355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Питер Альбано » Седьмой авианосец » Текст книги (страница 17)
Седьмой авианосец
  • Текст добавлен: 7 сентября 2016, 00:22

Текст книги "Седьмой авианосец"


Автор книги: Питер Альбано


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 21 страниц)

– В том числе и гору Нитака, – мягко продолжил Кавамото.

– Тогда на Перл-Харбор было отправлено триста шестьдесят самолетов – двумя волнами. Мы нанесем один удар и отправим девяносто четыре машины. Девять «Зеро» останутся на «Йонаге» как БВП[31]31
  Боевой воздушный патруль.


[Закрыть]
. – Он побарабанил пальцами по столу и продолжил: – Поскольку наши ресурсы ограничены, мы должны избрать тактику, которая собьет противника с толку. Удар будет нанесен с самых разных сторон. – Его взгляд упал на офицера справа от Симицу. – Лейтенант Араки, вы пошлете пять из ваших «Айти» бомбить аэродром в Канеохе. Остальные машины – а именно тридцать одну – вы поведете на малой высоте над горами Кулау. Затем вы пошлете еще по пять машин соответственно на Эву, Уилер и Хикем.

Кавамото провел указкой по карте.

– Приказ уже нами получен, адмирал, – сказал лейтенант.

Адмирал продолжал так, словно, Араки не произнес ни слова. Уронив кулаки на крышку стола, он словно декламировал текст, давно им выученный:

– У вас остается семнадцать бомбардировщиков, в том числе семь обычных бомбардировщиков с нашими специальными четырнадцатидюймовыми бронебойными бомбами, которые надлежит сбросить с высоты четыре тысячи метров, не выше, и десять пикирующих бомбардировщиков с нашими стандартными трехсотсемидесятикилограммовыми бомбами. Бомбометание с них производить в пятисот метров.

– Ясно, адмирал. Та же тактика, что и в сорок первом году, – сказал лейтенант.

Взгляд адмирала упал на лысого, сморщенного человечка справа от Симицу.

– Лейтенант Тойофуку, как только покажется Оаху, ведите все ваши тридцать самолетов «Накадзима» на запад. Снизитесь над военно-морской верфью и базой подлодок. – Он показал рукой назад за плечо, и Кавамото тотчас же повел указкой. Тойофуку подался вперед и, прищурившись, следил за движением указки. Фудзита же продолжал: – Затем можете развернуться над юго-восточным Лохом и предпринять торпедную атаку кораблей, стоящих у острова Форда. По последним данным нашей разведки, американцы имеют обыкновение размешать свои большие корабли именно там. – Кавамото провел указкой горизонтальную черту южнее острова Форда.

– «Линкорный ряд», адмирал, – сказал Тойофуку.

Несмотря на то, что все собравшиеся знали план операции наизусть, изучая его десятилетиями, они так закивали головами, словно услышали новую важную информацию.

– Верно, лейтенант, – сказал Фудзита. – И помните. Глубина в гавани только пятнадцать метров. Торпеды сбрасывать с тридцати метров, не выше. Они снабжены рулями, что не позволит им уходить глубоко под воду, но если их сбросить свысока, они упадут на дно и зароются в ил. Не надо тревожить ил. Нам нужно уничтожить металл.

– Ясно, адмирал, – отчеканил Тойофуку.

Теперь адмирал устремил свой взгляд на высокого и моложавого летчика.

– Подполковник Симицу, вы командир ударной группы, то есть центральная фигура в этой операции.

Симицу стоял навытяжку, чуть вскинув подбородок и стиснув зубы, отчего впадины на щеках казались еще больше. Адмирал продолжал:

– Три ваших «Зеро» будут прикрывать бомбардировщики лейтенанта Араки над аэродромом Канеохе и еще по одному звену будут обеспечивать прикрытие над Хикемом, Уилером и Эвой. – Посмотрев на лейтенанта, адмирал добавил: – Больше истребителей мы выделить не в состоянии.

– Ясно, адмирал, – отчеканил лейтенант.

Затем адмирал снова обратился к Симицу.

– Ваши самолеты должны прикрывать бомбардировщики сверху. Атаки на бреющем полете наземных целей допустимы, только если в воздухе нет истребителей противника. Ясно?

– Ясно, адмирал.

– У вас, подполковник Симицу, останутся двадцать три «Зеро». Как и планировалось, вы пойдете на четырех тысячах метров и будете прикрывать сверху бомбардировщики над Перл-Харбором. – Он замолчал, тяжело дыша. – Потом пристукнув маленьким кулачком, обратился к Араки и Тойофуку. – Не забудьте, что вы сохраняете радиомолчание. Его может нарушить только подполковник Симицу. Как вам известно, в случае, если удастся застать противника врасплох, он передаст: «Тора, тора, тора!» Но независимо от того, удастся внезапная атака или нет, удар должен быть нанесен непременно.

Снова крики «банзай!», снова адмирал поднял руку.

– Вы знаете, каковы ваши первоочередные задачи при атаке? Сначала удар по авианосцам. – Офицеры молча закивали. – Побарабанив пальцами по крышке стола, адмирал задумчиво произнес: – Потом «Нью-Джерси». Если верить американскому радио, этот корабль должен быть сейчас там.

Офицеры переглянулись. Пошептались. Заулыбались, Это была действительно новая информация.

– Надо потопить «Нью-Джерси»! – отчеканил адмирал. – Это старый корабль, нашего поколения. По американскому радио передавали сообщения о том, как именно «Нью-Джерси» уничтожал наших братьев на Понапе, Сайпане, Тиньяне, Маджуро, на Филиппинах, на наших родных островах.

– Но мы знаем, что все это ложь, – сказал Араки.

Воцарилось молчание.

– Не в этом дело, лейтенант, – сказал наконец адмирал. – Американцы считают, что так оно и было. Они гордятся своими псевдопобедами. Самураи не в силах снести этого. Мы не можем отказаться от наших старинных традиций. Вспомним жажду мести, которая руководила сорока семью самураями. Вспомним учение бусидо. Вспомним, что человек может удалиться на край света, но тем не менее не в состоянии избавиться от груза обычаев, традиций, верований…

– Тенно хейка банзай! – стали восклицать наперебой офицеры, награждая друг друга увесистыми тумаками. – Да здравствует император!

Это заставило адмирала улыбнуться. Некоторое время он безмолвствовал, а вокруг бушевал самый настоящий бедлам. Потом он поднял руки вверх. Гвалт стих. Офицеры снова встали по стойке «смирно».

– Император Мейдзи показал нам, как надо жить, – произнес Фудзита, чеканя каждое слово, – еще он показал нам, как умирать. Вспомним же его бессмертный рескрипт.

Связисты вскочили со стульев и застыли. Адмирал сидел с прямой спиной. Каждый из собравшихся в каюте вскинул вверх сжатый кулак и крикнул: «Смерть легка, как перышко, долг тяжел, как гора». Снова раздались возгласы «Тенно хейка банзай!». Никто из японцев не мог сдержать слез.

Тед Росс предполагал, что лазарет находится на второй палубе, но вместо этого охранники отвели его в большое помещение в кормовой части. Войдя туда, он обнаружил примерно два десятка коек по две по переборкам. В центре находился стол, окруженный шкафчиками с лекарствами. За столом сидел санитар с белом. Второй человек в белом стоял, склонившись над койкой больного. Все, кто находился в лазарете, выглядели дряхлыми, выдержавшими немало ударов времени. Даже санитары были скрюченными и высохшими.

Росс понял, что это необычный лазарет военного корабля. Скорее, это было похоже на гериатрическое отделение американской больницы. Росс решил, что раньше здесь размещались старшины. Но большинство из тех, кто был постарше, скончалось, и их кубрик превратили в последнее пристанище умирающих.

Призрак, сидевший за столом, обернулся к Россу, посмотрел на него слезящимися старческими глазами и молча показал пальцем в угол. Там на отдельной койке лежал Тодд Эдмундсон. Тед Росс посмотрел на своих конвоиров. Оба стояли, прислонившись к переборке у двери. Один из них кивнул. Тед подошел к кровати Тодда, сел на краешек, склонился над молодым моряком. Он не был связан, но ему явно дали что-то успокоительное. Он с трудом открыл глаза.

– Капитан? Хорошо, что пришли, – сказал он. – Как вам удалось от них уйти?

– Я не надолго, Тодд. Адмирал позволил мне отлучиться лишь на пять минут.

– Старый дьявол! – зрачки глаз Тодда расширились. – Голова приподнялась с подушки. – Уже началось?

– Спокойно, Тодд. Сегодня шестое. Все начнется завтра.

– О Боже! – Помолчав, Тодд недоверчиво спросил. – А где я оказался?

– В лазарете?

– В какой части корабля?

– В надстройке, ближе к корме. Похоже, здесь раньше размещались старшины. Их главный лазарет скорее всего где-то внизу.

– Они держат нас подальше от ангарной палубы.

Росс кивнул и сказал:

– И следят за каждым нашим шагом. – Он пристально посмотрел на Эдмундсона. – Тебе получше. – Это прозвучало не столько как вопрос, сколько как утверждение.

Эдмундсон шумно вздохнул.

– Они мне что-то такое вкололи. Я спал.

Внезапно оба американца повернули головы к динамику на переборке, который вдруг ожил, отчего в комнату хлынули звуки укелеле. С подушек стали приподниматься старческие головы. Обитатели палаты озирались, прислушивались, улыбались. Поднялся легкий гул голосов.

– Что это, капитан?

Внезапно музыка стихла, и четкий голос произнес:

– Это «Кики», самая популярная радиостанция Гонолулу.

– Нет! – крикнул Тодд. – Этого не может быть.

– Спокойно, Тодд, – сказал Росс, легонько нажимая ладонью на плечо Эдмундсона. Снова заиграла музыка, и хор голосов запел какую-то дурацкую песенку о зубной пасте. Но вскоре Эдмундсон и Росс услышали другие звуки – вопль двух тысяч глоток, от фор-топа до машинного отделения. Обитатели палаты, заслышав этот вопль, стали приподниматься на локтях, улыбаться, некоторые что-то радостно заскрежетали, словно старые лягушки у реки в погожий июньский день.

Внезапно музыка стихла. Все взгляды японцев в палате устремились на динамик. Одинокий надтреснутый голос запел какую-то песню. Росс понял, что это Фудзита. Охранники и санитары встали по стойке «смирно». Двое пациентов сползли с коек и тоже встали, стараясь держаться прямо. Глаза японцев горели.

– Что это, капитан? – спросил Тодд.

– Это их национальный гимн. Они заставили меня выучить его, когда я был у них в плену. – Росс запел, и в глазах его появилось странное, пугающее отстраненное выражение. – Трупы плывут в морских пучинах, трупы гниют на горных лугах. Мы умрем, мы умрем за императора. Умрем без оглядки.

К Фудзите присоединились старики-пациенты, санитары. Сотни голосов подхватили слова гимна, они проникали в лазарет через динамик, через вентиляцию, через стальные переборки. Хор получился на удивление стройным, словно все эти десятилетия команда авианосца только и делала, что репетировала такое пение.

Внезапно Тодд нагнулся, и пошарил рукой между койкой и переборкой, извлек нечто вроде распятия, сделанного из двух линеек, которые Росс тогда нашел в их каюте. Подняв это распятие над головой, Тодд крикнул изо всех сил:

– Вам никогда не победить Иисуса Христа! Никогда! Слышите?

Но в разразившемся вокруг бедламе его мог слышать только Росс.

Коммандер Крейг Белл сидел за своим столом, а напротив него расположились три посетителя – контр-адмирал Марк Аллен, кэптен Мейсон Эвери и энсин Брент Росс. Крейг Белл теребил пальцами лежавшую перед ним папку, приподнимал ее, потом снова опускал на стол, надавливая на нее большими пальцами, словно надеясь, что это поможет ей каким-то волшебным образом провалиться сквозь стол и никогда больше не появиться.

– Мы собираемся обсуждать совершенно секретные вопросы, – сказал он и, обратившись к Марку Аллену, добавил. – Я попросил вас присутствовать, поскольку нам необходимы ваши опыт и знания, сэр.

Марк Аллен чуть поднял брови, но промолчал. Кэптен Эвери бросил на него взгляд, в котором не было тепла. Их хорошие отношения рухнули в 1954 году, когда Марк Аллен влюбился в Кейко Маримото и обвенчался с ней в токийской церкви. Мейсон Эвери, который был сам влюблен в красавицу-японку, не смог простить этого – и с тех пор так и не женился.

– Ну, а где ваш знаменитый криптограф? – спросил Эвери, обернувшись к Беллу. В его глазах открыто звучала неприязнь. – Все ищет Розеттский камень? – Брент Росс при этих словах зашевелился на своем стуле, расправил плечи.

– Они всерьез взялись за русский шифр, – сообщил Белл. – Похоже, им удалось разгадать ключ.

Эвери кивнул, посмотрел на папку на столе.

– Ну ладно, коммандер, – сказал он. – Так что там у вас за великие секреты?

Кэптен говорил, цедя слова, словно человек, надкусивший гнилой плод. Белл ответил тоже без особой радости.

– Сегодня утром на острове Тагату обнаружен потерпевший аварию японский истребитель «Зеро».

– Сэр, – вдруг заговорил Брент Росс. – Вы не поставили меня в известность об этом.

– Естественно… Я никого не ставил в известность. Тут нужно все проверить.

– Что тут такого проверять? К чему вся эта секретность? – фыркнул Эвери. – Вооружение и боеприпасы второй мировой войны находят постоянно на островах Тихого океана.

– Самолеты, да. Но не летчиков, – сказал Белл.

– Летчиков? – переспросил Марк Аллен.

Мейсон Эвери поднял руку.

– Что такого, если нашли скелет? – спросил он. – Их полным-полно на всех островах в Тихом океане. Ну, дайте знать об этом тому охотнику за костями на Атту. Он сожжет их и отправит домой.

– Этому летчику, – продолжал Белл, – было семьдесят пять лет, и скончался он не сорок лет назад, а два дня.

– Я так и знал, – пробормотал Брент. – Я так и знал.

Марк Аллен прищурился, но не успел он что-то сказать, как Эвери простонал:

– Этого не может быть! Нет! Это просто невозможно. Господи… Вы в этом уверены?

Брент Росс обернулся к кэптену Эвери и сказал:

– Вот вам и железки, кэптен.

– Откуда вы знаете его возраст? – спросил Эвери, пропуская мимо ушей слова Росса. – Почему вы так уверены.

– Потому что установлено, что это подполковник Сусумо Аосима, – отвечал Белл. Порывшись в папке, он извлек листок и сказал: – Вот лишь некоторые наиболее знаменательные моменты его карьеры. – После этого он стал монотонно зачитывать: – Родился в тысяча девятьсот восьмом году, окончил Эта Дзиму в тридцатом… в тридцать втором году получил квалификацию летчика-истребителя. В тридцать восьмом и тридцать девятом годах воевал в Китае… Три сбитых самолета. Два «Ильюшина», один «Кертис». Скончался четвертого декабря восемьдесят третьего года. От инфаркта, а не в результате аварии. – Он замолчал, посмотрел на ошеломленные лица собравшихся и продолжил: – В сороковом году был откомандирован в группу Семьсот тридцать один для выполнения особого задания… Вы знаете, что это такое? – Собравшиеся закивали. – Именно тогда он исчез бесследно.

– Этого мало, – сказал Эвери. – Должно быть что-то еще… – В его голосе сквозила неуверенность.

– Мы занимаемся этим лишь с сегодняшнего утра, – возразил Белл. – Наши люди в Токио провели большую работу, раскопали очень любопытные сведения, несмотря на то, что японские военные архивы либо пострадали в результате наших воздушных налетов, либо были уничтожены самими японцами в конце войны. – Он ущипнул себя за подбородок. – Они пытались уничтожить все документы, связанные с деятельностью группы Семьсот тридцать один. Но мы установили, что, помимо подполковника Сусумо Аосимы, к этой группе в сорок первом году было прикомандировано еще сто тридцать лучших морских летчиков. Но черт побери! – он захлопнул папку. – Больше ничего у нас нет! Сведения не компьютеризованы. Нашим ребятам приходилось, так сказать, копать вручную.

– Что же вы собираетесь предпринять? – осведомился кэптен Мейсон Эвери.

– Завтра на восемь ноль-ноль я назначил совещание. Я буду лично руководить поиском военно-морской документации в Токио, Вашингтоне, Лондоне и даже в Москве… Если получится. Кроме того, мы усилили поисковые бригады в районе Алеутов – и с моря, и с воздуха. К восьмому декабря я собираюсь представить подробный отчет для НМО.

Марк Аллен вытащил из кармана листок бумаги.

– Вот что мне передали, когда я уходил. – Он поднял листок к глазам. – Мы, – он кивнул в сторону Брента Росса, – сами проводим наше маленькое расследование.

– Итак, ваш знакомый, – нетерпеливо произнес Брент, – коммандер… Кейт…

– Коммандер Кейт Рендалл, Брент, – подсказал Марк Аллен, переводя взгляд с Крейга Белла на Мейсона Эвери. – Он допросил единственного уцелевшего сотрудника группы Семьсот тридцать один…

– Я слышал о нем, – вставил Мейсон Эвери. – У него повреждены мозги.

– Это полковник Дайсуке Муира, – продолжал Аллен, – и он находится в психиатрической клинике в Кавагути. – Он практически не в состоянии говорить связно… Лишь повторяет… – Он покосился на листок. – Вот что он повторяет: – Лед… лед… седьмой вырвется из царства льда.

– Седьмой? – удивленно переспросил Эвери. – Что это? Седьмой полк, корпус, флот?

Марк Аллен пожал плечами, встал, подошел к карте Тихого океана, сказал:

– Это-то и сбивает с толку. Они активно действовали и в Маньчжурии, и на Алеутах… – Он посмотрел на кэптена Эвери и добавил: Потому-то я и подбросил тебе эту работу, Мейсон.

– Можешь забрать ее обратно, – ехидно отозвался Эвери. – Все равно это без толку.

– Ты намерен довести дело до конца или нет? – пылко осведомился Аллен.

– Прошу вас, джентльмены… Нам необходимо провести анализ, выработать план действий, – сказал Белл, мысленно кляня себя на чем свет стоит за свою глупость: дернула же его нелегкая свести вместе этих двоих! Он же знал, что они не переваривают друг друга. Но с другой стороны, оба были признанными экспертами и отлично разбирались не только в методах и средствах ведения войны японцами, но и понимали, как устроено японское сознание. Адмирал даже женат на японке. М-да! Ему, Беллу, следовало вспомнить об этой женитьбе, прежде чем приглашать сюда Аллена и Мейсона…

Марк Аллен между тем стоял уже у карты с указкой в руке.

– Сейчас я предложу вам анализ, – сказал он, в упор глядя на Эвери. – А вы можете взять его на вооружение или отвергнуть. – Мейсон Эвери фыркнул, но промолчал. Марк Аллен спросил Белла: – Крейг, найденный «Зеро» – гидроплан?

– Нет, у него обычное шасси.

– Есть гак?.. Ну, такой специальный крюк?

– Да.

– А складывающиеся крылья?

– Да. Есть, – сказал Белл, заглянув в листок.

– А какие опознавательные знаки? Полосы, номера?

– Нет, адмирал, только «фрикадельки». Никаких полос и номеров нет. Ровным счетом ничего. Но мы проверяем серийные номера двигателя и вооружения. Он огорченно развел руками. – Конечно, на это понадобится время. Он обернулся к Бренту. – Конечно, теперь уже поздно, но я все же хочу принести вам свои извинения. Вы были правы. – Брент кивнул. Марк Аллен смотрел с непроницаемым видом. Белл глянул на него и добавил: – Возможно, имеется и ВПП… или подлодка.

– Возможно, – сказал Аллен. – Я понимаю, вы допускаете, что у самолета наземного базирования могут быть и гак, и складывающиеся крылья. Но давайте вспомним все четыре инцидента и постараемся отыскать объединяющий принцип – некий общий источник, виновный во всех четырех катастрофах. – Он поднял указку и четыре раза ткнул в карту. – «Спарта» утонула здесь, вертолет пропал здесь, русский самолет рухнул в море вот тут, и наконец китобоец взорвался здесь. – Отступив от карты на шаг, он снова поднял указку, постучал по Алеутским островам. – А здесь обнаружили «Зеро». – Он вздохнул. – Один самолет не способен нанести такой урон. Не мог преодолеть такие расстояния. – Почесав затылок, он сказал: – Тут нужна целая эскадрилья.

– Эскадрилья? Нет, это исключено, – возразил Эвери. – Их бы давно обнаружили.

– Может, тут действуют три самолета и подлодка? – подал голос Белл. – Как говорил Брент.

Марк Аллен покачал головой. Посмотрел на Брента.

– Помните предположение, которое вам показалось столь абсурдным?

– Да, адмирал, – сказал Брент.

Белл и Эвери переглянулись. Аллен постукивал по ладони указкой. В кабинете установилась такая тяжкая тишина, что все собравшиеся, казалось, ощущали эту тяжесть в буквальном смысле слова. Адмирал посмотрел на дверь, потом сказал:

– Расстояния между точками катастроф значительны, равно как и велик ущерб. Существует лишь один вид военных кораблей, который обладает достаточной скоростью и ударной мощью. – Он покачал головой. – Наверное, все вы думали об этом, но я выскажу это предположение вслух. Речь идет об авианосце.

– Лично я не думал об этом, – запальчиво возразил Эвери. – Но давайте предположим, что это не фантазия, а факт. В таком случае когда ваш авианосец покинул Японию? И почему оказался именно в Беринговом море?

– Когда? Перед началом боевых действий в сорок первом, – резко отозвался Аллен. – После седьмого декабря его непременно засекли бы наши. Вполне вероятно, что авианосец тайком пробрался в Берингово море. В случае чего, они просто проводили учения. Они сумели туда пробраться, но, судя по всему, оказались запертыми на своей секретной стоянке. – Адмирал постучал указкой по полу. – Теперь почему именно Берингово море? – Он нацелил указку на Эвери. – Желание рассредоточить силы… японская любовь к секретности… Может, новый тип военного корабля… Известно, какие они великие мастера хранить тайны. Все вы помните их торпеду «Лонг ланс», которая во много раз превосходила нашу «Марк-четырнадцать». Прекрасно известно также, что вытворяли их «Зеро» с нашими «Буффало», с нашими Р-39 и Р-40. И не забудьте про «Ямато» – они оказались на порядок выше наших линкоров во всех отношениях. А почему, – повысил он голос, – почему сто тридцать пилотов были направлены в распоряжение группы Семьсот тридцать один? Сто тридцать человек – этого хватит, чтобы укомплектовать летный состав большого авианосца. И все это держалось в тайне с типично японской изощренностью. Нам понадобилось тридцать лет, чтобы раскопать правду о группе Семьсот тридцать один. – Адмирал поднял указку, тыча ею в слушателей с каждым словом: – Теперь я утверждаю: перед нами факты, заставляющие нас обратить внимание на вероятность того, что в Тихом океане оказался японский авианосец времен второй мировой войны.

– В это просто невозможно поверить, – недоверчиво воскликнул Эвери. – Взрослый, опытный человек и говорит подобное!

– Вот что же ты готов поверить?

– По крайней мере, не в сказки. Мы уничтожили все их авианосцы. В том числе и те, что наносили удар по Перлу.

– Что вы сказали? – вдруг встрепенулся Брент.

– Попрошу не перебивать, – рявкнул побагровевший Эвери.

Не обращая внимания на кэптена, Брент обернулся к контр-адмиралу:

– Итак, шесть авианосцев атаковали Перл, – произнес он, тщательно выговаривая каждое слово. – Седьмой вырвется из царства льда!

Возникла пауза. Эвери злобно смотрел на энсина. Белл выпрямился в кресле. Потом медленно заговорил:

– Адмирал, я хотел выслушать ваше мнение и весьма признателен за то, что вы это сделали. Но рапорт для НМО все же будет исходить от меня. – Его глаза упали на папку на столе. – Неужели мы сможем четко и прямо указать в нашем рапорте, что в Тихом океане действует японский авианосец, вышедший в плавание в сорок первом году? Это ведь не катер, не миноносец! – Он воздел руки к потолку. – Это сложная, громоздкая боевая система. Там тысячи моряков, сотни самолетов. А как же время? Оно не могло пройти без следа. Там же остались дряхлые старики!

– Разумеется, это только вероятность, – отозвался Аллен. – И я прекрасно понимаю, что этим занимается военно-морская разведка, а не Тринадцатый. Но все факты указывают на авианосец. – Он снова повернулся к карте, провел указкой линию, остановив ее у Гавайских ветровое. – Я склонен подозревать, что они… что седьмой авианосец направляется к Перл-Харбору. – Он обернулся к Беллу. – Хочу напомнить, что в нашем распоряжении всего шестнадцать часов. Завтра седьмое декабря.

– Ерунда! – крикнул Эвери, вскакивая с места. – Я тоже знаю японцев, Марк, и не хочу иметь к тому, что тут происходит, никакого отношения! Ты, значит, считаешь, что все это, – он ткнул рукой в сторону карты, – устроил японский авианосец? Его самолеты! Господи, ну о каком авианосце может быть речь! Мы занимали острова в Тихом океане, которые по своим размерам уступали авианосцу. Попробуй спрячь там авианосец так, чтобы его сорок лет никто не мог обнаружить. – Его глаза сверкали, он буравил взглядом Аллена. – А годы?! Крейг уже правильно заметил: – С такого авианосца не взлетели бы самолеты, его турбины вышли бы из строя. У них давным-давно иссякло бы горючее. Оснастка корабля уже сгнила, члены экипажа все поумирали или состарились. Кошмар! – Он хлопнул себя по лбу. Офицеры уставились на кэптена: Марк Аллен – поджав губы, Крейг Белл смущенно, Брент Росс в замешательстве.

– Что же тогда, по-твоему, случилось со «Спартой»? – сухо спросил адмирал.

– Не знаю, – отозвался Эвери, глядя в упор на адмирала. – Но сказки для детей тут не помогут. Я не могу четко и ясно объяснить, что произошло со «Спартой», но и ты не можешь, не прибегая к помощи призрака-авианосца. Это могли быть русские, психи, террористы, кто угодно… – Он тяжело дышал, и пальцы его то сжимались в кулаки, то снова разжимались. – На основании косвенных доказательств ты объединяешь четыре отдельных инцидента и приписываешь их деятельности авианосца-призрака.

– Хорошо, Мейсон, – сказал Аллен. – Что предлагаешь ты?

– Крот! – воскликнул Эвери. – Да! Еще один Онода. Тайный аэродром или просто ВПП на Алеутах. Аосима был одиночка. Возможно, последний член особой группы, как и Онода, и у них имелась хорошо спрятанная база со всем необходимым… Это вполне возможно. – Он говорил твердо, не колеблясь. – Господи, он мог прятаться где угодно, в том числе на Киске или Атту. Ну конечно. – Эвери обратился к Крейгу Беллу. – Надо искать ВПП! Да… да… Она должна быть где-то там… – С этими словами он снова сел и откинулся на спинку.

Брент Росс медленно встал с места. Его порядком смущала возникшая перепалка. Кроме того, ему не давала покоя новая мысль, пришедшая ему в голову. Он заговорил:

– Я общался с энсином Тайроном Джонсом, единственным уцелевшим членом экипажа вертолета Береговой охраны. – Он показал рукой на карту.

– Общались? – недоверчиво переспросил Эвери.

– Ну, я его внимательно слушал, кэптен. – Брент вытащил из кармана листок и стал читать. – «Солли, долбаный остров… Цветы, цветы… Огромные цветы… Уходи вверх. Уходи!» – Брент оторвался от листка, сунул его обратно в карман. – Затем он заплакал и стал звать своего командира. – В комнате установилось долгое молчание. Потом молодой человек осторожно спросил: – Может, речь идет об императорских цветах?

– Так… так… минутку, – начал Эвери.

– Хризантемы, – сказал Марк Аллен, останавливая жестом Мейсона. – Хризантемы изображались на носу всех императорских военных кораблей.

– Вы хотите сказать, что Джонс увидел хризантемы на носу вашего корабля-призрака? – иронически осведомился Эвери. – Господи, долго еще будет продолжаться этот абсурд?

– Если позволите, кэптен, – сказал Брент и снова показал рукой на карту. – Обратите внимание на эти точки. Получается линия, которая движется на юг. – Он вздохнул и кивнул Марку Аллену. – Я с вами согласен. Это авианосец, который направляется на юг. На Перл-Харбор… Чтобы нанести удар.

– Перестаньте молоть чушь! – рявкнул Эвери.

Брент резко повернулся к Эвери. Он сжал кулаки, губы превратились в тонкую линию.

– Я этого не потерплю, – процедил он сквозь зубы.

– Брент! – с тревогой в голосе воскликнул Марк Аллен. – Успокойтесь… Позвольте мне сказать. – Он развел руками. – Мы не имеем права переругаться и так и не прийти ни к какому решению. – Сверкая глазами, Брент Росс медленно опустился на место. Кэптен Эвери сидел с прямой спиной, не желая идти ни на какие уступки. Адмирал продолжал: – Крейг Белл хочет получить от нас рекомендации, и я уверен, что он должен уведомить Вашингтон о том, что Перл-Харбору угрожает реальная опасность. То же самое относится и к Датч-Харбору, Мидуэю…

– Ты забыл упомянуть Манилу, Окленд, Борнео, Кукамунгу и еще Тимбукту, – перебил Аллена Мейсон Эвери. В голосе его слышалась откровенная насмешка. Краем глаза он следил за Брентом Россом. – Кроме того, они могут дойти и до Сан-Франциско и разбомбить тамошний мост… – Он рассмеялся собственной шутке. А потом мрачно сказал Беллу: – Давайте, поднимайте шум, предупреждайте о страшной угрозе. Только я не желаю иметь к этому никакого отношения. Делайте с вашей карьерой, что хотите, но ломать мою собственную я не позволю.

Крейг Белл медленно встал с кресла. Он прикусил губу и уныло смотрел на крышку стола.

– Благодарю вас, джентльмены, – сказал он. – Встреча была в высшей степени полезной. – Затем, повернувшись к Эвери, он добавил: – Я выскажу предположение, что на Алеутах находятся японские фанатики, являя собой угрозу безопасности…

С торжествующей улыбкой Мейсон Эвери обернулся к Марку Аллену. Росс и Аллен растерянно переглянулись.

На этом совещание закончилось.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю