355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Петра Хаммесфар » Ложь » Текст книги (страница 20)
Ложь
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 07:42

Текст книги "Ложь"


Автор книги: Петра Хаммесфар


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 20 (всего у книги 27 страниц)

Об этом она еще не задумывалась. Неужели Михаэль мог представлять для нее опасность? К тому же Сюзанна опять видела перед собой прежнего Дитера, и это ее раздражало. Он рассуждал о ее возможном разоблачении, а сам не понимал, что если сейчас вернется Михаэль и застанет у себя дома бывшего мужа Сюзанны Ласко, то разоблачение это произойдет быстрее, чем он думает.

Когда они покинули подземный гараж, на улице уже стемнело. Сюзанна снова ехала впереди, Дитер следовал за нею. Движение было плотным. В городе у нее не было ни малейшего шанса для обгона. На автостраде дело выглядело по-другому. «Альфа-спайдер» была значительно маневреннее темно-зеленого «комби». Некоторое время Сюзанна еще видела мерцание его фар в зеркале заднего вида. Затем они потонули в море огней.

Через двадцать минут Сюзанна остановилась у въезда в гараж. «Ягуар» уже стоял на своем месте. Она зашла в прихожую, готовая ко всему: Михаэль устроит очередной скандал, схватит ее за руку, может быть, в присущей ему оригинальной манере опять проверит, не выпила ли она. Но Михаэля нигде не было видно. В раковине на кухне громоздилась гора посуды. Казалось, что он готовил себе еду, но почти ничего не съел. Сюзанна поднялась наверх, повесила норковый полушубок в комнате для переодевания, проверила все комнаты, но Михаэля нигде не нашла. Когда она спустилась на первый этаж, то услышала, как он зовет ее из подвала.

Он сидел на краю бассейна, голый, его глаза покраснели, вероятно из-за хлора. Он тихо промолвил:

– Я подумал, что ты уехала.

– Мне нужно было отвезти кое-что в офис. Ты давно дома?

– Я пришел в полчетвертого. Кто такая Сюзанна Ласко и что за дела у вас с ней были?

– О чем ты говоришь? – притворно удивилась Сюзанна. – У Филиппа были с ней какие-то дела. Я в этом уверена. Мужчина, который мне угрожал, должно быть, перепутал меня с этой женщиной. Ничего другого мне просто не приходит в голову.

Он рассеянно кивнул. Поверил ли он ей, трудно было понять, но он улыбнулся. Усталой и загадочной улыбкой.

– Не хочешь осушить меня поцелуями?

– Не сегодня, – ответила она.

– Ты выпила?

Сюзанна отрицательно покачала головой. Он протянул к ней руку. И она, решив, что он хочет сделать свой фирменный тест на содержание алкоголя, сделала несколько шагов к краю бассейна. Затем все произошло очень быстро. Он взял ее за руки и резко потянул вниз, не обращая внимания на то, что она одета. Он обхватил ее ногами, обнял за шею и поцеловал. Потом он слегка подтолкнул ее, она потеряла равновесие и упала в бассейн. Вода сомкнулась над ее головой.

Он сидел на краю бассейна и смотрел, как она отчаянно барахтается. Если бы она осторожно вошла в бассейн, то, пожалуй, смогла бы удержать голову над водой. Но, упав, Сюзанна совершенно растерялась. Она потеряла туфли, не чувствовала опоры под ногами. Молотя руками по воде и барахтаясь, она все больше удалялась от решетки водослива. Сюзанна боялась выдохнуть и задерживала дыхание до тех пор, пока не почувствовала, что легкие и мозг вот-вот лопнут.

Дважды она видела искаженное отражение Михаэля на поверхности воды. Он неподвижно сидел на краю бассейна. Так как он ничего не предпринимал, Сюзанна решила, что он задумал ее убить. Он-то полагал, что перед ним Надя. Наконец он спрыгнул с бортика, быстро подплыл к Сюзанне, обхватил ее одной рукой и помог ей поднять голову над водой – для того, чтобы поцеловать. Она даже не успела вдохнуть.

– Почему ты не понимаешь, чего я хочу? – пробормотал Михаэль и снова нырнул вместе с ней под воду.

Когда Сюзанна в панике стала цепляться за него, Михаэль, кажется, принял эти судорожные движения за проявление страсти. Даже под водой он продолжал ее целовать, одновременно теребя молнию ее брюк. Потом он снова вынырнул. Сюзанна постаралась быстрее глотнуть воздуха, прежде чем он снова закроет ей рот поцелуем.

Сердце оглушительно стучало в ушах. Ее колье разорвалось. Несколько жемчужин поплыло по воде, а нитка жемчуга, извиваясь, опустилась на дно бассейна. Перед глазами поплыли синие и зеленые круги, потом все потемнело, и Сюзанна потеряла сознание. Она еще успела ощутить, как он, обняв ее за талию, губами ласкает ее грудь. В нос ей набралась вода, она задыхалась. И тут Надя солгала ей. Утонуть во время любовной игры – нет, такую смерть нельзя было назвать прекрасной. Но смерть самой Нади была куда ужаснее.

Когда Сюзанна снова пришла в себя, то первое, что она почувствовала, был ужасный холод. Что-то сильно давило ей на грудь. Затем ей стало легче, и все вокруг посветлело. Рядом с ней на коленях стоял Михаэль и ритмично нажимал обеими руками на ее ребра. Она закашлялась, захрипела, стала сплевывать воду и услышала, как он, задыхаясь, просит:

– Давай, давай дыши. Хорошо.

Он не давал ей вдохнуть, целовал ее снова и снова, держа ее лицо в ладонях, и бормотал:

– Что случилось? Ты ударилась головой? Или ты все-таки выпила? Скажи мне, что ты выпила. Скажи мне еще раз, что ты любишь меня. Я тоже люблю тебя. Тебя, понимаешь, тебя, а не деньги, которые ты так хорошо умеешь зарабатывать.

Он, словно одержимый, растирал ее полотенцем, одновременно стягивал с нее мокрые свитер и брюки.

У нее зуб на зуб не попадал от холода.

– Мне холодно.

– Сейчас ты быстро согреешься.

Он взял ее на руки и понес наверх. И в постели он был каким угодно, только не «стандартным». Он с ума сходил – по Наде. Казалось, этому не будет конца. Сюзанна согрелась, но глубоко внутри ощущала острое ледяное жало, которое каждый раз, когда он говорил «Надя», все глубже вонзалось ей в сердце. Она понимала, что Дитер прав, хоть и не могла смириться с этим. Этот мужчина, который целовал ее, гладил, любил, в решающий момент мог стать для нее гораздо опаснее, чем Цуркойлен со своим телохранителем. Сюзанна должна была срочно уехать подальше от Михаэля.

Вдруг в кабинете зазвонил телефон. Включился автоответчик. Дверь была приоткрыта, послышался записанный на автоответчик голос Нади. Затем заговорил Дитер:

– Ты совсем чокнулась. Где ты научилась так водить машину? Позвони мне. Я ведь сказал тебе, что завтра у меня не будет времени.

Михаэль отпрянул от нее:

– Кто это?

– Не знаю. Наверное, кто-нибудь ошибся номером.

Она снова притянула его голову к себе. В кабинете голос Дитера умолял, чтобы она, ради всего святого, одна ничего не предпринимала, чтобы не лишиться своей жалкой жизни. Сюзанна обеими руками закрыла Михаэлю уши, прижалась губами к его губам и не отпускала его до тех пор, пока голос на автоответчике наконец не замолк. Он отодвинулся от нее, взглянул сверху вниз:

– Надя, я должен знать, что происходит. Я должен это знать.

И она рассказала ему, что за ее спиной Филипп вел коварную игру с ее двойником. Она сочиняла на ходу, и ей это не составляло никакого труда. Во всяком случае, лгать Сюзанна могла не хуже Нади, в этом она достаточно долго упражнялась, рассказывая всякие небылицы своей матери.

– Сначала я не понимала, что происходит, – сказала она. – Когда я приходила в офис, Хельга каждый раз спрашивала, не забыла ли я что-нибудь. Складывалось такое впечатление, как будто в тот день я уже побывала в офисе. Но кто будет всерьез задумываться о таких вещах? Я и представить себе не могла, что у меня есть двойник.

Сюзанна утверждала, что впервые она поняла это, когда к ней обратились «фрау Ласко». В первый раз ее так назвал не тот злобный мужчина в банке, нет, а ответственный за делопроизводство на фирме «Берингер и компаньоны». Он любезно поприветствовал ее в лифте и осведомился о работе в «Альфо-инвестмент». От вежливого господина Райнке она узнала, что Сюзанна Ласко претендовала на должность машинистки и что Филипп Харденберг вмешался и эту даму не приняли на работу. Конечно, она задала себе вопрос, зачем Филипп принял на работу двойника, не известив при этом Хельгу. Поэтому она так часто отсутствовала в последнее время, иногда даже ночью, и сочиняла глупые отговорки.

– Я подумала, что Филипп встречается с этой женщиной не в офисе, а в каком-то другом месте, потому что Хельга уже стала о чем-то догадываться. Если он отправлялся в командировку, я ехала вместе с ним. Но мне так ни разу и не удалось увидеть эту женщину. Узнать у господина Райнке ее адрес я тоже не могла. После того, как в прошлую среду меня атаковал разъяренный клиент, я решила попытать счастья в офисе. Я подумала, что там должны быть какие-нибудь документы. Но, кроме конверта с бумагами и старого кожаного чехла для ключей – это их ты видел у меня в багажнике, – я ничего не нашла. В пятницу я поехала на Кеттлерштрассе. Ключ подошел, но женщины в квартире не было. Я прождала несколько часов – как оказалось, напрасно, – хотела потребовать у нее объяснений, и поэтому так поздно приехала домой. Рано утром в субботу я съездила к ней на квартиру еще раз – и опять не застала ее дома. В воскресенье я хотела снова попытаться встретиться с ней, но ты мне помешал. Теперь эта женщина мертва, а Филипп где-то скрывается. Обними меня.

И он полночи держал ее в своих объятиях. Он ненадолго зашел в ванную, чтобы отнести туда будильник, а вернувшись, снова притянул ее к себе и стал бормотать ей в затылок. Он говорил о том, что не знал, можно ли ей верить, опасался, что рядом с ней никогда не сможет вести нормальную жизнь, так как она не понимала, что в жизни действительно ценно и важно. Но он знал, что он перед ней в долгу. И все же, если она опять увязнет в аферах, он останется для нее единственным, на кого она может рассчитывать. Он все бормотал, непрерывно, убаюкивающе, то и дело повторяя «спи, спи». Она еще успела почувствовать, как его губы скользнули по ее виску, затем все исчезло. Вот риск, который она не принимала в расчет. Муж Нади.

Его неспособность предать Надю болью отозвалась в ее сердце. Эта боль мучила ее все следующее утро. Незадолго до полудня ее отвлек телефонный звонок. Звонил Дитер. Андреа как раз чистила стеклянные двери веранды около бассейна. Воду они так и не смогли спустить. Ни она, ни Андреа не знали, как это делать.

Обед с издателем Дитер перенес на вечер. Он понял, почему она не смогла ему перезвонить. Сейчас он находился в офисе Харденберга. Он был уверен в том, что в ближайшее время там никто не появится.

– «Мерседеса» нет на месте. Значит, Харденберга тоже нет, – предположил Дитер. – Пока что я не нашел ничего относительно остальных восьми человек, внесенных в список. Но я еще не все здесь проверил.

Дитер поинтересовался, как обстоят дела со свободной памятью на жестком диске компьютера в кабинете Тренклеров. Следуя его указаниям, Сюзанна за пару секунд все выяснила. Как Дитер и думал, свободной памяти было недостаточно.

Сюзанна отослала Андреа домой. Не прошло и получаса, как пришел Дитер. Сначала она отправилась с ним смотреть гараж. Дитер не имел ничего против экскурсии по дому. Он не восторгался, но и не отпускал обидных шуточек в адрес Сюзанны. Например, что ей этот дом подходит как корове седло. Когда она сказала, что здесь есть бассейн, он признался:

– Весной я тоже поставлю в саду маленький бассейн.

Увидев блеск воды в подвале, он восхищенно воскликнул:

– Боже мой, у них закрытый бассейн!

– Ты можешь спустить воду? – с надеждой спросила Сюзанна.

– Зачем? По-моему, все в порядке. Ты хоть представляешь себе, сколько будет стоить снова наполнить такой бассейн водой?

– Я не хочу его наполнять, – объяснила она. – Я вчера в него упала.

– Просто держись от бассейна подальше, – посоветовал ей Дитер.

В прихожей он быстро продемонстрировал ей, как открывается почтовый ящик. Ключ здесь не требовался, достаточно было сунуть палец в отверстие, которое Сюзанна вначале приняла за замочную скважину, отодвинуть крохотный засов в сторону и потянуть за клапан. Внутри лежало два конверта. В одном находился счет за телефон. В другом, пришедшем от музыкального агентства, лежало два билета на концерт Ниденхофа в Бетховенхалле.

Когда Дитер с Сюзанной вошли в кабинет, зазвонил телефон. Автоответчик включился и стал записывать. Раздалась быстрая английская речь. Это был Фил. Он сообщил, что Тренклеры могут рассчитывать на небольшую комнату для гостей у них в доме, а если они захотят остановиться в гостинице, то Памела готова забронировать для них номер. Дитер перевел и иронично посоветовал Сюзанне:

– Прикинься, что у тебя ангина и тебе нельзя много разговаривать. – Затем он вспомнил: – У меня где-то были пособия по иностранным языкам, самоучители… По английскому-то наверняка есть. Были и по французскому языку, но Рами могла оставить их в Румынии. – Он помолчал и продолжил: – Если я найду что-нибудь оставшееся от курсов, то пришлю тебе. Тогда, если тебе зададут вопрос, ты сможешь правильно ответить, не вызвав ни у кого подозрений. Но постоянно отмалчиваться тоже опасно. Помни, что муж подозревает Надю в том, что она снова затевает какие-то финансовые махинации.

Затем он сел за компьютер, повозился с ним некоторое время, пытаясь сориентироваться, и поинтересовался:

– Что такое «Сек»?

Сюзанна не знала. Она вспомнила, что в сентябре Михаэль говорил о том, что можно временно снять настройку. Из этого Дитер заключил, что она может обойтись и без «Сека». Кроме того, он удалил несколько рабочих программ, несколько раз утвердительно ответив на вопрос: «Действительно ли вы хотите удалить эту программу?».

Когда ему показалось, что на диске уже достаточно свободной памяти, он объяснил Сюзанне, как она должна действовать в офисе Харденберга. Сюзанна поверить не могла, что Дитер решил поручить ей пересылку данных. Однако из-за отложенной на вечер встречи он не мог взять на себя проведение этой операции.

Прежде чем уйти, Дитер рассказал Сюзанне последние новости. Утром он снова говорил с полицией, чтобы разузнать, напали ли они на след таинственной знакомой, одолжившей Сюзанне машину. Оказывается, нет, так как Ясмин Топплер в пятницу вечером довезла Сюзанну до крытой парковки и сразу возвратилась домой. Фрау Гатман в субботу видела «альфу», но лишь издали, поэтому не смогла рассмотреть номерные знаки и не поняла, какой марки была машина. Также не удалось установить, откуда были произведены оба телефонных звонка Нади, так как магазин кондитерских товаров не имел присоединения к ЦСИС – цифровой сети интегрального обслуживания. Кажется, полиция еще не вышла на след «Альфо-инвестмент». Конечно, в полиции Дитеру рассказали далеко не все, но намекнули, что не исключают версию кражи.

– Впрочем, заявку на выдачу дубликатов документов они подали в начале августа, – сказал Дитер. – Через два дня после того, как получили первое сообщение от сыскного бюро и смогли убедиться, что, кроме матери, у тебя больше нет родственников. Как правило, оформление длится от четырех до шести недель, потом выдают новые документы. Соответствующее учреждение выдает справку, что заявителю выдавались водительские права. Адресный стол тоже выдает бумажку, которая служит временным удостоверением личности. Думаю, если бы ты не согласилась участвовать в игре, у нее были бы способы тебя заставить. Видимо, ты была нужна ей только для того, чтобы усыплять бдительность Михаэля, пока она была в командировках.

Дитер считал, что беспокойство Нади за свой брак может выручить Сюзанну. Прежде всего, она может чувствовать себя в безопасности, даже перед полицией. До сих пор полицейские не видели основания для проведения анализа ДНК для установления личности погибшей.

– Обычно они этого не делают, это очень дорогой анализ, а государство должно экономить. Будем надеяться, что все останется без изменений – после той суматохи, которую подняла твоя мать. Мне так и не удалось ее переубедить, что ты не звонила ей в воскресенье вечером. Я посоветовал ей изменить свое мнение и вести себя спокойно.

– Ты сказал, что со мной все в порядке?

Он ухмыльнулся:

– Пока нет. Ты думаешь, она сохранит такую новость в тайне?

– Что нужно для анализа ДНК? – спросила Сюзанна.

– В принципе достаточно и твоей зубной щетки, – ответил Дитер.

– Она у меня с собой.

Он пожал плечами:

– Расческа тоже подойдет, но я сомневаюсь, что они станут этим заниматься, – у них есть дела поважнее. Они могут взять кровь у твоей матери, чтобы исключить родственные связи. Но я сразу узнаю об этом, она звонит мне три раза в день.

Затем Дитер вернул ей ключ от офиса Харденберга и настоятельно попросил, чтобы после передачи данных она никого не подпускала к компьютеру до тех пор, пока он не убедится, что Харденберг уничтожил всю информацию.

– Один Бог свидетель, во что ты влипла, если Харденберг так испугался. В принципе небольшие файлы можно просмотреть в программе редактирования.

Дитер сделал список файлов, которые хотел изучить. На следующий день Сюзанна должна была купить десять коробок дискет и скопировать для него все необходимые файлы. Дитер планировал как следует изучить их у себя дома, чтобы без крайней необходимости лишний раз не приходить к Сюзанне. Он осознавал опасность того, что кто-нибудь мог увидеть их вместе.

– Сейчас этого ни в коем случае нельзя допускать. Можно ли доверять Тренклеру? А что, если он на свой страх и риск сам займется расследованием?

– Зачем ему это?

– Если бы моя жена была впутана в такую историю, я бы поступил именно так.

– Он ученый, а не журналист, – сказала Сюзанна.

Дитер задумчиво кивнул:

– А кем работает твой сосед? Полицейский – понятие растяжимое. Слишком уж фешенебельное здесь место. Наверняка твой сосед не простой полицейский.

Сюзанна сообщила о вечеринке у Лило и смерти Рорлера. Дитер сразу насторожился:

– Похоже на экономическое преступление. Вероятно, этот полицейский шантажировал фрау Тренклер и она подстроила смерть Рорлера, чтобы переключить его внимание. На что спорим?

Она не хотела спорить. Тем более что он наверняка был прав.

Вскоре после того, как Дитер ушел, Сюзанна решила съездить в офис и скачать файлы. В ее распоряжении было достаточно времени. На часах было только начало четвертого. Но пока она наблюдала за зеленым «комби», пытаясь установить, не заметили ли соседи, что приезжал Дитер, ей позвонил Михаэль.

Автоответчик включился и уже начал записывать первые фразы Михаэля. Сюзанна сняла трубку и почувствовала, что Михаэль рад ее слышать.

– Я подумал, что мы могли бы поехать сегодня вечером в «Деметрос», – предложил он. – Правда, я освобожусь немного позже, чем обычно. Но до девяти я должен со всем справиться. Ты можешь поехать туда раньше меня. Встретимся там.

– Не сердись на меня, – сказала Сюзанна, – но у меня нет никакого желания идти в ресторан.

– Будешь ждать меня дома?

– Конечно.

Последнее, что она услышала, было тихое:

– Я люблю тебя.

«Нет, – подумала она, – не меня». Затем включила сигнализацию и пошла в гараж. На автостраде и в городе было плотное движение. И все же на дорогу до административного здания «Герлер» она затратила всего сорок пять минут. Сюзанна поставила «альфу» на одно из четырех забронированных мест парковки, поднялась на лифте. В «Альфо-инвестмент» не было ни души, как и сказал Дитер.

Скачивание файлов заняло некоторое время, но никаких проблем не возникло. Когда она покидала офис, все вокруг казалось вымершим. В подземном гараже между большими колоннами стояло несколько автомашин. Но ни одной знакомой или подозрительной не было. Правда, Сюзанна услышала поблизости звук мотора, но не придала этому никакого значения.

Выехав в центр города, Сюзанна обратила внимание на то, что рядом с ней едет какая-то серая машина. Она не сразу осознала, что ее преследуют. Машина не спешила обгонять «альфу»: сделать это при таком плотном движении было практически невозможно. Сюзанна была полностью погружена в свои мысли. «Деметрос»! Хорошая еда в уютном ресторане – это, конечно, прекрасно. Однако она тоже может что-нибудь приготовить. Красиво накрыть на стол, зажечь свечи… Но полное примирение с Михаэлем было невыгодно для нее. Вчерашняя ночь внесла в их отношения больше ясности, чем любая ссора. И даже если сердце ее будет разбито, она должна была снова внушить Михаэлю мысль о разводе. А лучше уехать самой. Не сегодня и не завтра, но как можно скорее.

Когда серая машина свернула за ней на дорогу, ведущую к автостраде, Сюзанна уже мысленно перенеслась в Париж. Она думала о том, что Михаэль мог взять отпуск до среды, и о том, как Фил и Памела радовались их предстоящему визиту. Париж – чужой город, в котором легко будет скрыться. Но она не должна там долго оставаться: без знания языка это было бы небезопасно.

Серая машина не отставала от «альфы». Наконец Сюзанна обратила внимание на своего преследователя и взглянула в зеркало заднего вида. В машине сидел мужчина. Фары автомобиля, который ехал позади серой, преследовавшей ее машины, высвечивали контур головы водителя. В зеркале заднего вида «альфы» отражался его силуэт. Плотный, коренастый мужчина! Это мог быть только Рамон. Ее сердце сжалось от страха.

Сюзанна ехала в левом ряду, справа был лишь небольшой просвет между грузовиком и рефрижератором. Очень узкое пространство. Водитель рефрижератора стал громко сигналить, когда она сделала попытку перестроиться. Ей это удалось. Огромная машина осталась позади. На секунду Сюзанне показалось, что «альфу-спайдер» сейчас раздавит тягач, затем она решилась бросить взгляд налево. Серая машина тоже сбросила скорость и теперь была совсем рядом. Лицо водителя было видно более отчетливо. Это Рамон! Она еще раз резко повернула направо, на полосу для остановки машин, и до упора нажала на газ.

Справа мелькал кустарник, растущий за ограничительным барьером, слева шла бесконечная цепь грузовиков. Полоса дороги, по которой она мчалась с бешеной скоростью, казалась очень узкой. Через два-три километра впереди показался просвет. Сюзанна пристроилась в просвет между машинами и, резко нажав на тормоз, встала в линию движения. Перед нею какой-то древний фургон пытался одолеть подъем. Сзади горели фары грузовика. Справа и слева друг за другом мчались легковые машины. Следующий просвет оказался слева. Сюзанна перестроилась и снова прибавила скорость. Справа показалась доска с указателем. Уже было недалеко до поворота. Серая машина скрылась из виду. Сюзанна глубоко вздохнула, уверенная, что оставила преследователя позади.

Но когда она включила огни поворота и, съезжая с автострады, повернула направо, рядом с ней опять оказалась серая машина. И снова поехала прямо за ней. Сюзанна чуть не пропустила указатель съезда, опять перестроилась в правый ряд, еще раз свернула налево. Преследователь шел за ней по пятам. Следующие десять километров она мчалась в лучших традициях каскадера Йоханнеса Герцога; в ее голове, забитой его инструкциями, раздавались команды: с одной полосы на другую, теперь через полосу, отведенную под стоянку. Тут серая машина подошла к ней совсем близко, и Сюзанна испугалась, что сейчас Рамон прижмет ее к ограничительному барьеру.

Двадцать километров, тридцать. Обе машины делали резкие зигзаги, другие водители сердито сигналили. Затем справа опять появилась доска с указателем. Сюзанна стала не торопясь съезжать с шоссе. Серая машина шла за ней. Но Рамон не брал уроки вождения у Йоханнеса Герцога. Внезапно он не справился с управлением. В зеркале Сюзанна на мгновение увидела, как его машина завертелась и остановилась поперек проезжей части. Сюзанна молила Бога, чтобы грузовик, рефрижератор или другая большая машина врезались в серый автомобиль. Затем она потеряла преследователя из виду и с бешеной скоростью помчалась дальше по шоссе, к следующему въезду на автостраду.

Дважды ее так и подмывало сбавить скорость и убедиться, что она на самом деле оторвалась от преследователя. Но страх не позволял ей сделать это. Только на последнем отрезке дороги Сюзанна поехала немного медленнее. В проулке навстречу ей двигались две машины. За нею не было никого.

Немного успокоившись, она свернула на Мариенвег. Перед участком Ниденхофа стояла какая-то светлая машина. Сюзанна увидела ее, подъезжая к гаражу. Однако внимательно разглядывать не стала. Ворота гаража поднялись. Она въехала внутрь и выключила мотор, не заметив, что через открытые ворота кто-то вошел в гараж. Ворота скрипнули, тут же стало тихо. Вдруг кто-то постучал в боковое стекло. Сюзанна вздрогнула, испуганно обернулась. Она увидела только ноги в темных брюках.

Ужасное чувство: здесь, в доме, оснащенном сигнализацией и напичканном различными устройствами слежения, ее подловил Рамон и, возможно, уже ждал Цуркойлен. Но что она могла знать из той информации, которую они получили от Нади? Они могли вынудить Надю кое-что им рассказать. Обе руки сожжены до костей, так что у трупа невозможно было снять отпечатки пальцев или заметить след от кольца на пальце правой руки. Ее дважды переехали машиной, поэтому среди прочих травм было невозможно заметить старую травму черепа. Как ни ужасно это звучало, но тогда все эти жуткие подробности успокоили Сюзанну. И вот теперь она попалась!

– Госпожа Тренклер? – раздался вежливый голос.

Сюзанна не решалась повернуть голову и взглянуть на лицо за стеклом. Этот мужской голос она уже где-то слышала. Но в последнее время она слышала много мужских голосов.

– Госпожа Тренклер? – вежливо и сдержанно повторил мужчина, стоявший рядом с машиной.

Наконец она решилась повернуть голову. Он открыл дверцу машины. Ее руки и колени дрожали так, что мужчине пришлось помочь ей выйти. Он смущенно улыбнулся:

– Я не хотел вас испугать. Вы вспомнили меня?

Да, она вспомнила: усы, служебное удостоверение, даже фамилию. Детмер, тот самый недоверчивый полицейский на автостраде. Она столкнулась с ним в то воскресенье в августе, когда впервые заменяла Надю. Сюзанна с облегчением выдохнула:

– Вы всегда таким способом проникаете в чужие гаражи?

Он стал заинтересованно рассматривать «альфу».

– Я думал, что вы меня видели.

– Нет, я не заметила, как вы вошли.

На ватных ногах она пошла к двери, ведущей в прихожую. Детмер последовал за ней. Вместе они зашли в прихожую. Полицейский не спешил объяснять, что привело его к ней. Сюзанна, не осмеливаясь спросить его об этом, пошла на кухню, положила сумку на стол, сняла куртку и повесила ее на спинку стула.

– Не знаю, читали ли вы сегодня газеты, – начал Детмер и вдруг умолк.

Внезапно пронзительно и резко заревела сирена. Двадцатисекундная отсрочка, предусмотренная сигнализацией, прошла. Детмер и Сюзанна одновременно вздрогнули.

За окном кухни, по темному газону и по всей улице метался красный луч прожектора. Сюзанна бросилась к гардеробу, быстро отодвинула кожаную куртку в сторону, увидела ритмичное мигание красной лампочки, поспешно набрала комбинацию. Рев сирены и вспышки света не прекращались.

– Да выключите вы наконец эту чертову штуку! – нервно потребовал Детмер. Чтобы перекрыть шум, ему приходилось кричать.

Сюзанне не удалось отключить сигнализацию, даже набрав необходимую комбинацию цифр. Она пробовала еще несколько раз. Рев сирены совершенно измотал ее нервы, которые и без того были на пределе. Наконец она ударила кулаком по ящику, расплакалась и закричала:

– Йо! Эта штука снова взбесилась! Мне кто-нибудь поможет или нет?

Через две минуты Йо был уже здесь. Его разбудил не крик Сюзанны о помощи, а вой сирены. На шум примчались и Вольфганг Бластинг, и Фредерик, и экономка Элеоноры Равацки вместе с маленьким сыном актрисы. Эти двое постояли немного у кованых железных ворот, поглазели и быстро ушли домой. Фредерик последовал их примеру.

Йо не собирался мучиться с сигнализацией в прихожей. Он сразу ринулся наверх в кабинет, в то время как Вольфганг Бластинг разговаривал с Детмером и узнал от него, что в морге лежит труп женщины, которая при жизни выглядела точь-в-точь как его соседка.

Сирена продолжала реветь, прожектор горел. Вольфганг Бластинг тоже поднялся наверх, чтобы посмотреть, почему Йо не может выключить сигнализацию. Чтобы Бластинг не увидел того, что ему видеть не полагалось, Сюзанна последовала за ним. Детмер присоединился к ним. А Дитер наказал ей, чтобы она никого не подпускала к компьютеру! Йо сидел перед монитором, нетерпеливо барабанил пальцами по письменному столу и ждал завершения передачи данных. Затем он установил, что кто-то уплотнил все данные, а двух гигабайтов недостаточно, чтобы с помощью компьютера отключить сигнализацию.

– Что здесь случилось, Надя? – удивленно спросил Йо.

Собачий лай в прихожей помешал ей ответить. Вольфганг Бластинг спустился вниз вместе с ней. Перед дверью стояла Лило. Она хотела узнать, что случилось. К дому подъехала патрульная машина.

Измученная Сюзанна прошептала:

– Он воображает, что умеет все. И вот что получается.

Она говорила о Дитере. Лило отнесла эти слова на счет своего мужа, повела Сюзанну в гостиную, усадила в кресло и стала утешать:

– Успокойся, дорогая. Это, конечно, опытный образец, но Йо все починит, в этом я абсолютно уверена.

В прихожей Детмер и Вольфганг Бластинг успокаивали своих коллег в форме: это, мол, всего лишь ложная тревога, потому что Детмер задержал хозяйку дома и та не успела вовремя выключить сигнализацию. Патрульная машина снова уехала. Вольфганг Бластинг предложил Сюзанне сигарету. Когда она отмахнулась, Лило сказала:

– Я принесу ей валиум.

Йо отправился на чердак, отключил наконец сирену и вырубил прожектор. Лило вернулась с двумя маленькими пилюлями, сунула их в рот Сюзанне и заставила запить водой. Детмер повторил свою просьбу. Он занимался преступлениями, связанными с наркотиками. Конечно, он беседовал с коллегами из отдела по расследованию убийств. И бывший собутыльник Хеллера, находящийся под подозрением в его убийстве, утверждал, что Хеллер рассказал ему о живущей по соседству женщине, занимающейся темными делишками. У этой женщины, по его словам, был двойник.

Это просто смешно! Сначала Сюзанна даже засмеялась – больше от отчаяния. Имеющий судимость, вечно пьяный тип, превративший ее жизнь в кошмар, уже после своей смерти набросил ей петлю на шею. Все кончено! Теперь они наверняка сделают анализ ДНК.

Детмер говорил почти десять минут. Никто не прерывал его. Он тоже не задавал никаких вопросов, просто перечислял все по порядку. В своей любимой пивной Хеллер не только рассказывал о «хамелеоне» (так он окрестил Сюзанну). Йоханнес Герцог наверняка бы удивился тому, что такое слово вообще было известно Хеллеру. Как-то раз Йоханнес усомнился даже в том, что Хеллер мог бы правильно написать слово «пианино».

Однажды, напившись, Хеллер рассказал о мнимом социологе, разъезжающем на «мини-гольфе». Потом он стал распространяться о белом «порше» и «ягуаре» Михаэля; описал элегантную одежду, в которой Надя в августе вышла из дому после первой замены. Точно такую же одежду Детмер видел в то воскресенье на Наде Тренклер – то есть на Сюзанне.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю