355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Петра Хаммесфар » Ложь » Текст книги (страница 15)
Ложь
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 07:42

Текст книги "Ложь"


Автор книги: Петра Хаммесфар


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 27 страниц)

Вместо приветствия Лило с кислой миной процедила:

– Никак не привыкну к этой ерунде.

Она явно имела в виду собачий лай.

Сюзанна устало улыбнулась:

– Я бы лучше завела крокодила. Но Михаэлю тоже иногда хочется искупаться в бассейне.

На шутку Лило не отреагировала.

– Я уже приходила к вам в полдень, – заявила она. – Но, по-видимому, никого не было дома.

Замечание прозвучало так, будто Лило подозревала, что кто-то все же был дома, но не захотел открыть ей дверь.

– У меня была встреча. А Михаэль уехал в Мюнхен.

По непонятной причине после этого известия Лило с состраданием в голосе воскликнула:

– Бедняжка! Йо уже сказал мне об этом, но я не хотела верить.

Затем ее лицо просияло.

– Тогда все прекрасно складывается. У нас собрались чудесные гости. Вечеринка отвлечет тебя от грустных мыслей.

– Не сердись на меня, – ответила Сюзанна. – Но я еще должна сделать кучу дел.

– Отговорок не принимаю, – строго сказала Лило. Потом хитро улыбнулась и поведала: – У нас Хензелер, Барлинков, Ханна, и в любой момент должен появиться Джордж.

Последнее имя Лило особо подчеркнула, как будто, услышав его, Сюзанна должна была запрыгать от радости.

– Мне правда очень жаль… – сделала вторую попытку Сюзанна.

– Тебе нужно отдохнуть, развлечься, – решительно прервала ее Лило и скользнула по ней взглядом сверху вниз. На Сюзанне был надет тот же брючный костюм, который она взяла утром из Надиного шкафа. За это время блузка и брюки успели помяться. – Переоденься и приходи.

– Честное слово, не получится, – продолжала отнекиваться Сюзанна. – У меня проблема с компьютером, и я срочно должна…

– Ерунда! – снова прервала ее Лило. – Йо завтра займется твоим компьютером. Забудь сейчас про все проблемы, прими горячий душ, надень что-нибудь симпатичное. Кстати, немного румян тебе не повредит. А то ты какая-то бледная. А потом мы вместе приятно проведем вечер. У нас есть для тебя сюрприз.

И прежде чем Сюзанна снова успела возразить, Лило в своих лодочках, как на ходулях, заковыляла обратно домой.

Сюзанна закрыла входную дверь, отнесла портфель с бесполезным ноутбуком наверх и небрежно положила его на письменный стол. Если Йоахим Коглер, мужчина, который превратил этот дом в электронную ловушку, возьмется за починку компьютера, то он уж наверняка сумеет обойти пароль и чудесным образом вызвать карточку из картотеки на экран монитора. Барлинков, подумала она, Хензелер, Ханна и Джордж. «Постарайся», – мысленно услышала она Надин голос. «Конечно, постараюсь», – подумала она.

Душ вернул ей силы. Она освежила лицо легким макияжем и занялась выбором вечернего платья. В гардеробной висело несколько строгих платьев – видимо, для посещения оперы – и пара довольно вызывающих нарядов. Сюзанна выбрала костюм нежно-зеленого цвета, такого же свободного покроя, как костюм Лило. Вооружившись парой-тройкой только что выдуманных забавных историй из жизни независимого инвестиционного консультанта, Сюзанна покинула дом, держа в руках только связку ключей.

У края дороги было припарковано семь машин. Маловато для вечеринки. Вольфганг Бластинг открыл дверь и вместо приветствия сказал:

– Я в курсе, что док находится в Мюнхене. Говорят, ему не понравилась хижина на берегу. Хочешь знать мое мнение? Он слишком много болтает.

Сюзанна промолчала, и он кивнул в сторону прихожей:

– Проходи. Разрешаю тебе испортить настроение гостям.

Он проводил ее в ярко освещенную комнату с широко распахнутыми двойными дверями. Бросив взгляд на собравшееся общество, Сюзанна с трудом подавила в себе желание сбежать. В гостиной Коглеров собралась пестрая толпа. Лило пригласила не меньше тридцати человек, из которых Сюзанна знала только четверых.

Какой-то мужчина небольшого роста, раскрыв объятия и радостно улыбаясь, поспешил ей навстречу. Со словами «Рад видеть вас!» он поцеловал Сюзанне руки. В его речи чувствовался славянский акцент. Барлинков? Прежде чем разговор успел принять неловкий оборот, Йоахим Коглер сам заговорил с гостем, избавив ее от необходимости вести беседу.

Лило уже проинформировала Йо о проблеме с компьютером. Теперь он требовал подробностей, и в первую очередь хотел знать, вышла ли из строя система безопасности, или это была всего лишь шутка Михаэля. Надежды Сюзанны на быстрое открытие файла с картотекой и с номером телефона Харденберга не оправдались.

– Я охотно посмотрю, что случилось с компьютером. Но если неполадки связаны с паролем, тебе придется ставить джампер.[14]14
  Джампер – перемычка, устанавливаемая на задней панели компьютера.


[Закрыть]

– Я уже думала об этом, – сказала Сюзанна.

То, о чем она думала кроме джампера, растворилось в суматохе праздника. Ее опасения по поводу огромного количества людей оказались необоснованными. В узком кругу ее бы непременно разоблачили. А здесь, похоже, никого не интересовали заготовленные ею забавные истории или что-то еще. Люди в комнате разбились на несколько небольших групп, беседующих о кубизме или об интимной жизни Дали. Наибольшее число присутствующих столпилось вокруг одного юноши, восторгавшегося цветовыми симфониями Юлии.

Сюзанна сделала круг по комнате, ответила тут на улыбку, там на приветствие, выбрала свободное местечко у входа на террасу и от усталости чуть не заснула стоя.

Минут через десять к ней подошел мужчина лет пятидесяти пяти, в шелковом сером костюме в черную полоску, и начал беседу о все возрастающей стоимости Бекмана. Сюзанна поняла, что зря пыталась найти в доме Тренклеров картину Бекмана. Эта картина была куплена весной этого года и предназначалась в подарок дорогому человеку. Теперь «mon chéri Jacques» радовался шедевру. Закончив речь, мужчина заметил, что Сюзанна ничего не пьет, и принес ей стакан апельсинового сока. Сюзанне было не до этого, и она просто держала стакан в руках. Сюзанна почему-то решила, что это Хензелер. Лило обращалась к нему «Эдгар».

Некоторое время Сюзанна размышляла о «mon chéri Jacques». Весной этого года такой дорогой подарок. Должно быть, все же дело дошло до примирения. Почему же тогда Надя все еще с Михаэлем? И к чему эта возня с толстым Харденбергом?

Вольфганг Бластинг еще дважды оказывался рядом с ней. В первый раз он предложил ей трубку мира. Когда она отказалась, Вольфганг насмешливо поднял бровь:

– Очередная попытка бросить курить? Тогда это кое-что объясняет.

Во второй раз он подошел к ней с наполненной тарелкой. Вдоль одной из стен комнаты располагался стол с холодными закусками, которых уже заметно поубавилось. Вольфганг похвалил вальдорфский салат:[15]15
  Вальдорфский салат – салат из натертых корня сельдерея, яблок, измельченных грецких орехов, заправленный майонезом.


[Закрыть]

– Илона недавно достала один рецепт от Карло. Но он не так хорош, как этот.

От Карло, вальдорфского салата и нового пристрастия Илоны к вегетарианской пище он незаметно перешел к рассказам о своей работе. Сюзанна сразу не заметила этого перехода, она думала о Жаке и Филиппе и стала слушать внимательно, лишь когда Вольфганг Бластинг стал рассказывать о страшной автомобильной аварии, в которой погиб один честный малый по имени Арним.

– Ужасно, – пробормотала она.

Вольфганг Бластинг ухмыльнулся и спросил, долго ли она будет греть в руках свой витаминный напиток, или он должен принести ей что-то покрепче. Сюзанна молча кивнула. Вольфганг поменял стакан апельсинового сока на фужер с шампанским, сказав, что она его заработала, да и дока поблизости нет. Затем продолжил рассказ о честном малом.

Сюзанна чувствовала себя слишком утомленной, чтобы внимательно следить за повествованием. С этой историей у нее ничего не ассоциировалось. Надя наверняка знала, кто такой этот достойный сожаления Арним. Неприятная история. Неприятна ей была и манера Бластинга говорить. Он стоял совсем рядом, приблизив рот вплотную к ее уху, как будто собираясь укусить. Сюзанне захотелось, чтобы его жена хоть раз бросила на них взгляд и увела его.

Илона стояла на расстоянии трех-четырех метров от группы, окружавшей юношу, и внимательно, со злобной улыбкой прислушивалась к его восторженным замечаниям по поводу красок Юлии. В какой-то момент юноша – видимо, это и был Джордж – стал настаивать на том, чтобы пригласить сюда Юлию. Лило предложила, чтобы Йо позвонил Юлии. Йо спросил, какие первые цифры ее номера телефона – один-пять или один-семь, и, получив справку, поспешил к телефону.

– Ты меня слушаешь? – спросил Сюзанну Вольфганг Бластинг.

– Конечно, – сказала она, мысленно следуя за Йоахимом Коглером в коридор.

Телефон Коглеров был точно таким же, как у Тренклеров в кабинете. Она представила, как Йоахим Коглер нажал сначала одну из нижних кнопок телефона, потом еще две. Сокращенный вызов! Но тут Сюзанна очнулась, услышав, как Вольфганг Бластинг сказал:

– Я, конечно, не ожидал, что ты подпрыгнешь в воздух от радости. Но я подумал, что это известие тебя немного взбодрит.

– Взбодрило, – уверила она. – Схожу принесу себе что-нибудь поесть.

Он покачал головой:

– Ты просто неподражаема. Где ты сейчас была – на Багамах или в Мюнхене? Одни выходные можешь выдержать и без своего жеребца. Позволь ему тоже получить удовольствие. Если док дня два повозится с пролетариатом, он только лучше поймет, как ему повезло с тобой.

«Твой жеребец»! Отвратительное слово. Сюзанна решила, что Вольфганг Бластинг действительно ничем не лучше Хеллера и ей надо просто побыстрее освободиться от него. Взяв чистую тарелку, Вольфганг последовал за ней, чтобы доесть остатки угощения, с удовольствием отметил, что вальдорфский салат уже съеден, украдкой бросил взгляд на жену, удостоверился, что Илона на него не смотрит, и прихватил себе еще кусок буженины.

Затем он снова вернулся к теме ужасной аварии:

– То, что с ним случилось, не должно было произойти. Но, как я уже говорил, он заметил мальчиков, решил свернуть в сторону и на скорости двести врезался в грузовик. Машину просто расплющило. Только его чемоданчик остался невредимым. Никаких сопроводительных документов у него, конечно, не было при себе, только конверты с номерами.

– Никогда нельзя ожидать слишком многого, – сказала она и сделала глоток шампанского. На закуску Сюзанна взяла кусочек буженины, немного сыру, хлеб и веточку винограда.

Вольфганг Бластинг раскурил сигарету и пояснил:

– В тот вечер он посетил пять клиентов, при себе у него было около двадцати тысяч. Коллеги сильно удивились.

– Могу себе представить, – сказала Сюзанна.

Он насмешливо улыбнулся:

– Да, учитывая то, с какими огромными суммами ты имеешь дело, мне не стоило ожидать другой реакции. Рорлер был мелкой рыбешкой. Но откуда ты знаешь, что он переметнулся на другую сторону? Ты его видела недавно?

Сюзанна решила, что ослышалась. Рорлер? Невозможно, чтобы это был тот самый молодой человек, из-за которого последний работодатель Сюзанны уволил ее в январе. В ожидании ответа Вольфганг Бластинг не отрываясь смотрел на нее. Но прежде чем он продолжил свои расспросы, к ним подошла Лило и защебетала:

– Ну что, не слишком много я тебе наобещала, дорогая?

– Похоже, ей скучно, – сухо произнес Вольфганг Бластинг. – Ужасный конец Рорлера не произвел на нее никакого впечатления.

Лило ободряюще улыбнулась Сюзанне:

– Роковая ошибка, не так ли?

Сюзанна почувствовала, как кровь отливает от мозга, в ушах шумело, ей срочно понадобился стул, чтобы присесть. Рорлер! Сомнений не было: речь шла о Рорлере, который забирал у старого господина Шрага конверты с «грязными» деньгами. На первой прогулке по лесу она рассказала об этом Наде. Надя, должно быть, выдала Рорлера Вольфгангу Бластингу. И после этого Рорлер попал в автокатастрофу, закончившуюся смертельным исходом!

– Он просто ничтожество, – горячилась Лило. – Задавался, изображал из себя саму справедливость, а сам такое творил!

– Не преувеличивай, – невозмутимо возразил Вольфганг Бластинг. – Рорлер работал курьером. Он не пытался потрошить банк, как она. – Он снова ей ухмыльнулся. – Одного я никак не могу понять: почему ты не скрылась, пока еще было время? Тебе было мало? Или любовь к доку задержала тебя у домашнего очага?

Она с трудом его понимала. В голове несколько голосов шептали, перебивая друг друга. Рорлер спросил в бюро у Шрага: «Что вы здесь делаете? Вот это я называю падением».

Михаэль сказал: «Если ты снова полезешь в это дерьмо или поедешь купаться с Харденбергом…»

Цуркойлен требовал обратно свои деньги, двести тысяч. «Скрылась», – прозвучало у нее в мозгу. Затем все внезапно потемнело. Но перед тем, как потерять сознание, Сюзанна, не отдавая себе отчета в этом, произнесла еще несколько фраз.

Когда она очнулась, то поняла, что лежит на диване в какой-то незнакомой комнате. Прямо над ней на стене висела картина, изображающая толпу гримасничающих людей. В первые секунды ей было трудно понять, что хотел изобразить художник. Ее взгляд скользил по изображенной на картине сценке, одновременно она мысленно видела себя в очереди к окошечку в банке и рядом с черным лимузином, припаркованным у края дороги в аэропорту. Из лимузина выходила Надя. В ушах одновременно раздавались голоса Рорлера, Цуркойлена, Михаэля и Вольфганга Бластинга. И беспрестанно повторялось одно и то же слово: «Скрылась!»

Какая-то женщина склонилась над ней. Сюзанна уже видела это лицо в толпе. На женщине была индийская одежда, она поднесла к ее носу какую-то бутылочку, из которой шел резкий запах. Сюзанна закашлялась и оттолкнула руку с бутылочкой, женщина повернулась к дверям и сообщила:

– Она пришла в себя.

Лило подбежала к ней, вежливо осведомилась о самочувствии, слегка упрекнула за то, что из-за ее обморока пришлось прервать чудесную вечеринку. Еще не было двенадцати, а бо́льшая часть гостей уже разъехалась. Голоса и шум, доносившиеся из прихожей, свидетельствовали об отъезде очередной группы приглашенных. Женщина в индийской одежде подсунула руку ей под затылок, приподняла голову и влила в рот душистый чай с неприятным послевкусием. Илона Бластинг появилась в дверях и пояснила:

– Я застала его у брата, он уже в пути.

И неожиданно громко прозвучал голос Йоахима Коглера:

– О чем ты думал, когда ей наливал?

– Не горячись, – ответил Вольфганг Бластинг. – Я предложил ей бокал шампанского. Она уже взрослая и вполне могла сказать «нет». Кроме того, она отпила всего лишь маленький глоток.

– И тогда ты стал вытаскивать на свет божий давно забытые истории, чтобы она напилась как следует, – сказал Йоахим Коглер.

Женщина в индийской одежде заинтересованно слушала их диалог и пила свой странный, невкусный чай. Лило взяла чашку у нее из рук и сказала:

– Спасибо, Ханна. Ты нам очень помогла. Я думаю, тебе пора одеваться. Такси подойдет с минуты на минуту.

Ханна неохотно покинула комнату. Лило села на край дивана и погладила Сюзанну по голове:

– Как ты себя чувствуешь, дорогая?

Сюзанна чувствовала лишь одно – черную дыру в мозгу. В этой черноте звучали голоса. Илона Бластинг сообщила:

– Старые истории снова стали злободневными. Ты же слышал, что она сказала.

– Оставь свое мнение при себе, Илона! – громко потребовал Йоахим Коглер.

– Она совсем запуталась. Вполне понятно, кому мы этим обязаны. Здесь всем известно, какими методами работает твой муж.

– На твоем месте я бы помалкивала, – нанесла встречный удар Илона. – Быстро попадешь под подозрение в сокрытии фактов.

– Что это значит? – вспылил Йоахим Коглер. – Если ты намекаешь на то, что я…

– Я ни на что не намекаю, – перебила его Илона Бластинг. – А говорю о фактах. Пока льстят ее самолюбию, она щедра. Вольфганг навел несколько справок. Фонд «Деко» – это мыльный пузырь, мой дорогой. И двести…

Лило вскочила с дивана:

– К твоему сведению, только пятьдесят.

– Это была доля Майвальда, – парировала Илона. – Йо, наверное, опасался, что ты снова вложишь деньги в искусство и повесишь на стену еще несколько симфоний. Михаэль сказал…

– Йо, – энергично потребовала Лило, – скажи, что это неправда.

Йоахим Коглер ничего не ответил, лишь поинтересовался, не стало ли Сюзанне лучше, и помог ей сесть. Она очень огорчилась, что по ее вине произошел скандал. В коридоре Вольфганг Бластинг сказал:

– Илона, пойдем домой. Неужели так сложно было держать рот на замке? Лило, вечер, как всегда, был чудесным.

Лило проводила Бластингов до дверей, вернулась и уставилась на мужа пристальным взглядом. Грудь ее тяжело вздымалась. Но едва она открыла рот, Йоахим Коглер сказал:

– Потом поговорим. Наде нужен покой.

– Нет! – Лило скрестила руки на груди. – Мы должны все выяснить, пока она еще здесь. Меня интересует только сумма. Пятьдесят или двести тысяч? Я хочу знать, откуда у нее деньги. Я все прекрасно слышала. А Михаэль сказал, что на юге она вознамерилась купить дом. Я не хотела бы неприятностей.

– Еще одно слово – и они будут у тебя прямо сейчас, – очень спокойно ответил Йоахим Коглер. – Что такого, если она решила купить себе маленький домик…

– Маленький?! – возразила Лило. – Михаэль говорил о гектаре земли и собственном пляже. У тебя есть представление о том, сколько все это стоит на Багамах? Такую покупку не оплатить из Portokasse![16]16
  Касса, осуществляющая мелкие денежные операции (продажа почтовых марок, отправление телеграмм, прием почтовых посылок и т. д.).


[Закрыть]

– Пляж совсем маленький, – пробормотала Сюзанна. – И дом не такой уж большой. Обычное бунгало на морском берегу.

– Все хорошо, не волнуйся, Надя, – сказал Йоахим Коглер и помог ей подняться с дивана.

Йо, подумала она. Только не Йоахим, он ненавидит, когда его так называют. Придерживая Сюзанну рукой за талию, он довел ее до дверей, вышел на улицу и проводил до входной двери дома Тренклеров. Холодный ночной воздух покалывал лицо тысячами иголок. Она чувствовала в коленях слабость, в ушах все еще звенело: «Скрылась!» Пока Йо помогал ей открывать входную дверь, она пробормотала:

– Что же мне теперь делать?

– Для начала тебе надо выспаться, – по-отечески заботливо посоветовал он. – А когда проснешься, сразу позвони. Тогда я приду, и мы поговорим. И пообещай мне, что не будешь делать никаких глупостей.

Сюзанна молча кивнула. Он одобрительно улыбнулся, вложил связку ключей ей в руку и пожелал доброй ночи.

Сюзанна была точно в трансе. Она еле добралась до ванной. Когда она уже лежала в постели, у нее в ушах раздавались слова Нади. Та обещала ей две тысячи каждый месяц, прекрасную квартиру и замечательную работу у Харденберга. Затем Сюзанна услышала свой истерический смех и через мгновение заснула.

Когда она проснулась, было уже светло. На наручных часах Нади было почти девять часов. Ее тошнило, голова кружилась. Пошатываясь, Сюзанна добрела до ванной, затем подошла к телефону в кабинете. При сокращенном вызове «ноль-один» ее соединили с автоответчиком «Альфо-инвестмент». Одновременно на дисплее высветился весь телефонный номер целиком. При вызове «ноль-два» в предварительном наборе появился двойной ноль. Трубку сняла женщина, судя по голосу, уже немолодая, и спросила:

– Как?

Сюзанна опешила. Машинально она сказала:

– Доброе утро. Извините, если я помешала, мне нужно срочно поговорить с Надей…

Услышав имя Нади, женщина начала ругаться по-французски. Сюзанна быстро положила трубку. «Ноль-три» оказался телефоном лаборатории. Под вызовом «ноль-четыре» предварительный набор высветил код Мюнхена. Под номером «ноль-пять» – то же самое. В обоих случаях она нажимала кнопку отключения, не дождавшись ответа.

При шестом сокращенном вызове Сюзанну соединили с автоответчиком, на котором был записан тот же женский голос, что и на автоответчике «Альфо-инвестмент». Хельга Бартель. Она сообщила телефонный номер, который одновременно высветился на экране, и предложила: «Оставьте ваше сообщение, мы…»

Было пятнадцать минут десятого. Наверное, не стоило звонить так рано – все-таки воскресное утро. Сюзанна уже хотела было повесить трубку, как вдруг услышала:

– Филипп?

– Привет, Хельга, – сказала Сюзанна, готовая положить трубку, если что-то пойдет не так. – Это я, Надя.

Хельга Бартель с облегчением воскликнула:

– Слава богу! Почему ты так долго не звонила? Почему ничего не сказала мне в четверг? Тогда бы этого не случилось.

Прежде чем Сюзанна успела спросить, что случилось, Хельга Бартель извинилась за то, что рассказала Михаэлю о поездке в Женеву, и в свое оправдание сказала, что ей никто не сообщил, что происходит на самом деле.

– Ничего страшного, – прервала ее Сюзанна.

Хельга Бартель немного успокоилась:

– Ты дома? Можешь сейчас подойти?

– К сожалению, нет, – ответила Сюзанна. – Я в Женеве. У меня небольшая проблема, и я должна срочно связаться с Филиппом…

– Он сказал, что ему нужно в Берлин, – перебила ее Хельга Бартель, прежде чем Сюзанна успела сказать, что забыла номер телефона Филиппа, а ноутбук испорчен. Это спасло ее от разоблачения.

Из дальнейшего хода беседы Сюзанна поняла, что по счастливой случайности избежала опасности. Уже при следующих словах Хельги стало ясно, что хотя она не замужем за Филиппом Харденбергом, но состоит с ним в близких отношениях и испытывает панический страх, что с ним что-то случилось.

С каждой секундой голос Хельги начинал звучать все плаксивее, она рассказала, что Филипп в пятницу вечером отвез ее к сестре, потому что в тот же вечер должен был вылететь в Берлин.

– Я должна была все выходные оставаться у сестры, но забыла свои таблетки и около одиннадцати приехала домой на такси. Он был в ванной, его рвало. Белый как мел, лицо разбито, на теле синяки. Он рассказал мне, что упал в аэропорту и опоздал на самолет.

– И ты ему не поверила, – констатировала Сюзанна.

– Конечно, – жалобно протянула Хельга. – У него неприятности с Цуркойленом. Этот тип, видимо, потерял не только свой взнос в «Йоко электроник». Когда он появился здесь в среду, то что-то говорил о «Ласко», к сожалению, я не смогла больше ничего услышать. Это та самая мебельная фирма, которую ты проверяла перед отпуском? Разве они неплатежеспособны?

– Да нет же, платежеспособны, – ответила Сюзанна, с дрожью вспомнив твердую хватку Цуркойлена и похотливый взгляд его телохранителя. Откуда у нее взялись слова, Сюзанна не знала сама. – У Цуркойлена не должно быть никаких дел с «Ласко». Я не знаю, что ты услышала в среду. Я все уладила с Цуркойленом.

– Я думала, что ты в Женеве, – озадаченно сказала Хельга.

– Да, и Цуркойлен тоже здесь.

– Не ври мне, Надя, – жалобным голосом умоляла Хельга. – Вчера вечером он стоял у дверей нашего офиса с этим странным типом, который повсюду его возит. Я их не пустила. Было уже начало двенадцатого, и я была одна. Филипп уехал вчера утром. Он сказал, что я должна поехать к сестре. Но, если дело нечисто, я не позволю так просто от меня отделаться.

– Вчера, – сказала Сюзанна, – была суббота. Сейчас мы с тобой говорили про пятницу. Я встречалась с Цуркойленом в пятницу. Он не сказал мне, что улетает обратно.

– А почему тогда вы в четверг так бурно ссорились? – поинтересовалась Хельга. – Наверное, не из-за ноутбука.

Слова Хельги не рассеяли подозрений Сюзанны. После уговоров, просьб успокоиться и рассказать все по порядку Сюзанне удалось получить более или менее внятные и в высшей степени встревожившие ее сведения.

Она узнала, что между Надей и Филиппом Харденбергом в четверг утром произошла серьезная стычка. Хельга мало что поняла, так как Филипп постарался отделаться от ее вопросов различными отговорками. Теперь же Хельга хотела узнать от Сюзанны об истинной причине ссоры.

Помимо этого Сюзанна узнала, что в четверг после обеда Филипп вовсе не пытался снять просторную квартиру для будущей матери в «Берингер и компаньоны». Он поехал туда по совершенно иной причине. Берингер застраховал кое-какую недвижимость в «Альфо-инвестмент» и вызвал Филиппа по поводу возмещения убытка.

Еще Сюзанна узнала, что Филипп, вернувшись из Дюссельдорфа в четверг вечером, очень странно отреагировал на сообщение Хельги о том, что Надя заходила в бюро и забрала свой ноутбук. Затем Филипп позвонил Наде. Хельгу под каким-то предлогом он выслал из комнаты. Она, разумеется, стала подслушивать у дверей и поняла, что речь шла о Цуркойлене и мебельной фирме «Ласко». Говоря о доходах этой фирмы, Надя, похоже, сильно преувеличивала.

Хельга, едва сдерживая слезы, умоляла ее:

– Надя, скажи честно, что это за скверная история? Может быть, ты навязала Цуркойлену участие в сомнительной операции? И теперь Филипп должен отвечать за это своей головой? Я более чем уверена, что в пятницу вечером его избил телохранитель Цуркойлена. Где сейчас Филипп? Я звоню ему на мобильный, но он не берет трубку.

– Не волнуйся, – утешала ее Сюзанна. – Эти мобильники постоянно ломаются. Мой сейчас тоже неисправен. Филипп, как и говорил, будет в Берлине. Ты не знаешь, когда он вернется?

– Во вторник утром, – всхлипнула Хельга. – Так он сказал. А что, если он не приедет, Надя? Что я тогда буду делать? Я не пойду в понедельник в бюро, я боюсь туда идти.

Собачий лай в коридоре прервал их разговор. Пришел Йо. Было уже половина десятого, а она так и не позавтракала, потому что у нее не было аппетита. После рассказа о синяках и разбитом лице Филиппа Харденберга у Сюзанны от страха свело желудок. В отличие от Хельги она не сомневалась в том, что тут поработал телохранитель Цуркойлена.

Йо настоял на том, чтобы Сюзанна что-нибудь выпила, принес из дому банку томатного сока и яйцо, приправил сок большим количеством соли и перца, добавил туда сырое яйцо и как следует взболтал. Сюзанна, возможно, и выпила бы этот напиток, если бы не яйцо. Затем Йо сел напротив нее за кухонный стол, ожидая, что она начнет говорить. Ей срочно, безотлагательно нужен был человек, с которым можно было бы поговорить. Она не могла молчать, видя, что Йо искренне, по-отечески сочувствует ей. К тому же от него она узнала, что перед обмороком сказала много лишнего. К счастью, не слишком отчетливо, но и этого было достаточно, чтобы не только у соседей, но и у всех гостей возникло подозрение, что в «Альфо-инвестмент» мошенничество достигло небывалого размаха. Она рассказала, как один из клиентов Харденберга ей угрожал, хотя она не была знакома с ним. И с каким трудом она улизнула от его телохранителя.

Больше всего Сюзанне хотелось рассказать Йо всю свою историю, а потом выплакаться у него на груди. Но сосед, похоже, сам искал у нее утешения. Йо начал говорить о фонде «Деко». Его робкий, неуверенный тон явно давал понять, что Йо чувствовал себя не в своей тарелке.

– Не беспокойся, – пробормотала она. – Это не обман. «Деко» – наше внутрифирменное сокращение, поэтому Вольфганг не понял, что оно значит. Все в порядке.

Йо кивнул:

– А за счет чего мои акции возросли на тридцать пунктов? Я, конечно, не разбираюсь в этих вещах, но ты можешь хотя бы попытаться мне объяснить?

Она заглянула в стакан с темно-красной смесью и глубоко вдохнула. Все-таки она училась по этой специальности. И хотя она не занималась инвестиционным консалтингом, но прекрасно представляла, на чем можно быстро потерять большое количество денег, а на чем – заработать.

– За счет сроков реализации товаров. Главным образом – индийского хлопка, чая, жидкого топлива.

– Жидкое топливо? – переспросил ошеломленный Йо.

– Да, необходимо комбинировать, исходя из сроков реализации товаров, – подтвердила Сюзанна. – Хлопок всегда был самым большим риском. Никогда не предугадаешь, какая погода будет в Индии. Но если бы случились незапланированные перебои в поставках, я бы покрыла разницу поставками чая. Правда, ты не получил бы большой прибыли, но и не понес бы существенного убытка. А нефть всегда стабильна.

Она понимала, что несет полнейший вздор, но старалась говорить тоном знатока. Это подействовало. Йо расслабился, хотя все еще был несколько скептически настроен.

– У тебя есть какие-нибудь данные в компьютере?

– Все, – уверила Сюзанна. – Если нам удастся его запустить, я смогу их тебе показать.

Она знала, что может показать ему файл «НТК» (все-таки в нем фигурировало его имя). Над остальным пусть сам ломает голову.

Йо поднялся:

– Давай посмотрим.

Смотреть было нечего. Компьютер не реагировал на пароль «ароза», и Йо не мог ничего с этим поделать. Возможности обойти пароль не было. Йо еще раз высказал предположение, что Михаэль сыграл с ней злую шутку, и предложил серьезно с ним поговорить. Действительно, нельзя было исключать, что Михаэль испортил компьютер, рассердившись на нее в ту субботу, когда ей срочно понадобилось поехать на работу.

Она опустила голову и пробормотала:

– Бесполезно. В последнее время дела у меня шли не лучшим образом. Не знаю, заметил ли ты это. Я очень старалась, чтобы ничего не было заметно.

С глубоким вздохом она уставилась на темный экран.

– Может быть, я сама что-нибудь изменила, а потом забыла об этом. Наверное, я выпила лишнего. Только не рассказывай Михаэлю.

Взгляд Йо выражал смешанное чувство сожаления и понимания. Он снова порекомендовал поставить джампер.

– И сделать это надо завтра же. Если ты по ошибке изменила не только пароль, могут быть проблемы с сигнализацией.

У Сюзанны не было ни малейшего представления о том, что такое джампер.

– Завтра я не смогу этим заниматься, – сказала она и понадеялась на его предложение помочь.

Но он сказал:

– Тогда я проверю наверху.

Йо уже направился к двери, а у нее не было ни малейшего понятия о том, куда он собирается идти.

«Наверх»! По ее представлениям, они уже находились наверху. Но так как у дома была не плоская, а покатая крыша, следовательно, наверху должен был быть чердак. Только нигде не было видно лестницы, которая вела бы туда. До сих пор Сюзанна не заметила никакого люка в потолке коридора, за которым могла бы скрываться выдвижная лестница, как, например, в домах ее родителей и свекрови.

Йо был уже в коридоре. Сюзанна не знала, как ей выкрутиться.

– У меня есть данные и в ноутбуке.

Она включила ноутбук, но экран оставался темным.

– Да что же это такое?! – закричала Сюзанна. – Как будто все сговорились против меня! Этот компьютер тоже не работает!

Йо действительно вернулся и остановился в дверях. Сюзанна возмущенно указала на экран:

– Может быть, ты его сможешь починить?

– Нет-нет, – возразил он. – От этих малышей я держусь подальше. В них я ничего не понимаю. Лучше отдай его в ремонт. А теперь пойдем со мной.

– Еще минуточку, – сказала Сюзанна, постучав по клавишам. – Может быть, все дело в этом… Иди, я сейчас подойду.

Он снова исчез. Через пару секунд она осторожно выглянула в коридор и увидела, что он открыл дверь комнаты для гостей. Сюзанна стала медленно приближаться. И увидела, как Йо открыл платяной шкаф, нажал на заднюю стенку. Она отодвинулась в сторону, и Сюзанна увидела лестницу, мгновенно осветившуюся ярким светом.

Чердак оказался огромным. Под крышей висела целая дюжина неоновых ламп, заливавших светом все пространство чердака. Каждый, даже самый дальний угол был прекрасно освещен. Сюзанна с первого взгляда обратила внимание на массивный сейф. Рядом стоял белый жестяной ящик в половину человеческого роста. Йо сразу присел перед ним, открыл, вынул из карманов брюк какие-то инструменты и стал копаться в сердце сконструированной им сигнализации. Он долго возился с проводами и платами, проверял сопротивление, что-то измерял. Под конец он, кажется, остался доволен. Похоже, что с системой безопасности все было в порядке.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю