412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Пи Джей Трейси » Снежная слепота » Текст книги (страница 10)
Снежная слепота
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 03:21

Текст книги "Снежная слепота"


Автор книги: Пи Джей Трейси


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 17 страниц)

– Я все не могу поверить, что это место так давно существует здесь и никто даже не слышал о нем. Почему такая таинственность?

– На самом деле тут нет никакой таинственности, просто они себя не рекламируют. Это обеспечивает еще один уровень безопасности.

– Так каким же образом женщины находят его? – спросила Айрис. – Как его нашла ваша сестра?

– Есть что-то вроде подпольной сети… и я слышал, в ней есть сайт, на который можно выйти, если ты знаешь, у кого спросить.

– У них почти вся система безопасности на высоком технологическом уровне, – указал Магоцци. – Устройства, которых отнюдь не было на рынке шестьдесят лет назад, как, например, детекторы движения и эти видеокамеры. Так как они раньше справлялись с этими задачами?

Сэмпсон пожал плечами:

– Оружие у них было всегда. Мэгги сказала, что вы бы удивились, узнав, сколько ублюдков поджимали хвосты и уносили ноги, когда видели, что женщины держат оружие вместо того, чтобы забиваться в угол, как предполагалось.

Все это Магоцци отнюдь не удивило. Большинство мужчин, которые бьют женщин, тут же празднуют труса, когда сталкиваются с теми, кто может дать им сдачи. Но всегда бывают исключения: есть такие, которые настолько сходят с ума от ярости, что даже вооруженный полицейский не может остановить их последнего рывка к женщине.

Его полдюжины раз вызывали на подобные домашние разборки, и он был не в состоянии представить, что хоть один из таких мужчин подожмет хвост и унесет ноги при виде пистолета.

19

Первые полчаса обратной дороги в город из округа Дандас Джино и Магоцци ехали в приятном молчании, в котором оба они нуждались. Магоцци думал, что если политика дискриминации существует, то она должна отражаться в политике управления полиции. Мужчины берут в напарники мужчин, а женщины женщин.

В первые дни работы в полиции его напарницей была толковая и сообразительная женщина, которая ни в чем не уступала в работе всем, кого он знал сейчас и потом. Она справлялась и с плохими парнями, и с жертвами, которые бились в истерике, со своим оружием, со своей карьерой – словом, со всем, кроме своего рта, словно молчание было какой-то страшной опасностью, с которой надо справляться непрерывными разговорами. Магоцци никогда и ни к кому не поворачивался спиной, но после недель общения с ней в тесноте патрульной машины он стал лелеять дикие мечты, как бы приложить машину о дерево – с ее стороны.

Порой тебе надо помолчать, кое о чем подумать или вообще ни о чем не думать. Женщины этого не понимают. Это было одной из десяти миллионов вещей, которые он просто принимал и давным-давно перестал пытаться понять. Мозги у женщин и мужчин работают совершенно по-разному. Это не значит, что одни лучше, а другие хуже. Просто общаться с противоположным полом – и на работе, и вообще в жизни – было куда труднее.

– О, мать твою! – внезапно сказал Джино, и Магоцци улыбнулся. Типичное начало мужского разговора.

– В чем дело?

– Да эти проклятые часы остановились. Ты знаешь, как я ненавижу такие вещи. Когда у моего деда останавливались часы, он просто заводил их снова. В наши дни ты должен отправиться в мастерскую, отстоять очередь к какому-то мальчишке с жевательной резинкой во рту, который продаст тебе батарейку, снова ждать, пока выяснят, подходит ли батарейка и как эту штуку открыть… сплошной бардак. Ну почему часы на приборной панели выходят из строя?

– Наверно, потому, что ни у кого нет времени прочесть двести страниц инструкции и понять, как с ними обращаться.

– Новые машины, новые часы, а у нас все равно ничего не работает. Весь мир катится к черту.

– В широком смысле слова.

Джино с шумом набрал воздуха, словно он полчаса не дышал.

– Должен сказать тебе, Лео, этот Биттеррут меня вроде как перевернул. И я до сих пор не могу понять, что к чему. Я смотрел на лицо Джули Олбрайт и думал, что тут перед нами океан проблем. Пару дней назад мы были о себе самого высокого мнения, потому что вытащили женщину из багажника и спасли от смерти, а теперь… Господи, да я даже имени ее не помню…

– Бетти Экман.

– Да, черт побери, а здесь мы попадаем в этот проклятый город, полный Бетти Экман и Джули Олбрайт, – и какого черта мы не могли добраться до них прежде, чем их засунут в багажник или начнут резать на куски?

Магоцци закрыл глаза.

– Мы делаем то, что можем, Джино.

– Неужто? Так почему же четырем сотням баб пришлось выстроить этот проклятый город, чтобы жить в безопасности? Дерьма кусок. Ну как я могу явиться домой и рассказать об этом Анджеле? Она даст мне выпить, поставит тарелку спагетти, о которых я мечтаю, погладит по голове, потому что видит, как мне плохо, и все время будет смотреть на меня грустными, оленьими глазами, словно я слабак какой.

– Она так не думает, и ты это знаешь.

– Может, и нет, но дело в том, что, если чувствуешь личную ответственность за одну женщину, ты начинаешь чувствовать такую же ответственность за всех них… а Биттеррут прямо и откровенно, в лицо напоминает тебе, до чего, черт побери, мы еще беспомощны.

– Так, может, ты опустишь Биттеррут, когда будешь рассказывать Анджеле о своем рабочем дне?

– Ты шутишь. Как тебе это пришло в голову? Думаешь, когда ты женат, что-то сможешь утаить? – Он уже почти не помнил, что Магоцци был женат и что Хитер ни в грош не ставила работу Лео. – Прости, старина. Я вечно забываю о Хитер.

– Хотел бы и я забыть.

Едва только минуло пять часов, когда они вернулись в Сити-Холл, но уже легли густые сумерки. Это еще не самое худшее в зимах на Среднем Востоке, но близко к тому. Темно, когда вы утром идете на работу, и темно, когда вечерами возвращаетесь домой. Магоцци прикинул, что к весне даже не вспомнит, какого цвета его дом.

Ко времени ужина убойный отдел опустел, если не считать Джонни Макларена, которого было еле видно из-за груды бумаг на его рабочем столе. В помещении стояли запахи попкорна из микроволновки и пережаренных зерен кофе, а мятые упаковки заполняли мусорные корзины.

– Неужто мы пропустили вечеринку? – спросил Джино, пустившийся на поиски остатков еды.

У Макларена были красные глаза и такой же растерзанный вид, как и обстановка на его столе, но он был искренне рад увидеть их.

– Ага. Девочки-танцовщицы только что ушли.

– Если Глория увидит это свинство, она с тебя шкуру спустит.

– На что я и надеюсь. – Он отодвинулся от стола и подавил зевок. – Эй, ребята, вы проезжали мимо фасада нашего здания? Оно еще в осаде?

Магоцци уже был за своим столом, просматривая поступившие послания. Половина из них были от репортеров, а другая половина – от обыкновенных психов, которые утверждали, что в пятницу вечером видели инопланетные корабли, лох-несское чудовище, снежного человека и призрак Карла Маркса, которые лепили снеговиков в парке Теодора Уэрта. От Грейс – ничего. Впрочем, она не оставляет по себе письменных следов.

– Мы припарковались в подземном гараже и прошли прямо оттуда. Хотя на Четвертой все еще стоят автобусы со спутниковыми антеннами. Должно быть, они уберутся лишь после десятичасовых новостей.

Макларен с отвращением покачал головой:

– Я смотрел ранние новости – вам стоило бы послушать, как эти говорящие головы подают информацию. Я не знал, то ли мне смеяться, то ли блевать. Они всем сердцем сочувствуют дьявольскому серийному убийце, избитому и изувеченному…

– Неплохо звучит, – заметил Джино, рассматривая мятую дольку лимона.

– Были ли какие-то упоминания о снеговике из Дандаса? – спросил Магоцци, подтаскивая кресло к столу Макларена и садясь в него.

– Нет. Прямо чудо какое-то, не так ли? Я уж не знаю, ребята, как вам удалось так долго держать эту историю под одеялом, но в любом случае все сработало.

– Очень просто – в округе Дандас никто не живет, – сказал Джино. – Ты можешь проводить там испытания атомной бомбы, и лишь через месяц кто-то заметит, что вода из крана светится… Джонни, тебе не надо есть этот попкорн из микроволновки. – Он показал на металлическую чашу, заполненную неестественно желтыми комочками. – От них, как от масла, в крови на всю жизнь остаются тромбы.

– Ты не шутишь?

– Так я слышал. Эй, а где Тинкер?

Макларен вздрогнул, внезапно вспомнив, что Магоцци и Джино, которые отправились в округ Дандас, не довелось выслушать историю во всей полноте.

– Он ушел на встречу с женой Стива Дойла. Он не сообщил вам по телефону, но я думаю, что они были очень близкими друзьями. Поэтому он первым и оказался на месте – рано утром жена Дойла в панике позвонила ему домой.

Рука Джино остановилась на полпути к ядовитому попкорну.

– Проклятье. Я так и почувствовал, что у него какой-то странный голос по телефону, когда сообщил ему, что снеговик в Дандасе – это Стив Дойл. Как он это воспринял?

– Тяжело. Ребята, как он хочет добраться до Уэйнбека! Криминалисты сообщили предварительное описание места преступления, но от судмедэксперта пока ничего не поступало. Пока нет ничего, что позволяло бы ткнуть пальцем в Уэйнбека.

Магоцци нахмурился:

– А я думаю, что все указывает на Уэйнбека. У него была назначена встреча с Дойлом, в кабинете кровь и следы борьбы…

– Да, да, на дистанционном пульте телевизора Уэйнбек оставил кое-какие отпечатки пальцев, и мы их сняли, но пока на любом допросе он будет петь одно – мол, пришел на обговоренную встречу, они с Дойлом поговорили, немного посмотрели телевизор, и, когда он уходил, Дойл был жив и здоров, и пока мы его не можем ни в чем уличить.

– Пропало досье с адресом его бывшей жены.

Макларен пожал плечами:

– Дойл мог взять его с собой. Может, он направился в Биттеррут поговорить с Джули Олбрайт, а по пути этот психопат, серийный убийца снеговиков, напал на него.

Джино пренебрежительно фыркнул:

– Чушь какая-то.

– Знаю. И ты это знаешь. Просто мы ничего не можем доказать. Черт побери, у нас есть прокурор, который считает, что косвенные доказательства могут посадить неосторожного пешехода на электрический стул, но даже и он ничего не сможет сделать.

– Мы должны найти Уэйнбека в округе Дандас.

– Вот это поможет. Найти машину Дойла с отпечатками пальцев Уэйнбека… что-то такое.

Джино снова полез за попкорном.

– В Дандасе его ищут. По крайней мере, я на это надеюсь. У их нового шерифа опыта оперативной работы меньше, чем у моего двухлетнего сына. Я не знаю, как она представляет себе сетевой захват, но, может, она представляет блюдо с пирожными с накинутой на него сеткой.

Магоцци дернулся.

– Ну ты даешь.

– Брось, Лео, женщины ничего не понимают, и ты это знаешь. Наверно, сейчас она сидит дома и смотрит повтор сериала «Полиция Нью-Йорка», пытаясь понять, что ей следует дальше делать.

Макларен посмотрел на Магоцци, чтобы услышать подтверждение:

– В самом деле так плохо?

Магоцци вздохнул:

– Да, она новенькая, только что из-за диспетчерского стола. Опыта оперативной работы нет. Но не знаю… Может, отлично справится.

– Может, отлично справится? – Джино закатил глаза. – Ну вот убедите меня, что этот человек не клюет на каждую хорошенькую мордочку.

Магоцци уставился на него:

– Я не видел никаких хорошеньких мордочек. Я видел шерифа.

– Ну да, как же, – хмыкнул Джино. – Но спросите меня, и я скажу, что с трудом мог увязать снеговика в округе Дандас с теми двумя, что мы нашли в парке, а это означает, что у нас два случая и мы впустую потратили целый день, занимаясь не тем. Вы понимаете, едва только я начал верить, что Курт Уэйнбек убил Дойла, то тут же размечтался, что сейчас мы поймаем его, с головы до ног залитого кровью Дойла, с оружием Дитона и Майерсона в карманах, но должен сказать, ничего не сложилось. Снеговики не походят друг на друга, орудие убийства разное, и, откровенно говоря, желтопузые слизняки, избивающие жен, не убивают полицейских. Держу пари, что Уэйнбек увидел происшествие в парке по телевизору и решил создать впечатление, что тот же наш убийца сделал снеговика и из Дойла.

– Согласен. – Магоцци откинулся на спинку стула, скрестил на груди руки, закрыл глаза и не открывал их, пока говорил. – Итак, два случая. Уэйнбек убил Дойла, и ему повезло добраться до округа Дандас; кто-то другой убил Дитона и Майерсона, и мы должны вылезти из кожи вон, чтобы взять его, – или шериф Айрис Риккер распутывает свое дело прежде, чем мы разберемся со своим. – Он открыл один глаз и посмотрел на Джино. – И кто же тогда останется в дураках?

– Кончай нести ахинею. Ее дело раскрыли мы.И мыей рассказали, кто это сделал. Все, что ей остается, – поймать этого типа.

Макларен заговорил, обращаясь к каракулям, которые он рисовал на мятой бумажной салфетке:

– Или… может, твой выдуманный сценарий не так уж и плох, Джино. Может, Курт Уэйнбек представляет собой нечто большее, чем твой среднестатистический желтопузый слизняк, избивающий жену.

Магоцци открыл оба глаза и уставился на него:

– Ты что-то нашел?

Макларен смутился:

– Вот черт… и сам не знаю. Я не представляю, что Уэйнбек мог убить двух полицейских, но тут кое-что вылезает на поверхность.

Он продолжал разрисовывать салфетку, и Джино наклонился посмотреть, что он там намалевал. Выяснилось, что Макларен нарисовал аллигатора в кресле дантиста, которому вырывают зуб. Порой он думал, что Макларен гораздо страшнее, чем те типы, которых они задерживали на улицах. Он шлепнулся обратно на стул и дал своему измученному желудку немного успокоиться, пока Макларен продолжал говорить.

– Значит, сегодня днем мне позвонили из наркоотдела относительно сбытчика наркоты, которого хотят надежно законопатить за три попытки убийства. Суд на следующей неделе, и у прокуратуры есть четыре классных свидетеля. Двое из них – подонки, которых он пытался убить вместе с тем парнем, что все еще в коме. По поводу обвинения в наркотиках они заключили сделку в обмен на показания против большого босса. Хочешь узнать, кто были два остальных свидетеля, – крепись!

Джино поднял руки. Получить информацию у ирландца всегда было нелегко.

– Господи, да не знаю.

Макларен ухмыльнулся:

– Дам наводку. Первыми на месте появились двое ребят в синей форме и взяли дилера, который перезаряжал пистолет для смертельного выстрела, а еще… они любили бегать на лыжах.

– Дитон и Майерсон?

– В точку. Ты выиграл банку ветчины. А теперь угадай прозвище того гада, который идет под суд.

Джино посмотрел на него:

– А теперь угадай, сколько мне потребуется времени придушить тебя, если ты, черт возьми, не выдашь все, что пытаешься нам выложить.

Макларен продолжал оставаться совершенно спокойным.

– Его кличка – Снеговик.

С минуту Джино и Магоцци, соображая, что к чему, просто смотрели на него. Джонни всегда чувствовал себя неловко, когда они вели себя подобным образом, а это случалось не раз в ходе работы над каким-нибудь сложным делом, когда кто-то говорил нечто, поражавшее их своей неожиданностью.

Джино наконец отвел взгляд, поскреб свою белобрысую голову, стриженную ежиком, надеясь, что таким образом пробудит к жизни дополнительные мозговые клетки.

– О'кей. Значит, этот Снеговик идет под суд, и тут вдруг двое свидетелей обвинения погибают.

– Засунутые в снеговиков, – напомнил ему Макларен, словно Джино мог это забыть. – И через десять секунд после того, как шеф публично огласил имена Дитона и Майерсона, двое других, заключившие сделку, отказались давать показания. Сказали, что, если копы не поняли предупреждение Снеговика, они-то уж его отлично понимают и тюремная роба подойдет им куда лучше, чем гроб.

Магоцци с трудом удержался от искушения сглотнуть наживку – а вдруг в ней крючок.

– О'кей. Я догадываюсь, что Снеговик сидит где-нибудь в камере предварительного заключения… или же тут что-то не то.

Джонни кивнул:

– Небольшая проблема. Этот парень отбывает пятерку в Стиллуотере за наркотики и ждет суда за покушение на убийство.

– Довольно большая проблема.

– Не в первый раз преступник дает заказ из тюрьмы.

– Рискованно. Кто-то обязательно проболтается, и вся цепочка рухнет, как кегли в боулинге. Разве что у них есть родственники, которые действуют за стенами тюрьмы. Насколько значителен этот тип?

– Не очень. Когда его взяли, он вроде был в Миннеаполисе новичком, но он русский, а почти все они считают «Крестного отца» документальным фильмом и думают, что за хороший куш в Америке можно заказать убийство. Как раз перед вашим появлением я связывался с тюрьмой Стиллуотер и спросил, кто были сокамерники у Снеговика, кто его посещал и все такое. Выяснилось, что последние два года сокамерником у него был наш общий друг. Курт Уэйнбек.

Джино не понравилось это совпадение, но еще больше ему не понравились выводы, к которым пришел Макларен.

– Твои нити тонкие, как паутинки.

– Думай шире. Конечно, Уэйнбек мог и не быть первым кандидатом на убийцу двух копов, но суд все ближе, и Снеговик в отчаянии. Вот и предлагает своему приятелю, пусть тот и любитель, срубить хорошие бабки, если он позаботится о двух свидетелях и пошлет предупреждение остальным двум. Уэйнбек исполняет заказ Снеговика и вынуждает Дойла отвезти его в округ Дандас, где он может заняться своим делом. Знаю, рассуждения слабоватые, но, я думаю, нам стоит присмотреться к этой версии. Единственное, чего я не могу понять, – почему Джули Олбрайт до сих пор жива. Покончив с Дойлом, он имел массу времени, чтобы добраться до нее.

Джино и Магоцци переглянулись.

– Его мог остановить буран или, может быть, Биттеррут, – сказал Магоцци. – Он не рассчитывал столкнуться с такой системой безопасности.

– Какой системой?

Джино поднялся на ноги.

– Вот ты ему и расскажи. А я пойду звонить в Дандас. Дам им несколько указаний.

–  Что?

– Шериф не знает, что ей делать, Лео, и ты это понимаешь. И мы собираемся сидеть, когда одно дело точно, а два предположительно зависят от ее действий?

– Ты не должен этого делать, Джино.

– Я буду тактичен.

– Ничего не выйдет. Сядь. Я сам позвоню.

– Ладно, меня устраивает. Скажи ей, чтобы она налепила фото Уэйнбека на каждую корову.

Магоцци подошел к своему столу и снял трубку.

– …и чтобы дала указание всем своим патрулям на дорогах искать машину Дойла и, если найдут, ни к чему не притрагиваться…

Шериф Айрис Риккер устала. Магоцци понял это по тону, когда она односложно поздоровалась с ним.

– Привет, шериф. Это Лео Магоцци. Послушайте, сегодня в ходе расследования выяснилась пара вещей относительно тех двух снеговиков в парке Теодора Уэрта, и мы думаем, что вам стоит знать о них. У нас все еще совпадения, пока ничего серьезного, но все же прослеживается слабая возможность причастности Курта Уэйнбека.

– Понимаю.

Ну и ну. В ответ он услышал лишь одно слово. Джино не мог в это поверить.

– Значит, пара пунктов: во-первых, Уэйнбек может представлять куда большую опасность, чем мы думали. Для всех, а не только для своей бывшей жены.

– Наверно, он уже убил как минимум одного человека, детектив; он, без сомнения, до сих пор в бегах, и он вооружен. Мы уже пришли к тому же выводу – он очень опасен.

Магоцци закрыл глаза. Или он глупее, чем думал, или она куда сообразительнее, чем представлял Джино.

– Я знаю. Просто на всякий случай хотелось предупредить ваших людей.

– Спасибо.

– И второе – нам в самом деле хотелось бы поговорить с ним о наших снеговиках, так что, если возьмете его, будем благодарны за сообщение.

– Конечно.

Магоцци пригнулся к телефону и нахмурился. Теперь предстояла самая тяжелая часть разговора. Как бы потактичнее спросить ее, сделала ли она все из того, что любой коп считает азами своего дела?

– М-м-м… есть ли какие-то успехи в поисках машины Дойла?

С другого конца провода донесся тихий смешок, и Магоцци откровенно помрачнел. Что тут может быть смешного?

– Я не преминула бы позвонить вам, детектив Магоцци, если бы мы нашли машину Дойла. Мы оповестили все смены патрулей, милю за милей накрыли дороги, но у нас их немало, и это требует времени. Кроме того, мы сделали крупные копии фотографий Курта Уэйнбека и облепили ими все вертикальные поверхности в округе – с этим помогло местное самоуправление, – плюс мы выделили четыре дополнительных наряда, которые постоянно патрулируют дороги вокруг Биттеррута, и офицеры лично предупредили всех фермеров по соседству. Вы получили ответ на свой вопрос?

– Я просто спросил, нашли ли вы машину.

– Об этом вы спрашивали вслух. Но звонили вы не поэтому.

Он слышал, что она улыбнулась, и почему-то смутился. Кроме того, он почувствовал себя идиотом.

20

В девять часов вернувшись домой, Магоцци обнаружил, что в духовке греется лазанья, а в холодильнике стоит какой-то изысканный салат. Не извлекая оружия, он обыскал весь дом, глупо полагая, что Грейс где-то прячется, и надеясь ее увидеть в черной фланелевой пижаме.

Она ответила на первый же звонок по мобильнику.

– Магоцци, наконец-то ты вернулся.

– Где ты? Ты оставила мне ужин. И я понял, что ты собиралась спать со мной.

Грейс никогда не смеялась вслух, но он почувствовал улыбку в ее голосе.

– Мы весь день пытались связаться с тобой и наконец позвонили в офис. Макларен сказал, что ты в пути и что вы нашли еще одного снеговика. И я решила скрасить тебе день.

– Это самое лучшее, что ты когда-либо для меня делала. И, кроме того, весьма не похоже на тебя.

– Это просто остатки от нашего ужина. Слушай, Магоцци…

– Насколько я понимаю, ты будешь ждать за дверью с бутылкой мартини в пластиковом мешке.

– Послушай, Магоцци. Это важно. Мы, похоже, кое-что нашли относительно тех снеговиков в парке.

Он поставил тарелку и посерьезнел.

– Я слушаю.

– Мы вытащили ниточку из чата в Сети. Там говорится следующее: «В Миннеаполисе лепят снеговиков, убей его, пока есть время. Закатай в снеговика». Сообщение появилось, самое малое, за три часа до того, как вы нашли тела.

– Иисусе. – Магоцци подтянул стул и оседлал его. – Значит, на конце этой ниточки может быть наш киллер. Вы проследили ее?

– Не смогли. С таким уровнем защиты мы еще не сталкивались. Мы трудились весь день и продолжаем работать. Сидели всю ночь у Харлея, мне придется вернуться, следить за программой всю ночь, и весь вечер, и весь завтрашний день. Не выключай мобильник. Я дам знать, как только у нас что-то появится.

Магоцци не успел прожевать первый кусок лазаньи, как позвонил Джино.

– У меня для тебя есть история на сон грядущий, Лео, – без предисловий начал он. – Я только что говорил с Маклареном. В Питсбурге нашли труп в снеговике. Точно как наши.

Магоцци кончил жевать и проглотил лазанью. Она была восхитительна, но Магоцци с трудом справился с ней.

– Проклятье. И что они думают по этому поводу?

– Они предполагают, что действовал подражатель. Это был просто звонок вежливости, потому что все новости только и говорят о наших ребятах.

Магоцци рассказал ему, что программисты «Манкиренч» нашли в Интернете.

– Провалиться мне, Лео, но я так и знал, что это случится, когда пресса навалилась на эту тему. Теперь нам придется находить трупы в снегу по всей стране. Закрывай свои гляделки, завтра нас ждет сплошной кошмар.

После разговора с Магоцци Джино отвалился на спинку дивана и позволил молчанию спящего дома накрыть его спасительным покрывалом. Рождественскую елочку убрали уже неделю назад, но Анджела постоянно выметала иголки пылесосом, и в воздухе продолжал стоять запах еловых веток.

Джино улыбнулся, услышав красноречивый скрип лестничных ступенек, вслед за которым последовало мягкое шлепанье ножек дочери, пробиравшейся вниз. Это был ритуал, которому она начала следовать пару лет назад после сюрприза – рождения братика, которого так и прозвали Сюрпризом. Как бы поздно отец ни приходил, особенно если приходилось заниматься сложным делом или ему просто не спалось после того, как весь дом погружался в молчание, Хелен тихонько спускалась вниз, чтобы украдкой провести время наедине с ним. Для Джино это было почти то же самое, что получить «Оскара» за исполнение родительских обязанностей, – если ваша пятнадцатилетняя дочь все еще предпочитает тратить драгоценное время на общение со своим старым папочкой, то, наверное, ты ведешь себя правильно.

Она появилась на нижней ступеньке, закутанная в свой теплый зимний халат, расплылась в улыбке, и на ее розовых щечках появились две ямочки.

– Привет, папа. – Она шлепнулась на диван рядом с ним и клюнула поцелуем в щеку.

– Привет, моя сладкая горошинка. Вот уж не думал, что вечером увижу тебя. Когда я пришел, твоя мама сказала, что ты уже уснула и храпишь, как дровосек.

Дочка шутливо шлепнула его по руке:

– И вовсе я не храплю. Ну, так ты уже нашел убийцу?

Хелен никогда не тратила время на пустые разговоры, но ее прямота всегда заставала Джино врасплох. Конечно, этого не должно было быть – но если внешность дочка, к счастью, унаследовала от матери, то личностные качества, к лучшему или к худшему, – от него.

– Пока еще нет.

– А какие-нибудь ниточки есть?

– Ищем.

– Держу пари, что это серийный убийца, – с большой убежденностью сказала она. – Ты же знаешь, они любят хвастаться своими трофеями.

Джино закрыл глаза и растер их. Сегодня в мир запущено столько информации, которая вываливается с телеэкранов и из Интернета на детей задолго до того, как они обретут здравый смысл, позволяющий им отвергать весь этот ужас. Он хотел, чтобы дочь не так уж восхищалась его работой, и его пугала мысль, что придет день, когда она захочет пойти по его стопам.

– Как же он привязал их к шестам, отмечающим лыжную трассу?

– Ты-то откуда об этом знаешь?

Хелен закатила глаза в классическом подростковом возмущении:

– Папочка, да все это было по телевизору.

– В пятнадцать лет не стоит столько смотреть телевизор.

Она лукаво улыбнулась ему:

– Вся школа видела тебя и дядю Лео во вчерашних новостях. Эшли думает, что дядя Лео просто классный мужик.

Джино только моргнул, услышав это определение. Она слишком молода, чтобы думать о таких вещах, не так ли?

– Да и ты тоже хорошо смотрелся, папа.

– Вот спасибо. И скажи Эшли, что Лео так стар, что мог быть ее дедушкой.

– И вовсе нет.

– Ну, по крайней мере отцом.

Хелен вскинула голову и одарила его одной из этих пугающих его улыбок мудрой женщины, которые он в эти дни все чаще и чаще видел на ее лице.

– Папа, а ты не знал, что молодых женщин в нашем возрасте всегда привлекают мужчины постарше?

О Боже милостивый, думал Джино, глядя на это странное, удивительное создание, сидящее рядом с ним в своем пушистом красном халате. Детский халатик, женское лицо. Этого он не понимал.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю