355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Пол Томпсон » Шип и игла » Текст книги (страница 5)
Шип и игла
  • Текст добавлен: 22 августа 2019, 20:00

Текст книги "Шип и игла"


Автор книги: Пол Томпсон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 12 страниц)

ГЛАВА VI

«Радо с руками за спиной был поставлен на колени. Обширный холл, освещенный факелами, размещенными на коротких колоннах из красного песчаника. С трех сторон от него стояли жрицы. Два Стража Храма, безжалостно эскортировавшие его, стояли вплотную за ним.

Огни полыхали. Между языками пламени появилась Указующая Власть, сама Верховная Жрица. На ней была маска палача. Возникнув из пламени, она метнула дымящийся цеп на пол перед ним. Радо поднял голову. Черная маска помрачнела. В ее бойницах не было видно глаз живущего существа.

– Гнусный человек, я бросаю оружие наказания. Взять ли мне его в руки снова или ты сделаешь то, что я прошу?

– Что я должен сделать? – хрипло спросил Радо.

– Убить фальшивого бога.

– Как я могу убить бога?

– Возьми оружие Богини в святилище Фальши и помести его в сердце врага. Ты исполнишь это?

«А у меня есть выбор?» – горько подумал Радо. Он знал, что в случае его отказа продолжится пытка. Дав согласие, он, по крайней мере, выиграет время…

– Леди, я сделаю это, – сказал он.

Верховная жрица подняла руку. Из-под сени ее руки возникла стройная фигурка, одетая в полированные латы и кожаную юбку. Еще один страж, одетый более изысканно, чем другие. Ее глаза были устремлены исключительно на Верховную жрицу.

– Страж Эрида, – сказала жрица. – Я поручаю вам этого злодея. Вашей святой обязанностью будет сопровождать его, защищать его, подчиняясь ему в той степени, которая касается вашей миссии. Если он попытается бежать, если он будет уклоняться от заданной мною цели, если он каким-либо образом изменит моему заданию, вы нанесете ему удар и скормите его тело птицам. Вы клянетесь?

Эрида приставила свой стилет к сердцу и поклонилась. Верховная жрица сняла маску. Ее лицо и лицо Шип были абсолютно одинаковы.

– Нет!!! – закричал Радо».

В комнате было темно и спокойно.

Шип сказала:

– Это был сон.

– Скорее, кошмар. Что ты собираешься сделать?

– Я выхожу.

Он привстал:

– Братья заберут тебя.

– Пусть попробуют.

Радо услышал щелчок стилета.

– Зачем ты выходишь? Что ты надеешься сделать?

– Я должна посетить местный храм и обсудить кое-что с сестрами.

Радо ничего не видел. Комната, предоставленная принцессой Сверной, была без окон. Он услышал, как Шип прошлась по комнате и сказал:

– А что мне делать, если ты не вернешься?

– Выполнять задание одному, – сказала она.

– Одному?

Послышался щелчок двери. Он посмотрел в направлении двери и увидел Шип на фоне света позади нее.

– Ты ничего не предпримешь, – сказала она. – Я знаю. Но запомни, милорд, что я не единственный Страж в мире. Мои сестры имеются повсюду, даже в Миести.

Ее профиль исчез в дверном проеме, оставив Радо с невеселыми мыслями.

* * *

Вышла она не парадных входом, а через окно второго этажа, привязав шелковую веревку к поручням балкона. Большой дом напротив образовывал широкую аллею с домом Востига. Аллея была темна и пуста, как заброшенная шахта. Спали даже сверчки.

Она шла, придерживаясь тени домов Корморской дороги. Улица была пустынна тоже. Яркие лампы были выключены.

Принцесса объяснила ей дорогу к последнему храму Матери Богини в Миести: пройти четыре перекрестка вниз по Корморской дороге, затем направо. Еще два перекрестка, поворот налево, затем найти низенький домик с лепной штукатуркой. В аллее за домом будут ступеньки в подвал, где находится храм.

Прекрасно, ухмылялась Шип, Создателю вселенной поклоняются в подвале.

Шип стала на цыпочки, готовая бежать в любом направлении. На втором перекрестке показалась коляска, ехавшая без огней. Она бросилась на землю. В абсолютной тишине она слышала все звуки, производимые машиной: скрежет окованных железом колес о мостовую, скрип осей и кое-что еще, не замеченное ею раньше. Из-под низа задней части раздавался постоянный гул. Шип поняла, что это звук пойманного духа, движущего коляску.

Коляска свернула в сторону. Шип привстала и прислушалась.

Яркий луч света сверкнул по Корморской дороге, по тому месту, куда попала бы она, если бы двинулась сразу. Из коляски вышел стражник и ярким лучом света обшарил улицу. Шип осталась в тени. Стражник погасил фонарь и вернулся к своим товарищам в коляске.

Опасность придавала Шип новые силы. Она была в своей стихии, сражаясь с врагами Богини. Месяцы тренировок с этим никчемным Радо изнурили ее. Но теперь! Она снова была Стражем Храма.

Она повернула у четвертого перекрестка, у дощечки с надписью «Улица Прелатора Джота». Даже улицы не миновали обращения в иную веру. У второго перекрестка, где ей надлежало совершить поворот налево, еще одна – или, может быть, та же самая – коляска двигалась по той улице, по которой ей надо было идти. Она вжалась в стену.

Зажглась яркая лампа. В ее свете она увидела стражника Факта в шлеме. На плече у него был арбалет. Он продвигался по улице Прелатора Джота, поочередно освещая обе стороны улицы. Коляска медленно удалялась. Слишком медленно. Стражник несомненно выследит ее. Она должна его обезвредить, однако ей было неизвестно, сколько человек было в коляске.

Он осветил улицу напротив Шип. Она вынула стилет. Человек осветил место, где она стояла до этого. Она была на полпути к нему.

Он выпустил лампу из рук, и она повисла на шнурке у пояса. Лампа представляла собой металлический цилиндр, закрытый с одного конца. Человек снял с плеча арбалет и попятился. Стальные латы закрывали его до бедер. Шип бросилась на человека, вонзил стилет ему в шею. Она надавила на стилет, чтобы тот вошел глубже. Медленно она опустила убитого на землю.

Появился второй фонарь. Коляска развернулась, она приближалась. Шип расстегнула ремешок в крови, сняла шлем с мертвеца и надела его на себя. В шлеме, с лампой и арбалетом она пошла навстречу коляске.

Свет ударил ей в глаза. Она направила свой фонарь на светившего, и тот не смог рассмотреть ее.

– Шолли, – последовал оклик, – что-нибудь не так?

– Ничего, – ответила Шип, – погаси фонарь.

Это была ошибка. Свет пропал. Она выключила свой фонарь, и люди в коляске увидели в ней чужого. Раздались крики. Шип различила три разных голоса. Она приложила арбалет к плечу и нажала спусковой крючок.

Гулкий рев, сопровождающий вспышку, оглушил ее. Она упала. Придя в себя, она увидела, что коляска пылает. Человек в капюшоне, объятом пламенем, упал из машины. Она подбежала к нему и увидела, что он мертв. Сгорел и второй. Третий, водитель, напоролся на рычаг машины.

Вдали были слышны крики. Шип быстро сообразила. Она подтащила тело убитого и втолкнула его в пламя, туда же полетели шлем и фонарь. Она подошла к коляске со стороны, которая пока не была затронута огнем, и перевернула коляску набок.

Затем она легко, на цыпочках, бежала с места содеянного, так, как учил инструктор. Мало кто мог выследить ее по следам одних пальцев ног, касавшихся земли. Когда она остановилась перед низеньким оштукатуренным домом, ее сердце громко стучало в груди. Арбалет был в ее руках.

Шип постучала в дверь подвала. Открылось окошечко. Из него послышался женский голос:

– Кто стучится так поздно?

– Посланник от Матери, – ответила Шип.

– Что вы принесли?

– Ее благословение и ее силу.

Формулировка удовлетворила вопрошавшую, дверь отперли. Шип протиснулась в нее, стараясь не выпустить на улицу полоску света.

В подвальчике были две женщины. Молодая, которая открывала дверь, напряженно стояла у столба, поддерживавшего потолок. В ее руках была булава. Женщина постарше была в форменной робе и вуали, она сидела за простым столиком в нескольких шагах от первой. Пламя лизало края светильника в центре стола. Казалось, что огонь видоизменяет черты старой жрицы.

– Доброго здоровья вам, сестра, – сказала Шип. Она скрестила руки и согнулась в пояснице.

– Каптис благословенна языком грез, – сказала молодая женщина. – Я переведу, если она заговорит. – Она положила булаву в угол. Шип поцеловала ее в обе щеки. – Ориат, Страж Шестого Потока. Мы ждали вас, начиная с полуночи. Опасались, как бы вас не поймали.

Шип представилась как Шип и рассказала о битве на улице.

– Я не знаю, почему загорелась коляска, – сказала она.

Ориат взяла арбалет:

– Можно мне?

Шип разрешила.

– Леди, вы видите этот паз в стволе? Ориат нажала на гладкую металлическую пластинку. Показалась синяя головка стрелы арбалета. Ориат достала стрелу и показала ее Шип. Она была металлической и составляла половину длины обычной стрелы. Она положила ее на руку Шип.

– Тяжелая, – сказала Шип.

– В головке находится скрытый дух, который при сильном ударе воспламеняется и уничтожает все на пути. Стражники называют это «ударом молнии». Их разрешают носить только ночным патрулям. – Ориат вставила стрелу на место. – Еще один дар Факта, – криво усмехнулась она.

– Рота, вооруженная этим, может уничтожить все на своем пути.

Ориат кивнула:

– Говорят, что пара суденышек Братьев одержала победу над целым отрядом корсаров, имевших неосторожность напасть на них.

Старая жрица за столом что-то пробормотала. Ориат поспешила к ней. Она встала на колени и приложила одно ухо к благословенной Каптис.

– Она говорит, что вы из Первого Потока. Она говорит, что мы должны отдать вам все, что потребуется, даже наши жизни. Она говорит, что у вас имеется страшное оружие, невиданное со времен, когда боги были молодыми, а мир был окутан туманом Хаоса.

Ориат посмотрела на Шип:

– Это правда? Все, что она сказала?

Каптис произнесла длинную цепь невнятных слов. Ориат перевела:

– «Прочитайте синие строки, песнь 74, строчки 36–39». Вам это понятно?

Тяжелый кулак обрушился на дверь:

– Откройте! Мы – стражники Мира!

– Они следовали за вами, – прошептала Ориат.

– Это невозможно! Никто не мог…

– Никто не мог, а Факт смог.

– Откройте! Таков приказ субпрелата Ферстратиса!

Шип огляделась:

– Имеется ли другой выход?

– Дверь на лестницу… там. – Ориат показала в дальний угол подвала. – Это ход в систему городского стока.

Шип подбежала туда, ища признаки дверцы. Она оказалась крышкой люка. Она потянула за кольцо и с трудом открыла люк. В нос ударила вонь стока.

– Идем быстрее, – сказала она. – Захвати старшую сестру.

Стражники уже взламывали дверь.

– Нет, – сказала Ориат. Она отставила булаву и взялась за арбалет.

– Я приказываю.

– Нет, сестра. Спастись должны только вы. Я останусь и задержу врага. Они свалят на меня вину за происшедшее на улице. Захватив нас, они прекратят дальнейшие поиски вас.

– Они убьют вас, Ориат.

Планка в середине двери подалась. Ориат направила арбалет на дверь и выстрелила.

Произведенный эффект был сильнее, чем на улице. От двери ничего не осталось. Спускаясь в отверстие люка, Шип почувствовала жар на щеке. Крышка люка с шумом захлопнулась.

Ориат, должно быть, пережила первый выстрел или нападающие применили свое оружие, но только раздалось еще два взрыва, потрясших дом до основания. В скользком туннеле Шип сделала неверный шаг и упала. Сверху доносились крики. Ориат дорого отдала свою жизнь и жизнь Каптис.

Шип поднялась на ноги и пошла вниз. Труба туннеля была в диаметре чуть ниже роста Шип, и в ней было черно, как в сердце ростовщика. Будучи новичком Шип много миль покрыла по лесам с повязкой на глазах. Это, однако, трудно было сравнить с системой стока, и она не знала, где она окажется.

Много раз она слышала наверху тарахтение колясок, выискивающих противников Факта. В одном месте трубы расходились по четырем направлениям. Шип пошла по туннелю, который вел назад к площади Принцессы.

После долгих переходов он нашла люк наверх. Она выглянула и увидела широкую короткую улицу. Когда она вылезла, ее напугал бой городских часов. Пять ударов колокола. Приближался рассвет.

Шип побежала к далекому дому Востига. Дыхание начало причинять боль. Она опустила руки на пояс и произнесла слова клятвы: «Моя сила – ваша сила, мой долг – ваша воля». Это придало ей силы.

На Площади Принцессы она появилась с запада. Не обращая внимания на то, что ее можно увидеть из любого окна, она пересекла площадь прямо к дому Востига. Черная веревка по-прежнему висела на том месте, где она ее оставила. Она поднялась по ней, перевалила через перила, втянула веревку и упала без сил.

Пара лучей с неба в поисках ее обшаривала сити. Шип увидела силуэты, длинные тени, двигающиеся против ветра.

Она приплелась в комнату Радо. В кровати его не было. Одетый в темно-красный халат он стоял у холодного камина, бесцельно двигая кочергу. На камине стояли зажженные свечи.

– Шип, – сказал он, – как ты выглядишь! – Он потянул носом воздух: – И как пахнешь!

И в самом деле: рукава ее синей куртки были темными от крови. С головы до ног она была отмечена следами огня, дыма, пота и ила.

– Я нашла путь, – сказала она.

– Какой путь? Куда? – спросил Радо, но Шип не могла сказать более ничего. Ее колени подогнулись, и она рухнула на пол.

Радо медленно обошел кровать, поднял обессилевшую женщину и положил ее на элегантную кровать, предоставленную Сверной для гостей. Она выглядела безжизненной.

Он положил руку ей на горло и слегка нажал. Лицо Шип покраснело. Она закашлялась, и Радо убрал руку.

– Еще не время, – сказал он, – пока твои глаза открыты.

ГЛАВА VII

Молодая Эрида неловко чувствовала себя на жесткой скамье. Чем ждать в канцелярии, она предпочла бы собирать яблоки в саду храма или вычесывать колючки из шерсти коз. Она рассердилась на другую девочку – подкидыша Луалу и ударила ее в глаз за то, что Луала взяла себе пудинг Эриды за обедом накануне. Теперь ее накажут. Сестрам этого не понять. Что же ей, позволять этой жадной Луале съедать все ее пудинги? Та крадет не впервые.

В канцелярии было пыльно и тихо. У стен на полках стояли массивные тома книг в кожаных переплетах серого, коричневого и черного цветов. Эрида провела пальцем по неровным корешкам книг. Поблекшие золотые буквы говорили о том, что содержится в этих книгах, но Эрида не умела читать.

– Что мне делать с тобой? – Девочка повернулась и увидела одну из жриц, стоявшую в дверях. – Ведь ты поставила синяк под глазом Луале.

– Она съела мой пудинг, – сказала Эрида еле слышно, но упрямо.

– Семья Луалы происходит из Вендролло. На ее глазах они все умерли от голода. Она по-прежнему не понимает, что здесь ей не нужно красть еду, чтобы остаться живой. Что мне с тобой делать?

Рука девочки лежала на корешке книг.

– Научите меня читать, – сказала она.

– А что, такая непоседа, как ты, захочет читать?

Эрида стащила с полки огромный том. Она могла держать книгу, только обняв ее обеими ручонками.

– Хочу читать это, – заявила она.

– Книга Тысячелетий. Да, это подходящее средство от жестокости. Садись.

И так Эрида научилась читать. Всю остальную свою жизнь она не читала других книг, кроме этой первой книги. Книга Тысячелетий состояла из наставлений Богини своим смертным дочерям. Текст состоял из двух колонок, каждая на своем языке, двух разных цветов. Левая колонка была написана на секретном языке Внутреннего храма. Правая колонка синего цвета была написана на обычном языке Отечества. Ему-то Эрида и научилась сначала.

* * *

Граф Радо завтракал в одиночестве. Было уже за девять, а принцесса вставала рано. Латц накрыл ему в большой обеденной зале за дубовым столом, за которыми уместилась бы сотня гостей.

Облачка скрывали утреннее солнце. Радо пил чай и считал птиц, осаждавших высокие окна восточной стены залы. Шел десятый час, а Шип все не появлялась. Граф позвал старого дворецкого.

– Милорд? – спросил Латц.

– Вы можете сделать ванну?

– Да, конечно.

– Сделайте горячую ванну для моего человека.

– Мы сделаем ванну на кухне.

– Нет, сделайте в моей комнате, – быстро сказал Радо. – Бедняга Шип стесняется своих изъянов.

Латц понимающе кивнул головой и удалился.

Радо подождал, пока последний из вереницы слуг с ведрами не пройдет вниз, и открыл дверь в спальню.

– Я знала, что вы придете, – сказала Шип. Она сидела в деревянной ванне спиной к двери.

– Ты знала? – ухмыльнулся он.

– Вам присуще вторгаться… Закройте дверь, милорд.

В камине горел огонь. Радо пошевелил кочергой и обнаружил горевшую одежду. Шип сжигала свидетельства своих ночных похождений.

– Сколько человек ты убила? – спросил Радо.

– Какое это имеет значение? Они предстали перед богами теперь. Важна информация, сообщенная мне Каптис.

Он не спросил ее об информации. Она закрыла глаза и продекламировала:

 
Корабль с веслами, но некому ими грести,
Облака тверды, раскиданные ветряной мельницей,
Яд в оправе из золота их так прочно внедряет,
Но один человек их иглою сломает.
 

– Факт на острове Прайос в сердце крепости. Мы должны попасть туда на корабле, – сказала Шип.

– Туда допускаются только корабли Братьев, – заметил Радо.

Она глубже погрузилась в воду.

– Это точно.

– Ты представляешь: мы заходим на их корабль и говорим: «Послушайте, нам срочно нужно к Факту», – сказал он.

Шип ничего не ответила. Она пошевелила плечами в воде, а Радо видел, как от нее расходятся волны.

После долгого молчания Шип спросила:

– Вы боитесь умереть, Радо?

– Я об этом не думаю, – ответил он. – Я знаю, что когда-нибудь я умру, и мне жалко будет потерять то, чем я наслаждался в жизни. С другой стороны, выбор времени и места смерти польстил бы моему самолюбию.

– Стихи, которые я продекламировала, взяты из священной книги, известной только жрицам храма. Стих ставит передо мной проблемы. Он не только указывает, как достичь Факта, в нем говорится, что смертельный удар нанесет мужчина. Понимаете? Вы присягнули Указующей Власти выполнить ее приказ, равно как я присягнула служить вам и защищать вас при исполнении приказа. Однако, сознавая ваше значение для выполнения миссии, я не вижу того, что движет вами. Стоит вам отказаться, и все пойдет прахом.

– И если я выйду из игры, ты убьешь меня.

– Да.

– В тебе достаточно ненависти ко мне, чтобы убить меня сейчас.

Она не оспорила этого.

– Ты не включила в свои расчеты того, что я пожелаю выполнить задание.

Она взялась за края ванны и села:

– Почему?

– Прожив в Миести один день и одну ночь, я получил представление о том, что Братья предлагают миру. Это полный набор – благополучие, порядок, магия. Но я должен признаться тебе, Шип-мне-в-бок, эти люди меня пугают. Да, пугают! Представь себе их образ жизни. Никаких таверн, никаких азартных игр, никакого женского общества… никаких лошадей! Проклятье! Благочестие – черта, достойная священников и стариков, но не такое всепоглощающее, как здесь! Ты можешь вообразить, что весь мир будет таким, как Миести? Какие радости останутся мужчине?

– Вы предпочитаете мир образца Портового города?

– Да, черт побери! Если на то пошло, мужчины и женщины должны жить и любить по своему выбору – гнить в мусоре или обедать на золоте! Сражаться за деньги или сражаться за честь! Навоз воняет, но на нем произрастают лучшие цветы – не чета мрамору.

Шип взяла полотенце со стула около ванной и завернулась в него.

– Радо Хапмарк, вы – безнадежный негодяй, но я верю вам. Ко мне вернулась надежда.

Он почесал щеку и спросил:

– Что мы предпримем теперь?

– Нам надо вернуться в «Красную лягушку». После событий последней ночи наше присутствие здесь опасно для принцессы Сверны. Если мы не попадемся в лапы Коллегии мира, мы придумаем, как нам напасть на Прайос.

Радо пошел к двери:

– Я попрощаюсь с принцессой.

Он взялся за дверную ручку.

– А ты весьма примечательная личность, – сказал он быстро. Прежде чем Шип успела среагировать, взволнованный Радо вышел из комнаты.

* * *

Сверна попрощалась с ними. Она щедро предложила Радо золото, чтобы облегчить ему бремя расходов. Граф вежливо отказался.

– Расходы этой экспедиции уже гарантированы великим Пазойским храмом, – сказал он.

Возвращение в «Красную лягушку» прошло без приключений. Те же улицы, те же пешеходы и снующие взад и вперед коляски. Жизнь кипела. Но появился беспокоящий элемент: на каждом углу стояли стражники Факта. Днем раньше они видели от силы пять стражников всего за весь день. Кроме того, в отличие от вчерашнего дня, стражники были вооружены. И не просто дубинками: из каждой пары у одного была алебарда, а у другого – арбалет. «Неужели все они стреляют ударами молний?» – подумала Шип.

В «Красную лягушку» они прибыли как раз в полдень. Кларен Сарстик вздрогнул, когда Радо стукнул кулаком по столу.

– Граф Радо, это вы? – сказал он подчеркнуто громко. Краешком глаза Шип заметила, что при этих словах с дивана поднялся человек и приблизился к ним. Шип протянула руку к стилету…

– Граф Радо Хапмарк? – спросил человек вежливо.

– Я.

– Милорд, меня зовут Госс. Я из Коллегии Мира. Можно мне вас на пару слов.

– Это так необходимо? Я после полного завтрака хотел бы пропустить кружку эля.

– Милорд, это займет одно мгновение.

– Очень хорошо, – кисло ответил Радо. Он сунул свою шляпу Шип.

– Подержи, да смотри не сомни, юноша.

Граф с незнакомцем отошли от стола.

– Милорд, сегодня ночью недалеко отсюда произошло разбойное нападение, – сказал Госс спокойно.

– О? Что из того? Городские улицы ночью нередко являются свидетелями разбоя.

– Не в Миести, милорд. Коллегия озабочена вашей безопасностью. Богатый иностранец, не знакомый с городом, может легко заблудиться и нарваться на неприятности.

– О чем вы говорите?

– Я повторяю, милорд, мы позаботимся о вас. Управляющий гостиницей сказал нам, что вы ночевали не дома.

– Да это так. Я возвращаюсь из гостеприимного дома Востига, где я провел приятный вечер в обществе принцессы Сверны. Очаровательная хозяйка, немного своенравная, признаюсь, но в целом обворожительная. Как все вдовы. Она – моя родственница. Вы знали это?

– Нет, не знал, – Госс смотрел вниз. – Боюсь быть навязчивым, но я исхожу из того, что граф всю ночь провел в доме Востига.

– От заката до восхода. Я бы уехал раньше, но этот комендантский час очень неудобен. – Он подмигнул. – Но вопреки ограничениям в передвижениях это было неплохо.

– Вот как? – Госс перебирал воротник своей туники. – Могу я просить о последнем одолжении с вашей стороны?

– О чем?

– Разрешите мне посмотреть на ваши руки?

– Мои?… – Широко раскрыв глаза, Радо вытянул вперед руки. Его слегка загорелая кожа была гладкой и чистой.

– Премного благодарен, милорд. Всего хорошего. – Госс быстро пошел, не удостоив поклонами ни Шип, ни Сарстика. Радо наклонился над стойкой.

– Господин Сарстик, – сказал он, – нельзя ли достать план Миести?

– План, милорд?

– Да, план с названиями улиц и указанием главных зданий, если это возможно. Вчера ночью произошло неприятное событие, и господин Госс советовал мне избегать повода быть втянутым в неприятности. Если бы у меня был план, я мог бы заранее планировать мои выходы. Здесь так много интересного, я не хотел бы лишать себя удовольствия посмотреть все.

– Такой план должен быть у гравера, – сказал Сарстик. Он был сбит с толку этими требовательными иностранцами и вторжением чиновников сити в его гостиницу. – Послать мальчика?

– Немедленно, будьте добры. – А на Шип он зарычал: – Чего ты стоишь? Вызови движущуюся комнатку для меня.

В номере Шип сказала:

– Вы разумно поступили, попросил план сити у Сарстика. Мы сможем узнать, где находится верфь Братьев и доки.

– Заткнись! – Радо отцепил шпагу и бросил ее на кровать. – Он знал, черт побери! Этот Госс знал о моих связях с твоими кровавыми выступлениями прошлой ночью. Он думал, что виновник их – я! – Граф рассказал о странном желании Госса посмотреть на его руки: – Он хотел увидеть следы боя!

– Вы заметили, что на нем не было эмблемы Факта? – спросила Шип.

– У него была… нет. Погоди, у него не было… Самозванец?

– Нет, это истинный Брат, я уверена. Он не назвал своего ранга?

– Я полагаю, по меньшей мере субпрелат.

Шип подошла к окну. Первые капли дождя упали на оконное стекло. От ее дыхания стекло засеребрилось. Она рассеянно потерла пальцем запотевшее стекло.

– Допустим, он был не субпрелат, а имел выше ранг. Предпочтя не афишировать свое значение, он снял эмблему, перед тем как подойти. Сарстик был сбит с толку явно. – Ее палец почувствовал на стекле бриллиант. – Сверна была права, – сказала Шип.

– Что ты лепечешь?

– Братья знали о нашей деятельности всегда – здесь и в Портовом городе. За нами наблюдали с тех пор, как мы высадились в Миести и стражники прочитали наши документы. Этот шпион Ференгассо, человек, который чуть не поймал меня прошлой ночью… Принцесса права. Факт так или иначе наблюдает за нами.

– Чепуха, – прорычал Радо. – Если им известно так много, почему они не арестуют нас.

– Они не знают наших целей. Они не могут вообразить нашей конечной цели. Согласно тому, что они знают о нас, мы можем быть шпионами главнокомандующего Отечества или даже куруков.

– Итак, к чему мы пришли?

Шип пошевелилась, в ее руке оказался стилет. Она высвободила боковые зубцы стилета и опустила его в центр тяжести, поставив его на подоконник. Она убрала руку. Стилет продолжал стоять.

– Баланс, – произнесла она. – Очень тонкое равновесие.

* * *

Тепловатый дождь ручьями сбегал по сторонам стеклянной пирамиды. Под ее стеклянным небом собрались десять субпрелатов Коллегии Мира. Коллегию возглавлял Вивон Форгани. Рядом с ним сидел человек, называвший себя Госсом.

– Таково, братья мои, положение дел с графом Радо Хапмарком, – сказал субпрелат Вост. Он открыл пергаментную папку перед собой и посмотрел на старшего.

Форгани сказал:

– Графу и его человеку намекнули о нашем интересе?

Госс прочистил горло:

– Я очень ясно дал понять. Каковы бы ни были его задачи, он должен будет либо отказаться от них, либо поспешить с выполнением.

– Мне это не нравится, – сказал Вост тихо.

– Ты что-то сказал, брат? – подал голос Форгани.

– Мне это не нравится, – громче повторил Вост. – Этого человека надо держать в руках, а не позволять ему хозяйничать на свободе. Он опасен – сколько стражников загубил за ночь!

Младший субпрелат порылся в пергаментной пачке и прочитал запись: «Шесть убитых, три тяжело ранены, выдавлен глаз, искалечена нога…»

– Да, Брикс, достаточно. Вост, вы слышали аргумент Госса. Вы не желаете опровергнуть его?

– Я хочу заявить следующее: прелат стражников делает очень высокие ставки в игре. Чего он надеется добиться тем, что Хапмарку будет позволено действовать на свободе?

Госс склонился над столом, опершись на руки:

– А помнит субпрелат быль о фермере и лисице?

– Вы будете рассказывать нам сказки для детей? – спросил Вост.

– Так вы помните?

– Нет.

– От разбоя лисицы фермер терял каждую ночь по цыпленку. Фермер спрятался в курятнике, чтобы поймать зверя. Лисица появилась и задушила двух кур, которых она утащила с собой.

Вост заморгал:

– Почему он не совладал с лисицей до того, как она взялась за кур?

– Фермер понял, что одной лисице не сесть столько мяса. Он позволил ей унести кур. По кровавому следу он нашел нору лисицы. Он разорил нору, найдя там двух лисят. Убив всех лис, он покончил с проблемой раз и навсегда.

В комнате воцарилась тишина. Секретарь Брикс приготовил гусиное перо для записи Воста.

– Я понимаю это, – сказал Вост, – но настаиваю на том, что мы подвергаемся большому риску. Ведь дело идет не о цыплятах.

– Я передал вам сказанное мне, – сказал Госс. – У меня, братья мои, было общение, и Факт сказал, что надо делать. Граф Радо будет свободен до последнего момента. Затем мы схватим его.

Совещание закончилось. Субпрелаты разошлись по своим делам. В комнате остались Форгани и Госс.

– Кто он такой, этот Радо Хапмарк? Каков он? – спросил Форгани.

– Авантюрист и вольнодумец невысокого полета. Он не верит, и не только в Факт. Подобные люди ни во что не верят. Он прибыл сюда за славой или за золотом, и это все. Мы имеем о нем представление. Не бойтесь.

– А слуга?

– Слуга как слуга. Ференгассо отмечал устрашающую боевитость его в драке в таверне, но Хапмарк не разрешает ему носить меч.

– Хотелось бы услышать новости от шпиона. Что-то давно не было.

– Шпионы по своей природе не заслуживают доверия. – Госс зевнул. – Мне кажется, Коллегия Мира закоснела. Страхи и подозрительность субпрелатов порождают серьезную угрозу там, где речь идет лишь об одном ловкаче. Вашим людям следует почаще отправляться на Прайос для общения с Фактом. Это положит конец их страхам.

– Это официальное мнение прелата стражников Факта? – спросил Форгани.

– Я высказываюсь только официально, – Госс поднялся, чтобы идти. – Есть только один Бог…

– …и он дал нам Факт, – завершил Форгани слова молитвы. – Вы собираетесь вернуться на Прайос вечером?

– Да, позже. Коллегия Света просит передать по подводному кабелю больше духа. Граждане все больше пользуются магическими лампами, и потребность в духе растет ежедневно. Я поеду в святилище после установления их потребностей. За мной послан «Промикон», он скоро прибудет.

Форгани обнял его. Госс сказал:

– Пусть Факт руководит вами, брат.

– Того же и вам пожелаю, великолепный Госс.

Дождь усилился. Тучи сгустились до того, что Форгани показалось, что они сломают бриллиантовые стекла пирамиды.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю