялась во всем, что он делал.
Несколько минут они ехали в полном молчании. Начал накрапывать мелкий дождичек, Винсент включил стеклоочистители, но их мерное шуршание только еще больше накалило атмосферу в салоне. Нора уже готова была снова вызвать его на спор, лишь бы разрядить обстановку, когда Винсент неожиданно свернул на обочину и остановил машину.
– Вы на меня злитесь, и я вполне вас понимаю.
Винсент сказал совсем не то, чего она ожидала, и девушка на миг растерялась. Но он не дал ей времени на ответ. Наклонившись к Норе, Винсент впился ей в губы таким жадным голодным поцелуем, что все ее тело мгновенно охватил огонь. Нора почувствовала, что снова уносится в тот призрачный мир, где не существует ничего, кроме этих губ, рук, тела...
– Нет!
Она попыталась оттолкнуть его, но Винсент перехватил ее руку и прижал к своей груди. Девушка ощутила гулкое биение его сердца. Наконец он оторвался от ее губ. Нора подняла на него глаза, затуманенные страстью. Винсент бережно взял ее руки в свои, повернул ладонью вверх, потом наклонился и губами проложил огненную дорожку вдоль ладони к запястью.
– Ты так прекрасна, Нора, – хрипло прошептал он, – нежная, страстная, любящая. – Нора оказалась прижатой к нему, реакция его тела не оставляла сомнений в том, как действует на Винсента ее близость. Но в его интонации было что-то странное. – Настанет день, и ты сделаешь какого-нибудь мужчину счастливейшим из смертных.
Нора все поняла. Поняла еще до того, как Винсент медленно, словно с великим трудом, разжал объятия. Его рука еще на несколько мгновений задержалась в шелковистой массе ее волос, потом он отодвинулся. Это было прощание.
9
Несколько секунд Нора сидела ошеломленная, но постепенно оцепенение прошло, и ему на смену пришла ярость.
– Как прикажете понимать этот спектакль? – натянуто произнесла она, обращаясь к мрачному профилю Винсента.
Нора знала как, даже слишком хорошо знала, но она была сыта по горло этой игрой. Она заставит его облечь свои мысли в слова!
– Нам пора ехать. Обещали грозу.
– К черту грозу! – Нет уж, он так просто не отделается. Винсенту больше не удастся разыгрывать из себя умудренного жизнью человека, который ко всему на свете относится легко и философски. На этот раз они поговорят начистоту. Нора знала, что под этой непроницаемой маской прячется настоящий Винсент Пламмер. – Я задала вопрос и хочу услышать ответ.
– Бросьте, Нора.
– Нет. – Она вздернула подбородок. – Я хочу знать, как вы могли сначала целовать меня, а потом просто отвернуться, словно эти поцелуи ничего не значили.
– Они и не значили, – безжалостно отрезал Винсент, и Нора побледнела.
– Не пытайтесь меня обмануть, я знаю, какой вы на самом деле! – воскликнула Нора.
Винсент быстро взглянул на нее, но тут же отвел взгляд, на миг зажмурился, как от удара, и нервно провел рукой по волосам. Казалось, ее искренний порыв причинил Винсенту боль.
– Не делайте этого, Нора, вы никому не поможете, – тихо предостерег он. – Вам нужен мужчина вроде Лесли Грэхэма. Среднестатистический примерный семьянин, который уходит в девять и возвращается в пять, а в выходные косит газон на лужайке перед домом...
– Только не надо мне объяснять! – Нора сама удивлялась, как ей удавалось говорить таким тоном – спокойно, но твердо. – Я сама знаю, кто мне нужен.
– И я знаю. Вам нужен человек молодой, неиспорченный...
– Вы вовсе не старый. Вам всего тридцать пять лет! – воскликнула Нора и залилась краской.
– Девочка моя, вот здесь, – Винсент постучал себя по груди, – я очень стар. Душой я состарился уже в вашем возрасте... – Он резко оборвал себя. – Но это совсем другая история.
– Я хочу знать, – тихо проговорила Нора, молясь, чтобы ее голос не задрожал.
– Нет. Черт побери, вы сами-то знаете, чего хотите? Вы яростно противились моим попыткам затащить вас в постель, а теперь, когда я смирился с поражением...
– Это вовсе не так, и не смейте низводить наши отношения до этого уровня! – сердито выпалила Нора. Неужели у нее так мало самолюбия, что она опустилась до спора с мужчиной, который ее отверг? Но в отношениях с Винсентом не может быть простоты и ясности. Девушка интуитивно понимала: то, что отражается на поверхности, – не более чем умело созданная иллюзия, и она хотела проникнуть в суть, каких бы страданий ей это ни принесло. – Я хочу знать, что вы думаете на самом деле, что чувствуете... – Голос задрожал, и Нора замолчала.
– Решили поиграть в правду? – спросил он с убийственным сарказмом. – Я, знаете ли, давно оставил такие игры.
– Не совсем так. Может, правда и осталась далеко позади, но игры, насколько я могу судить, вам еще не наскучили.
В его серых глазах появился опасный блеск.
– Не в бровь, а в глаз. А вы, надо полагать, в душе – добродушная сельская простушка, не так ли? – с издевкой протянул Винсент. – Из тех, кто печет пироги с яблоками и домашний хлеб и каждый раз к приходу мужа греет его тапочки у камина. Согласен, Нора, мы с вами очень разные.
– Я этого не говорила. – Глаза Норы полыхали гневом, щеки раскраснелись, а губы... вопреки всем стараниям сохранить хладнокровие, губы предательски задрожали. – Я даже отдаленно не представляю себе, как пекут хлеб.
– Ничего, ради мужчины, которого полюбите, вы всему научитесь. – Казалось, он обвиняет ее в тягчайшем из преступлений.
Нора сделала глубокий вдох, пытаясь взять себя в руки.
– Неужели это так плохо?
Для него она была бы рада научиться чему угодно, в том числе и хлеб печь, беспомощно подумала девушка. Винсент – самый привлекательный мужчина на свете, ее тянуло к нему не только физически. Ей нужен он весь: его тело, душа, сердце, и она, в свою очередь, готова стать для него всем.
– Плохо? Нет, для нормального мужчины заполучить такую женщину, как вы, – немыслимое счастье, – медленно ответил Винсент. – Вам как раз такой и нужен, чтобы холил и лелеял, не мог на вас надышаться...
– Я знаю, о каком типе мужчин вы говорите, – бесстрастно перебила Нора, надеясь, что ее спокойствие выглядит естественным. – Мне нужен человек, готовый отвезти домой с вечеринки женщину, оскорбившую его только за то, что он проявил к ней участие. Тот, кого она может обвинить в попытке купить ее, а он после этого все равно даст ей работу. А еще такой, который, зная, что может легко овладеть женщиной, все же не сделает этого, потому что боится ранить ее душу. Такого мужчину вы имели в виду? – Винсент впился в нее пристальным взглядом. Он еще никогда не казался Норе таким красивым, как в эту минуту. Красивым и недосягаемым. Ей не удалось пробить его броню... – Я знаю, вы считаете себя циничным и бездушным, – тихо сказала она, – но вы со мной никогда таким не были. – От боли, смешанной с непогасшим желанием, ее карие глаза потемнели. – Даже в самом начале нашего знакомства.
– Только не нужно делать из меня святого! Я хочу от женщин только одного и никогда не делал из этого тайны.
– Я вам не верю!
– Проклятье! Женщина, что ты от меня хочешь? – С лица Винсента только на мгновение слетела маска железного самообладания, но Нора ужаснулась: она едва узнала его голос. – Ты не имеешь ни малейшего представления о том, как я жил последние десять лет! Я без зазрения совести брал все, что хотел!
– Тогда почему вы не взяли меня?
– Прекрати! – Винсент стукнул кулаком по колену, откинулся на спинку сиденья и взлохматил пятерней волосы. Когда он медленно повернулся к Норе, его лицо вновь превратилось в маску, рот сжался в тонкую побелевшую линию и только глаза сверкали неукротимым огнем. – Так ты хотела знать, что у меня внутри? Уверена, что тебе все еще хочется заглянуть мне в душу? Подумай хорошенько, прежде чем ответить, потому что тебе может не понравиться то, что ты узнаешь.
Нора не колебалась ни секунды.
– Да, я хочу это знать.
Винсент медленно покачал головой и криво усмехнулся.
– Ох уж эта самонадеянность юности! – Он снова покачал головой и задумчиво продолжал: – Когда-то я тоже был молод и безумно влюблен. Безумие – самое подходящее слово для описания моего тогдашнего состояния, потому что я был глух к голосу разума. – Он замолчал. Нора молча ждала продолжения, призвав на помощь всю свою выдержку. Что ж, она сама напросилась... вот только не знала, что ей будет так больно. – Кармен была прекрасна дикой необузданной красотой. В ней было что-то цыганское: черные волосы длиной до талии, а глаза... примерно как у тебя, только твои – чистые, теплые, нежные, как бархат, а ее глаза были как темный огонь, временами они почти светились изнутри, как раскаленные угли. Мы познакомились с ней в университете и последний год учебы прожили вместе. Потом решили, что самое подходящее для нас место – это Лондон. Я сделал ей предложение, но Кармен попросила подождать. – Винсент смолк. В его застывшем взгляде появилось что-то пугающее. – Я знал со слов Кармен, что дома ей приходилось несладко. Отец беспробудно пил, а мать пускала «квартирантов» – на одну ночь, чтобы было чем платить по счетам. Поэтому я понимал, что перспектива замужества кажется ей не слишком привлекательной, и не настаивал. Кармен закончила университет с отличием и получила прекрасную работу в лаборатории. Я начал работать в банке и вскоре понял, что у меня это неплохо получается. Одним словом, будущее виделось мне в радужном свете. Правда, мы с Кармен часто спорили, но мне нравился ее сильный характер. – По крыше машины громко забарабанили капли, дождь за окном перешел в мощный ливень, но никто из них не обращал на него внимания. – У нас была общая квартира, но, когда веселая студенческая жизнь кончилась, все вдруг пошло вкривь и вкось. У Кармен случались приступы безумной ярости – иначе не назовешь, – причем она могла взорваться из-за любого пустяка. После таких вспышек она всегда раскаивалась и, чтобы задобрить меня, могла пустить в ход любые уловки, а их в арсенале Кармен было немало.
Когда к нам в гости приехала моя сестра, Оливия, наши отношения стали улучшаться, но однажды вечером Кармен вдруг не вернулась с работы.
– Она попала в аварию? – тихо спросила Нора, думая о том, как же мало она, оказывается, знает.
– В аварию? Нет, это было бы слишком просто. – Винсент повернулся к ней, и Нора ужаснулась: его глаза превратились в темные озера, полные боли. Но следующие слова оказались для нее полной неожиданностью. – На следующее утро, когда я уже сходил с ума от беспокойства, Кармен позвонила. Она плакала, и я ничего толком не понял, кроме того, что она просит за ней заехать по адресу, который я никогда раньше не слышал. Оливия уговорила взять ее с собой, и мы поехали вместе. Думаю, излишне говорить, что ночью мы оба не сомкнули глаз, волнуясь за Кармен. Я приехал в какой-то сомнительный район и узнал, что Кармен сделала подпольный аборт.