Текст книги "Тихая Война"
Автор книги: Пол Макоули
Жанры:
Космическая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 32 (всего у книги 36 страниц)
Сердце Лока упало.
– Откуда вам знать, что они пойдут именно этим путем?
– Сюда их приведут наши люди. – Эл Уилсон похлопал дипломата по спине. – Мы еще можем выиграть битву. Даже если Париж падет, война не закончится, пока мы не выдворим этих свиней с Дионы и из нашей системы.
По кругу пошли фляги. Люди произносили тосты и пили. Работа приостановилась, все отвлеклись, и Лок, пользуясь возможностью, двинулся боком через толпу. Нужно бежать сейчас – второго такого шанса не представится. В противном случае он застрянет здесь, среди этих глупцов, готовых отдать жизнь в величественном, но до нелепого идиотском жесте. Однако не успел он добраться до края, как перед ним вырос Уорд Зунига – он сунул ему флягу и сказал, что выпить ему не помешает: это придаст ему смелости.
Лок отер горлышко, глотнул приторного фруктового бренди, после чего вернул флягу и попросил назад свой пистолет.
– Отдам, как придет время. А пока займись работой. – Зверюга явно наслаждался собой.
Лок тащил очередную канистру, когда ряды рабочих снова всколыхнулись. Группки собрались вокруг планшетов, кто–то полез на баррикаду. Вдалеке в клубах дыма зажегся красный огонек, а после раздался громоподобный гул. Землю слегка тряхнуло. Люди вокруг Лока принялись радостно кричать и хлопать. Ловушка захлопнулась. Глупцы взорвали собственный город в тщеславной попытке спасти себя.
За поваленными деревьями на перекрестке поднялся вихрь густого черного дыма и устремился на проспект. Из–за темной завесы на высокой скорости выехал трехколесный мотоцикл с широкими шинами. Трайк резко затормозил перед заградительными ежами, сделанными из балок, и встал на переднее колесо. Мужчина соскочил, вскарабкался по баррикаде, все время крича, что враг на подходе. Полдюжины человек стянули его с верхотуры. Водитель оказался очень молодым, чрезвычайно худым и невероятно высоким. На его белом гермокостюме в районе бедра виднелись следы крови. Вытаращив глаза, задыхаясь, он все повторял, что враг будет здесь с минуты на минуту, и просил дать ему, черт подери, пистолет.
Мариса Басси вышагивал вдоль основания баррикады, вырывал из рук планшеты и посылал людей вверх на заграждение.
– Пришел наш час! – кричал он. Голос его звучал хрипло. Мэр выглядел измученным, лицо его покрывала щетина, но энергии ему было не занимать. Кто–то передал ему импульсную винтовку, и Басси, схватив оружие двумя руками, поднял его высоко над головой. – Настало наше время! Может, наши действия восславят, а может, их заклеймят позором. Но одно я вам точно обещаю: их никогда не забудут! Вас никогда не забудут! Сражайтесь! Не за свои жизни, но за Париж! За свободу всех наших миров!
Мариса Басси замер в идиотской позе с винтовкой, а люди восторженно приветствовали его хвастливые речи. Лок пригнулся, когда взгляд мэра скользнул по его лицу, и тут же подле него возник Эл Уилсон – потный, но счастливый – и передал пистолет. Сзади напирали другие люди, поэтому у Лока не оставалось выбора – пришлось лезть по глыбистой стене баррикады. Он знал: стоит попытаться бежать, и его подстрелят, как бездомную собаку.
Дипломат устроился рядом с Элом Уилсоном на вершине. Люди жались друг к другу, глядели сквозь просветы в баррикаде, опускали и фиксировали шлемы, проверяли оружие. Лок потянулся к своему шлему, но тут же вспомнил, что в системе жизнеобеспечения скафандра практически не осталось воздуха. У него дергалась мышца под челюстью, руки и ноги дрожали – он чувствовал, что в любой момент может потерять сознание. Словно в замедленной съемке, пелена черного дыма надвигалась на проспект. Из–за нее резко выступили боевые дроны. Все случилось так внезапно, что казалось, они материализовались из ниоткуда.
Несколько секунд ничего не происходило. Затем роботы рванулись вперед на длинных остроконечных ногах, и все, за исключением Лока, открыли по ним огонь. В зданиях по обеим сторонам проспекта раздались взрывы – дроны оказались в гигантской липкой сети, которая тут же сомкнулась и поднялась в воздух.
Люди стреляли сквозь щели в баррикаде – шум стоял невообразимый. С громким ревом включились компрессорные пушки. Обороняющиеся по цепочке передавали цилиндры из полированного бетона, заряжали их в широкие казенники. С громким хлопком и отдачей пушки отправляли снаряды прямиком в клубок борющихся машин, разбивая их щиты, отсекая конечности. Но дроны уже прорезали связывающую их сеть и открыли огонь. Тяжелые снаряды вырывали комья земли с травой из дороги, отскакивали от заградительных ежей, впечатывались в баррикаду. Из поврежденных канистр сочилась вода. Люди валились с простреленными головами и ранами на груди. Один мужчина взвыл и, повернувшись, залил рядом стоящих кровью, хлынувшей из почти отрезанной руки. Эл Уилсон удивленно крякнул, развернулся к Локу и продемонстрировал кусок окровавленной плоти, оставшийся вместо лица, после чего рухнул на землю.
Лок полетел следом за мертвецом. Он расслабил все мышцы и отскочил от основания баррикады. Кто–то, стремясь занять его место, наступил дипломату на руку, пока карабкался наверх, но Лок закусил губу, только бы не закричать. Не двигая головой, он осмотрелся, затем медленно, осторожно поднялся и пополз к краю заграждения. Однако на полпути его схватили сзади, подняли, развернули и швырнули на спину. Перед дипломатом возникло разъяренное лицо Уорда Зуниги – Лок вытащил пистолет и выстрелил. И продолжал стрелять, пока Уорд не рухнул. Разрывные пули оставили в скафандре Уорда Зуниги дымящиеся отверстия. Шум выстрелов потерялся в общем грохоте пальбы на вершине баррикады и механическом реве компрессорных пушек.
Лок вскочил на ноги и побежал, не останавливаясь, пока не достиг входа в ближайший жилой дом. Оглянувшись, он увидел, как боевой дрон перемахнул через баррикаду. Несмотря на несколько отсутствующих конечностей, он с грацией танцора развернулся в воздухе и убил троих людей прямым попаданием в голову, прежде чем снаряд из компрессорной пушки отбросил его в сторону. Тут центральную часть баррикады разнесло взрывом – взметнулось пламя, повалил дым. Трупы, отдельные части тел разлетались во все стороны, выделывая тройные сальто в воздухе. Лок повернулся и помчался по короткому переходу в сад. Он споткнулся о тело женщины, распластался на земле, но тут же вскочил и понесся дальше на другой конец двора, практически в руки морских пехотинцев в бронированных скафандрах.
Лок завопил, что он друг, затем опомнился и прокричал снова, но уже на португальском, а солдат тем временем вытаскивал из кобуры короткоствольный карабин. Дипломат уловил собственное отражение в зеркальной поверхности визора на шлеме морского пехотинца. Оранжевый гермокостюм был заляпан кровью, бешеное выражение лица под стать сумасшедшему.
– Я – дипломат! Военнопленный! – голосил он.
Вдруг откуда ни возьмись поднялся ветер – Лока накрыло пылью, обломками, листьями с вывороченных деревьев, уши заложило. С креплений сорвало баннер, провезло вниз по улице и обернуло вокруг пехотинца – дипломат выхватил свой пистолет и выстрелил по визору солдата. После первой пули стекло покрылось паутинкой, вторая разнесла визор напрочь. Морской пехотинец опрокинулся, все еще завернутый в баннер.
Через дорогу из разбитых окон вырвались языки пламени, лизнули стены и погасли. Внезапно все замерло и стихло. Лок попытался вдохнуть, но воздуха больше не было. Острые кинжалы пронзали легкие, из которых вытягивало последние крохи драгоценного кислорода. Отстегнув от пояса шлем, Лок поспешно нацепил его. Вокруг зашипел воздух, и дипломат глубоко вдохнул, фыркнул – из носа потекла кровь. Волнистые облака дыма исчезли без следа. Ярко светили лампы фонарей.
Чуть ниже подбородка на визоре замигал огонек, предупреждая, что кислорода почти не осталось. Еще один красноватый отблеск мелькал на периферии зрения. Дипломат повернулся и увидел лампочку над входом в здание. Внутренняя и внешняя двери захлопнулись, превратив проход в аварийный шлюз. Открыв на стене панель доступа, Лок изучил короткие инструкции и потянул вниз один из рубильников. Дверь распахнулась – Лок схватил труп пехотинца и затащил внутрь. В следующий миг он выбросил пистолет как можно дальше, нашел панель в проходе и запечатал дверь.
Как только в шлюзе восстановилась герметичность, дипломат снял с солдата шлем. От вида его лица, а точнее того, что от него осталось после разрывной пули, у Лока скрутило желудок. Одними кончиками пальцев дипломат извлек гарнитуру, насколько смог отчистил ее от крови, после чего освободился от собственного шлема и нацепил наушник. Переключаясь с каната на канал, Лок слушал сообщения пехотинцев, из которых вскоре понял: купол взорвали, чтобы потушить пожары, прежде чем они выйдут из–под контроля, и теперь бразильцы переходят из квартала в квартал, зачищая последние очаги сопротивления. Лок включил микрофон и доложил о своей позиции, передал, что одного из солдат убили. Он повторял это снова и снова, пока на том конце не запросили подтверждение личности.
– Лок Ифрахим. Меня зовут Лок Ифрахим. Дипломат, арестованный правительством Парижа. Вашего человека убили, когда он пытался меня спасти, – докладывал Лок. – Я нахожусь в безопасном месте, но не могу его покинуть. На мне гермокостюм дальних, и у меня почти кончился запас воздуха.
Голос уточнил статус пехотинца – ранен или убит. Лок объяснил, что затащил солдата в шлюз, но, когда попытался оказать ему первую помощь, тот уже скончался.
– Пал смертью храбрых, – добавил Лок и порадовался, что додумался избавиться от пистолета.
– Оставайтесь на месте, сэр, – приказал голос. – Мы запеленговали маяк специалиста Бамбаты. Скоро будем у вас.
Спустя десять минут Лок сел в небольшой корабль, рядом с ним погрузили тело пехотинца. Набрав нужную скорость, аппарат взмыл над крышами жилых домов и через дыру в куполе покинул Париж. В иллюминатор рядом с противоперегрузочным креслом дипломат видел, как по мере набора высоты уменьшается город, сворачиваясь в крохотную светящуюся точку на краю длинной дуги, соединяющей кратеры Ромул и Рем. Затем и сами кратеры превратились в небольшие ямки и затерялись на открытой равнине, изгибающейся полумесяцем. А корабль тем временем летел к неосвещенной стороне спутника.
Без всяких церемоний Лока разместили на борту «Гордости Геи». Медик бегло осмотрел дипломата, после чего ему выделили совершенно не подходящую по статусу каюту, предоставили чистую одежду и едва теплую порцию риса, бобов и рубленого мяса непонятного происхождения. Старший сержант уговаривала Лока предоставить предварительный отчет, но дипломат заявил, что будет разговаривать только с генералом Пейшоту – дело касается гения генетики Авернус, а потому является чрезвычайно важным.
Сержант пообещала сделать всё, что в ее силах, но прошел уже час, а она до сих пор не вернулась. Лок, убежденный, что о нем забыли, попытался пройти на командный уровень, но его блеф с легкостью раскусили караульные в соединительном коридоре. Когда усталый капитан приказал ему вернуться в свою каюту, Лок вышел из себя и заявил, что офицера непременно накажут за то, что он препятствует дипломату при исполнении обязанностей. На это капитан лишь пожал плечами и приказал солдату сопроводить мистера Ифрахима в его комнату. Самому Локу он пригрозил заключением в карцер, если еще раз увидит его слоняющимся по кораблю.
Медленно прошел еще один час. Лок тщательно обдумал нужные слова и сочинил историю, которая представит его как героя, добудет ему признание и обеспечит компенсацию за все страдания, что он пережил во имя Великой Бразилии. Дипломат искал способы сделать так, чтобы этот самонадеянный капитанишка поплатился за свое хамство. Всеми силами он старался подавить тревогу и не думать о том, что Мэси Миннот и Авернус могут ускользнуть от него.
Наконец вернулась сержант, которая просила Лока дать предварительный отчет, и сообщила, что у него посетитель. Лок сел, оправил комбинезон не по размеру. Однако человек, которого впустила сержант, оказался вовсе не генералом – Лока навестила гений генетики Шри Хон–Оуэн. Несколько мгновений дипломату потребовалось, чтобы справиться с шоком. Затем он нацепил лучшую из своих улыбок и обратился к гостье: какой сюрприз встретиться с ней при столь странных обстоятельствах, но сюрприз, несомненно, приятный.
– Просто скажи мне, где она, – бесцеремонно потребовала Шри Хон–Оуэн.
– Ее держали в тюрьме вместе со мной, но сейчас ее там уже, конечно, нет. – Лок сделал паузу, наслаждаясь гневом и отчаянием, охватившими женщину. С их последней встречи ситуация изменилась. Теперь он хозяин положения. – Неужели вы проделали столь долгий путь и всё ради того, чтобы найти ее?
– Если ты не знаешь, где она, я просто теряю время, – бросила Шри Хон–Оуэн.
– Мне понятна ваша тревога, – сказал Лок. – Мне стоило предоставить имеющуюся информацию правильному человеку несколько часов назад, но всякие недалекие глупцы не давали мне это сделать. Однако сейчас мы можем объединить наши усилия во благо Великой Бразилии. Заходите. Присаживайтесь. Позвольте, я всё объясню.
8
Мэси промчалась на предельной скорости по дороге, что вела на северо–запад по дну кратера Ромул, поднялась через ущелье в стене, а затем спустилась на широкую равнину. Хотя ИИ роллигона обладал обширной базой данных, знал каждый метр дорог, опоясывающих Диону, и был запрограммирован так, чтобы адаптироваться к любому типу бездорожья, Мэси взяла управление на себя: искусственный интеллект не владел тактическими навыками, да и едва ли сумел бы вовремя предпринять маневр уклонения через несколько секунд после того, как радар подаст сигнал о приближающейся ракете. Когда Мэси выехала из кратера Ромул, то не обнаружила никаких следов войны, однако расслабляться не стоило. Сидя высоко в кабине в передней части роллигона, мчащегося вниз по абсолютно прямой дороге, она постоянно поглядывала на радар и сканировала лунный пейзаж.
Авернус расположилась на скамье позади троноподобного кресла Мэси. С начала поездки гений генетики не промолвила почти ни слова, погрузившись в подобие транса, так что Мэси вскоре оставила попытки разговорить ее. Обе женщины были в скафандрах на случай, если произойдет самое страшное.
Высоко в черном небе висел солнечный диск, напоминая прожектор, освещающий пустую пыльную сцену. Дорога забирала на восток, ползла по длинным котлованам, зацементированным слоями пыли, через невысокие кряжи. Наконец на горизонте появилась красная звезда – маяк «Станции двух кратеров». У экваториальной железной дороги, чей сверхпроводящий магнитный путь поднимался на А-образных пилонах и шел по широкой стене, объединяющей два кратера, дорога отворачивала и шла параллельно путям.
В самой высокой точке железная дорога разделялась на две ветки, а посередине располагалась станция – большая прозрачная капсула с ярко освещенной зоной ожидания в верхней части и оборудованием жизнеобеспечения внизу. К югу стена чашеобразного кратера извивалась змейкой, огибая широкую равнину, на которой тремя изумрудами блестели оазисы. На севере тянулись ступенчатые насыпи и покатые щербатые склоны, которые вели вниз к широкому покоробленному дну более древнего овального кратера, возникшего в результате скользящего удара метеорита.
Когда роллигон остановился возле станции, Авернус зашевелилась, и Мэси объяснила, что собирается пойти внутрь и проверить, работает ли телефонная связь: девушка хотела узнать, что происходит в обители ее клана. Одна за другой женщины выбрались из машины. Ожидая, пока из роллигона выйдет Авернус, Мэси чувствовала себя ужасно незащищенной – она не удивилась бы, если бы отряд морских пехотинцев появился из–за изящных колонн, на которых держались железнодорожные пути. Однако беспокойство и ощущение нереальности происходящего не исчезли и после того, как женщины прошлись по станции, а Мэси проверила комнаты отдыха, душевые и спальные капсулы, штабелями расположенные вдоль стены. Только тогда она решилась снять шлем.
Авернус разговаривала с одним из торговых автоматов – давала ему длинный список инструкций. Мэси отправилась в другую часть станции, прошла в кабинку и попросила планшет соединить ее с Ньютоном Джонсом.
Телефонная система использовала суперпроводящие кабели, протянутые вдоль железнодорожных путей, и СВЧ-вышки в пределах прямой видимости, через которые устанавливалось соединение с любым оазисом, убежищем или обителью, подключенными к сотовой сети. Теперь, когда телекоммуникационные спутники были выведены из строя, это оказался единственный способ, при помощи которого дальние на Дионе могли связаться друг с другом. И работал он на полную мощность. Мэси пришлось ждать в очереди, пока в конечном итоге ее не соединили.
Ньют сразу же ответил. Как будто он только и ждал ее звонка. Левый глаз у него распух и не открывался, но на губах играла неизменная улыбка.
– Ты в порядке, – констатировал он.
– Да. А ты?
Она была бесконечно счастлива снова его увидеть, у нее даже дыхание перехватывало.
– Послушай, – начал Ньют. – Противник запустил в телефонную сеть армию компьютерных демонов. Сисадмины изо всех сил стараются их слить, но на это потребуется много времени, да и работка не из простых. Пока что все звонки зашифровываются и разбиваются на отдельные пакеты, которые отправляются по разным произвольным маршрутам, чтобы их было сложно перехватить и отследить. Однако мы не знаем, в состоянии ли эти уловки запутать демонов, поэтому будь осторожна с тем, что говоришь.
– Я лишь ненадолго вышла на связь – хотела удостовериться, что с тобой всё в порядке.
– Как видишь.
– Я вижу фингал у тебя под глазом.
– Да это пустяки. Я собирался лететь в Париж и искать тебя, но всё закончилось суровой дракой с двумя моими кузенами.
– Рада, что они вставили тебе мозги на место, – сказала Мэси. – Как остальные?
– Все в безопасности. – Ньют умолк на мгновение, а затем продолжил: – Я слышал о твоем побеге от дочки твоего нового лучшего друга.
– Она с тобой связалась? С ней все хорошо?
– Она звонила час назад, просила передать, что Уолт Ходдер обо всем позаботился. И что Сада вместе со своей охраной заперта. Думаю, ты понимаешь, о чем это.
– Да, я в долгу перед дочерью моего нового лучшего друга.
– Похоже, у тебя появился шанс отдать ей долг прямо сейчас, – заметил Ньют. – Эта девушка также сказала мне, что ее матери нужно кое–куда добраться. Мы проголосовали и решили, что должны помочь.
– Поговорим об этом, когда я доберусь домой.
Ньют покачал головой:
– Мы покинули обитель. Решили, что это слишком лакомая цель. Где мы сейчас, не скажу, это не по телефону. Но вот где мы можем встретиться. Помнишь первое место, которое ты помогала привести в порядок?
– Естественно.
– Буду ждать тебя там. Только поторопись. – Ньют закончил звонок.
Мэси передала Авернус всё, что Юли рассказала Ньюту.
– Похоже, у нее всё под контролем, – заключила Мэси.
– Она в состоянии о себе позаботиться, – промолвила Авернус. – И она права. Нам стоит попытаться улететь с Дионы разными маршрутами. Мы тем самым повысим шансы на успех. Хотя мне жаль, что все получилось именно так. Как знать, может, в следующий раз мы увидимся с дочерью совсем не скоро.
– Нужно вернуться на дорогу, – предложила Мэси после непродолжительной паузы.
– Сперва съедим суп, который для нас приготовил торговый автомат, – настояла Авернус. – Затем воспользуемся уборной. Хоть я большую часть жизни провела вне Земли, но к тому, чтобы справлять нужду в трубочку, так и не привыкла.
Суп оказался хорош – лапша, кусочки тофу и стручковая фасоль плавали в бульоне, приправленном чили, имбирем и лимоном, – но Мэси съела его так быстро, что обожгла язык. Пока Авернус пользовалась туалетом и снова облачалась в гермокостюм, Мэси расхаживала по станции и смотрела на раскинувшийся за окном голый неизменный пейзаж. Война не станет ждать, пока они закончат свои дела. Кроме того, ей ужасно хотелось как можно скорее встретиться с Ньютом.
Роллигон спускался по горному хребту, соединяющему два кратера. В это время по железнодорожным путям на запад промчался автовагон. Несмотря на войну, железнодорожное сообщение и стационарная телефонная система по–прежнему работали. Ну а все члены клана скрывались в потайных безопасных местах. У подножия Мэси съехала с основной дороги и двинулась по пути, что извивался на северо–восток через гряду невысоких холмов, усеянных кусками породы, а затем вел к темной равнине. Они продолжали движение, пока наконец на горизонте не блеснуло пятнышко оазиса.
Оазис выстроили возле невысокой стены маленького кратера. Обыкновенный купол из расположенных под углом панелей и фуллереновых опор огораживал густые полутропические сады – этакое яркое зеленое пятно среди голой лунной пустыни. «Слона» нигде не было видно, как и наземного транспорта, однако, когда Мэси и Авернус прошли через шлюз и оказались на зеленом газоне посреди площади, небольшая толпа мужчин, женщин и детей радостно встретила их приветственными криками, аплодисментами и веселым свистом. А затем вперед вышел Ньют, обнял Мэси и принялся вальсировать с ней до тех пор, пока у девушки не закружилась голова и она уже не могла держаться на ногах от смеха.
Все в оазисе оказались беженцами из Парижа – примерно пять десятков человек из двух больших семей, а еще парочки и отдельные люди числом около двух дюжин. Они покинули город где–то две недели назад и теперь хотели поблагодарить Авернус за ее совет, приглашали разделить с ними трапезу, расспрашивали об устройстве экосистемы оазиса. Еще им не терпелось узнать последние новости из Парижа, но, как выяснилось, Мэси видела гораздо меньше, чем жители оазиса, которые наблюдали за первыми стычками через систему камер, подключенных к стационарной телефонной сети, до тех пор, пока враг не разрушил купол и соединение не прервалось. В общем, довольно скоро Мэси удалось вырваться из объятий гостеприимной толпы и уединиться с Ньютом. Они прогуливались по лабиринту тропинок, среди беседок и мостов, окруженные зарослями, что занимали более половины территории оазиса. Ньют ожидал звонка от своих приятелей, которые пытались уничтожить сеть разведывательных спутников, запущенных неприятелем на орбиту Дионы в самом начале войны: друзья Ньюта направляли на них мощные тарелки–передатчики, а также использовали умный гравий и промышленный рентгеновский лазер, чтобы сбить узловые спутники, передающие сигнал по сети.
– Спутники защищены, но нам уже удалось пробить бреши в их системе слежения. Именно так мне удалось приземлиться здесь незамеченным, – говорил Ньют.
Он поведал Мэси, что припарковал «Слона» в пяти километрах отсюда, спрятав под камуфляжным брезентом.
– Да и остальные машины тоже скрыты от глаз, – продолжил он. – На стоянке по другую сторону стены кратера.
– А я и не знала, что здесь есть гараж, – удивилась Мэси.
Они сидели рядышком на краю большой каменной плиты, нависающей над прудом с зарослями гигантского тростника. Ярко–синие стрекозы носились и зависали над водной гладью, на которой плавали листья кувшинок, напоминая большие валуны. Рыбки – более двух дюжин различных видов – скользили под листьями. По обе стороны от водоема простирались тропические заросли – изобилие плодоносной лозы и кустов, банановых пальм и сахарного тростника. Воздух был теплым. Даже не верилось, что всего в нескольких метрах, за алмазными композитными панелями, царит вакуум, а температура поверхности не поднимается выше девяноста градусов над абсолютным нулем.
– Возле стены кратера есть наклонный спуск, – сказал Ньют. – Так можно попасть в поля вакуумных организмов.
– Про поля я тоже ничего не знала.
Ньют одарил девушку своим самым невинно–насмешливым взглядом.
– Тебе всего–то и нужно было забраться на вершину и посмотреть вниз. Вход в гараж находится прямо под выступом, рядом со спуском. Оттуда напрямую ведет туннель. Там, кстати, есть мастерские и даже фабрика.
– Отличное место, чтобы укрыться. Только один недостаток – купол оазиса больно приметный.
– Все убежища находятся на виду, но это вовсе не означает, что одного взгляда достаточно, чтобы понять, что там внутри. Да и потом, на Дионе более пяти тысяч подобных мест. Противник мыслит категориями городов, централизованной власти, иерархии. А мы – нет. Пусть Париж – крупнейший город на Дионе, но он вовсе не столица. Девяносто пять процентов пригодной для жилья территории сосредоточено вот в таких вот оазисах. Когда наши прадеды и прапрадеды прилетели сюда, они сформировали группы, дабы противостоять враждебной среде вокруг них. Но теперь здесь наш дом. И мы не нуждаемся в городах.
Мэси представила тысячи крохотных сообществ, разбросанных по поверхности Дионы. – у каждого своя электростанция, своя характерная экосистема, все они связаны дорогами, железнодорожным сообщением, не централизованной, но надежной системой связи…
– Будь я параноиком, то решила бы, что Мариса Басси и вся его болтовня о сопротивлении – просто приманка, дабы спутать врагу карты. Заставить их думать, будто их цель – Париж, тем самым дав остальным шанс уйти невредимыми.
– Много людей погибло из–за того, что они послушали Марису Басси, – возразил Ньют. – Каким же жестокосердным нужно быть, чтобы спланировать такое. Нет, Мариса Басси сам виноват в том, что получилось.
– Мне казалось, ты его поддерживаешь. Думала, ты хочешь войны. Я боялась, что ты готов рвануть на какое–нибудь самоубийственное задание.
– Было дело. Но потом меня вразумили. – Он дотронулся до своего распухшего глаза и грустно улыбнулся.
– Нет, я имела в виду полную глупость. Вроде идеи протаранить один из бразильских кораблей. Ну или что–то в этом духе.
– И зачем мне это делать? Я не поборник мира, – сказал Ньют. – Но идеи Марисы Басси я тоже не разделяю. Мы не могли предотвратить появление врага на нашей территории. Как, собственно, и войну, поскольку по большей части инициатива ее развязать принадлежала противнику. Но это вовсе не означает, что они уже победили. Это не значит, что мы не можем изменить всё к лучшему.
– Мне нельзя здесь оставаться, – сказала Мэси. – Прятаться с кланом тоже не вариант. Юли считает, что шпион, или кто он там, ну, тот человек, который ворвался на территорию, где меня держали, – в общем, он приходил не только за Авернус и Локом Ифрахимом. Он искал и меня. Даже если Юли не права, найдется человек, который решит поймать меня и наказать за дезертирство. Показательная расправа. Так что, куда бы я ни направилась, я буду представлять опасность для всех.
– Авернус рассказала мне об одном месте. На самом деле это даже не одно место, а несколько. За сто лет можно многое построить, особенно когда на тебя работает орда строительных роботов. Но тот участок она отметила особенно.
– Там, где она собирается встретиться с Юли.
– С Юли и другими людьми.
– И она рассказала тебе, где это место находится, не так ли?
– Конечно.
– Видишь, она доверяет тебе, в отличие от меня. Я ведь не дальняя.
– Не будь к себе слишком строга, – успокоил ее Ньют. – Авернус пришлось открыть мне тайну, потому что кто–то должен ее подвезти. Не хочешь прокатиться с нами?
– Куда?
– На Титанию, один из спутников Урана.
– Туда, где некогда жила твоя мама?
– Именно.
– Не злись, пожалуйста. Мне надо кое–что у тебя спросить. Как Эбби Джонс относится к тому, что ты собираешься сбежать?
– Но я и не думал. По крайней мере, не навсегда. Я убедил маму и остальную часть клана, что таким образом мы предотвратим конфискацию «Слона», а еще заработаем множество кредитов тем, что поможем Авернус.
– Мы ведь вернемся.
– Ты и без того уже проделала долгий путь.
– Да. Но я не уверена, что хочу жить настолько далеко. Уж точно не всю свою жизнь.
– Быть может, через несколько лет тебе удастся прилететь обратно. Когда всё уляжется. Когда бразильцы перестанут тебя искать. Возможно, нам придется поколдовать над твоей внешностью: несколько косметических изменений – и ты сойдешь здесь за свою.
Мэси задумалась. Сейчас, учитывая положение вещей, идея стать похожей на дальнюю вовсе не казалась ей плохой.
– Ничего такого, что нельзя было бы потом переделать обратно, – настаивала она.
– Естественно.
– И мы ведь говорим о стандартных годах, в которых триста шестьдесят пять дней, а не о тридцати с лишним годах, за которые Сатурн облетает вокруг Солнца.
– Нечто среднее, – предложил Ньют, а затем подскочил, оттолкнулся от плиты и гипнотически медленно стал падать в воду ногами вперед.
Мэси последовала за ним – они плавали, смеялись, брызгались, поднимая в воздух настоящие фонтаны, а после выбрались на покрытый сухим желтым мхом косогор. На берегу, подобно зонтикам, раскинули свои большие темнозеленые листья гуннеры. У цветущей лозы, что ползла вверх по каменному склону, порхала стайка бабочек с серебристыми крылышками. Мэси и Ньют скинули свои облегающие костюмы и лежали под теплым светом, который мириадами ярких лучиков проникал сквозь кроны и покрывал их тела причудливой мозаикой светотени – бледное длинное мужское и смуглое компактное женское… Мэси пришло в голову, что какой–нибудь пришелец мог решить, будто они с Ньютом – два близкородственных, но различных вида, что мужчина и женщина гораздо больше непохожи друг на друга, чем дальний и землянин.
– Чему ты улыбаешься? – поинтересовался Ньют.
Мэси поделилась своими мыслями, и он рассмеялся. Может, сейчас это и правда, сказал он, но в будущем всё явно переменится.
– Люди, желавшие начать против нас войну, убедили правительства в том, что мы самым опасным образом меняем путь развития человека. А чтобы их доводы звучали весомее, они преувеличили значимость кое–каких практических и косметических модификаций. Притворились, будто все, что стоит за их разглагольствованиями, происходит на самом деле. В реальности же большинство жителей Внешней системы не хотят никаких кардинальных генетических изменений. Они сотни раз голосовали против них. Они жаждут их ничуть не больше, чем люди на Земле, которые призывали к войне. А все радикалы теперь устремились еще дальше, к краю Солнечной системы. Там, где им не помешают никакие ограничения. Они будут вольны делать всё, что пожелают. Война подарила им свободу.
– Не слишком ли велика цена свободы? – сказала Мэси. – Война. Сколько людей было убито. Сколько еще погибнет.
– Всё уже свершилось – нельзя повернуть время вспять, – попытался поддержать ее Ньют. – Нам остается лишь двигаться вперед и надеяться на лучшее.
Наконец спексы Ньюта подали сигнал: систему вражеских разведывательных спутников удалось вывести из строя – можно спокойно отправляться в путь. Молодые люди натянули облегающие костюмы и поспешили обратно к двух– и трехкомнатным квартирам, выстроенным вокруг площади перед шлюзом. Авернус и женщина, которую избрали гением генетики этого оазиса, разговаривали с ИИ на служебном уровне.