Автор книги: Петр
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 15 страниц)
Не успели она договорить, как до их ушей донесся медленный, протяжный свист. Это к ним падала гигантская бомба, готовая разнести все на своем пути. Отступать уже было поздно…
Саймон с Даной крепко обнялись, решив встретиться с судьбой лицом к лицу. Бомба оставалась всего в нескольких метрах от земли. Каких-то там пару секунд! Вот уже совсем! И…
========== Глава 4. Неожиданная помощь ==========
Первое, что почувствовал Саймон — это неприятный холодный ветер, дувший прямо в лицо.
— Саймон, осторожно! — послышался крик Даны.
Не прошло и секунды, как мальчик уже лежал на белой заснеженной дороге. Сзади громко заржала лошадь.
— Совсем что ли?! — крикнул злобный мужской голос. — Жить надоело?!
Саймон, наконец, додумался открыть глаза. И то, что он увидел, поразило его. Перед ним находилась карета с весьма грузным седоком средних лет. А вокруг располагалось множество домов, тесно стоявших друг с другом.
«Что это за место? — пришел к парню первый осознанный вопрос. — И где детдом?»
Недовольный седок потянул за поводья, лошадь вместе с каретой медленно двинулась вперед и громко заржала.
— Что за молодежь пошла?! — раздавалось его недовольное ворчание. — Все так и норовят попасть под колеса, лишь бы покончить с собой!
Дана лежала рядом с Саймоном, вся в снегу.
— Ты как? — спросила она.
— Даже не знаю…Меня, кажется, сейчас вырвет, — неуверенно ответил он и встал, отряхнув с себя весь снег.
Дана тоже поспешно встала и отряхнулась.
— Где это мы? — с тревогой поинтересовалась девушка.
— Ты меня еще спрашиваешь? — съязвил Саймон, но сразу же отступился. — Мне-то откуда знать? Может спросим у прохожих…
Дана презрительно фыркнула.
— Ага, щас! Чтоб нас за психов приняли? Нет, спасибо!
— У тебя есть идеи получше?
— Представь себе — да. Пойдем.
И девчонка пошла по следам от кареты. Та успела отдалиться на достаточное расстояние, и напоминала большую черную точку. Саймон остался на середине дороги с глупым выражением лица.
— Куда, интересно? — крикнул он Дане.
— Куда глаза глядят!
Недоумевающий Саймон пожал плечами и поплелся за нею, стараясь не отставать.
Они шли все дальше и дальше наперекор ветру, который, похоже, специально им мешал двигаться. Вскоре, он успокоился и неожиданно воздух потеплел. В парочке мест, заметил Саймон, дома были недостроенные полностью, скорее всего здесь шли строительные работы. Если и так, то город, наверное, отстраивается.
— Саймон, смотри! — сказала Дана, и указала на табличку слева у каменной стены:
Хартшорн-Лейн
— Это ничего не меняет! — скучным голосом отозвался подросток. — Мы по-прежнему не знаем свое местонахождение.
— Ну, я бы так не сказала…
Удовлетворенная Дана отошла на пару шагов, чтобы дать Саймону все увидеть самому.
В паре метров от него была набережная, а ниже замерзшая река, где разместились сотни и сотни разноцветных палаток. Повсюду расхаживали люди в нетипичных старомодных костюмах, то модно одетые дамы, то импозантные мужчины. Самым интересным здесь являлись животные: один огромный слон, которые расхаживал по всей территории и несколько верблюдов в придачу, которые мирно сидели в углу и не подавали никаких признаков жизни. Бедные, они возможно не могут переносить такую низкую температуру.
Вид ошарашенного Саймона позабавил Дану.
— Я сплю, или это все наяву, — невнятно пробормотал он с раскрытым ртом.
— Да-да, — невесело ухмыльнулась Дана.
— Мы в Лондоне! В столице Англии! Умереть, не встать! Но… как?
Ответ пришел сам собой.
— Саймон, в твоем рюкзаке что-то светится!
И правда, из рюкзака исходил красный свет, будто бы внутри горел крошечный огонек. Саймон быстро раскрыл рюкзак, легко расстегнув его серебряную молнию. В самом низу полыхали красные лучи света, по форме напоминавшие всполохи, исходящие от талисмана с черным камнем. Какое-то время Саймон с Даной не могли выговорить и слова.
— Теперь, я уже начинаю понимать, как мы попали сюда, — медленно проговорила Дана. Она мигом пришла в себя и начала бешено озираться по сторонам, вдруг кто заметил красный свет из рюкзака.
Саймон до сих пор не мог оправиться от увиденного.
— Так вот зачем этим людям необходим талисман! — понял парень и осторожно застегнул серебряную молнию. — Они хотят заполучить камень!
— Может, они браконьеры какие-то… — предположила было Дана.
— Нет, — решительно мотнув головой, перебил ее Саймон. — Тем более, с их силами!
Послышалось протяжное мяуканье. Дана кинулась расстегивать молнию своего рюкзака и выудила оттуда крошечного Джесси. Котик обиженно шипел на свою хозяйку.
— Совсем про тебя забыла, ты уж прости! — извинялась Дана, в паузах поглаживая мягкую шерстку котенка.
Живот Саймона заурчал. Голод давал о себе знать.
— Дана, посмотри у себя, что можно поесть!
Та полезла внутрь, порылась, посмотрела вниз, забеспокоилась, потом снова порылась. И с каждым разом лицо ее становилась все мрачнее.
— Что такое? — спросил Саймон, недоумевая с каждым разом.
— Ты не поверишь, — осевшим голосом проговорила Дана. — Этот котяра слопал все наши припасы!
— Что?!
— Да-да, — Дана с сочувствием посмотрела на Саймона, а потом перевела взгляд на Джесси, сменив сочувствие на злобу. — Спасибо, обжора! Из-за тебя мы остались без еды!
— Не ной! — раздраженно сказал Саймон и двинулся к набережной.
Снизу доносился беспорядочный гул голосов. Куча палаток, тесно сгрудившихся друг с другом, имевших разные формы и размеры, занимали собой почти всю Темзу, образовывая нечто напоминавшее рынок. Так оно и оказалось. Неподалеку были прилавки, где продавцы торговали едой, одеждой, предметами, побрякушками и другими вещами. Погодите… едой!
— Подходите! Горячие булочки из самой печи! Всего за пять пенни! — кричал густым басом какой-то продавец.
И тут, Саймона осенило. Он обернулся к Дане, которая уже успела закрыть рюкзак и закинуть себе за плечо. Все это сопровождалось недовольным шипением, Джесси явно был не рад.
— Чего? — недовольно пробурчала она Саймону, тот смотрел на нее, готовясь что-то сказать.
— Есть одна идея, только не знаю, придется ли тебе по душе…
— Давай к делу!
— Хорошо, хорошо, — Саймон для смелости сделал глубокий вдох и сказал, — а что если нам украсть немного еды?
Дана изобразила такое выражение, что могло означать и согласие, и отказ, и сомнение одновременно.
— Не думаю, что это хорошая идея, особенно когда ее придумал ты!..
— Между прочим, ты тоже воровала! — перебил девушку Саймон.
— Да, но… — Дана сделала небольшую паузу, чтобы полностью собраться с мыслями. — Тогда это было в детдоме, а сейчас мы в неизвестном нам городе, пройти незамеченными с краденной едой вряд ли получится!
— Ты что, боишься? — Саймон не верил собственным ушам.
— Вовсе нет! — сказала Дана и обидевшись отвернулась от Саймона.
— Так если нет, то что тебе мешает украсть пару булочек?
Дана ничего не ответила и продолжала стоять на том же месте, не смея двинуться.
— Как хочешь, но я пойду! Не собираюсь из-за тебя голодать!
В паре шагов от него была лестница, ведущая прямо вниз к рынку на замерзшей Темзе. Саймон подошел к лестнице, сооруженной из нескольких деревянных досок, как услыхал позади себя громкий хруст снега. К нему, спеша, приближалась Дана.
— Знал же, что прибежишь, — сказал довольный Саймон.
— Это чтобы ты не вляпался, как всегда!
— Что? — парень чувствовал себя оскорбленным. — Когда это я во что-то вляпывался?
— Мне перечислить? — Дана начала осторожно спускаться по шатким дощечкам, боясь поскользнуться на них и упасть.
Саймон пошел следом, понимая про себя, что он и вправду часто попадает во всякие переделки, из которых его выручает добрая, но ужасно бесящая со своими советами, Дана.
Ребята без всяких проблем спустились к реке и начали оценивать вокруг себя странную обстановку. Теперь все казалось гораздо больше и пугающе, чем сверху. Туда-сюда протискивались люди, каждый то ли случайно, то ли специально толкал двух подростков. Но их это нисколько не выводило. В данный момент они были заворожены огромными рядами палаток, маленьких лавок, где одни люди продавали сувениры из разных стран, а другие едой: сырое мясо, порцию сладостей любых видов, шоколадные или нет, и хлеб.
— Я думаю, нам лучше сначала отвлечь вон того продавца, — Дана показала на здорового широкоплечего мужчину-пекаря, торговавшего пирожками, — потом уже воровать еду.
— Как скажешь! — сказал Саймон. — Ладно, ты отвлекай, я побежал, — и он убежал, прежде чем рот Даны успел превратиться в букву «о» от удивления.
— Пейдж, как ты мне дорог! — недовольно прошептала она и начала гадать, как бы лучше отвлечь пекаря. Долго мучиться ей не пришлось.
Она подняла со льда немного снега, скатала его в небольшой комок, определила точную цель попадания, затем закинула его с невероятной силой, да так, что снежок пролетел не меньше пятнадцати метров и угодил в голову ни о чем неподозревающего пекаря. Тот в первую секунду вообще не понял, что произошло. Он повернулся в ту сторону, откуда был закинут снежок. Лицо его покраснело и, похоже, готово было взорваться, как бомба.
— Ты! — закричал он так, что сердце Даны чуть не вырвалось наружу.
Разъяренный пекарь не заметил прошмыгнувшего мимо Саймона, успевшего забрать три самых больших пирожка. Только он собрался уйти, но громкий хруст снега заставил пекаря, к сожалению, посмотреть на источник звука. То, что он увидел, явно ему не понравилось.
— Еду решил украсть, щенок? — хриплым голосом спросил пекарь. Он схватил Саймона за руку и со всей силы сжал ее, что аж костяшки пальцев хрустнули. — Отвечай!
От боли парень стиснул до предела зубы. Пекарь смотрел на него диким яростным взглядом — так ему хотелось размазать его по льду. Саймон краем левого глаза видел Дану, она боялась подойти, в ее глазах читалась тревога. Все словно остановилось в ожидании некого чуда. И оно произошло…
— Отпустите его! — сказал тоненький женский голосок за спиной парня.
Пекарь тут же отпустил Саймона. Тот, поглаживая сдавленную руку, увидел еще молодую девушку девятнадцати лет. Одета она была слишком скромно: в черное платье и бесцветную шляпу, по мнению Саймона, вовсе ей не подходящую, тем более под цвет русых волос. Фигура нескладная, зато глаза большие и такие теплые, наполнение девичьей простотой и нежностью, и это — не говоря об ее милом личике. Она стола прямо, высоко подняв голову. В глазах девушки читалась решительность, она выглядела намного более грозной, чем тот самый пекарь. Мужчина нисколько не был шокирован появлением юной особы, а просто пришел в ступор от того, что она имела наглость приказать его отпустить парнишку.
— Он с вами? — сурово спросил он, с презрением оглядев Саймона с головы до ног, как жалкого слизня.
— Да, — просто ответила девушка. И внезапно взяла Саймона за руку. — Пойдем, нечего нам здесь делать!
Потом девушка поманила за собой Дану. Ребята обменялись многозначительным взглядами, как бы говоря друг другу, что придется следовать за этой девицей.
Поднявшись на шаткой деревянной лестнице, троица очутилась на набережной.
— Идемте, — решительно сказала девушка, поманив двух подростков дальше по набережной.
Потом они завернули налево, очутившись на более оживленной улице. Дальше завернули за какой-то темный переулок, где сильно пахло рыбой. От такого мерзкого запаха Саймон и Дана зажали носы. Девушка глубоко вздохнула и мигом растеряла всю свою грозность, будто сняла с себя маску, став всего лишь обычным человеком, который и мухи не обидит.
— Ох, поверить не могу, он так на меня грозно посмотрел! Я чуть в обморок не упала! Вам повезло, однако! Даже представить не могу, чтобы мог сделать с вами этот человек! — она говорила очень быстро, все время сбиваясь, переходя то на шепот, то на обычную громкость.
Ребята стояли на месте, как вкопанные. Они были благодарны девушке за то, что она спасла их, и крайне поражены ее поступком. Они долго не осмеливались сказать что-нибудь в ответ.
— С-спасибо вам, — заикаясь, нервно проговорил Саймон.
— Рада помочь! — дружелюбно сказала девушка. — Меня зовут Труди. Труди Бекер. Вас как звать?
Саймон с Даной решили, что Труди можно верить, и без всяких сомнений Дана сказала:
— Я — Дана Форд! А он — Саймон Пейдж!
— Рада с вами познакомиться! Но все же, зачем вам красть еду? По вашей одежде и не скажешь, что вы бездомные.
Ребята поняли, что их одежда сильно отличается от длинного платья Труди. Да и вообще, не совпадала со здешней модой, как будто здесь все играют в девятнадцатый век…
«Хм, — думал Саймон, — а вдруг мы реально попали в Лондон девятнадцатого века!»
Это объясняло кареты вместо обычных машин, старомодные костюмы. Волей-неволей, но придется все-таки спросить у Труди их местонахождение.
— Эм, Труди… у нас с Даной есть вопрос… только прошу, не надо принимать нас за каких-то ненормальных, просто… это сложно объяснить…
— Ну, — замялась Труди, чувствуя себя довольно неловко, — хорошо, вы можете меня спросить!
— Спасибо, — сказал Саймон.
Он набрал в грудь побольше воздуха и быстро затараторил, чтобы перестать чувствовать себя неловко:
— Какой сейчас год, месяц и число?
Слова Даны, по поводу того, что их могут за такой вопрос принять как умалишенных, оправдались. Труди округлила свои глаза, при этом надув губки в трубочку.
— Э-э-э… ну, сейчас 8 февраля 1814 года, вечер Последней оттепели на реке Темзе.
— Погодите, что?! — вмешалась в разговор Дана, которая старалась молчать и оставаться в стороне. — Мы в Лондоне 1814 года?
— Как бы… да! С вами точно все хорошо? — неуверенно спросила Труди, с подозрением озираясь на двух подростков в очень странной одежде.
— Да, — твердо сказал Саймон, шагнув вперед к испуганной не на шутку Труди. — Понимаете, все дело в том, что… что мы… мы не отсюда…
— Как это?
— Это сложно, займет много времени…
— Тогда чего мы тут стоим! — воскликнула девушка, да так, что Саймон и Дана аж подпрыгнули. — Пойдемте ко мне, в кэбе вы мне все объясните.
Ребята кивнули. Они вышли из темного вонючего переулка и снова оказались на свежем морозном воздухе. Снег, который до этого непрерывно опадал хлопьями на землю, прекратился. У Саймона складывалось хорошее ощущение того, что остальное пойдет легче. Не прошло и пяти минут, как к троице подъехал кэб, запряженный черной, как смоль, лошадью.
— Даути-стрит, пожалуйста, — вежливо попросила Труди и помогла ребятам залезть внутрь.
— Полсоверена, — угрюмо сказал кэбмен, протягивая свою огромную руку в шерстяной варежке, у среднего пальца была огромная дырка.
Труди, не обращая на это никакого внимая, дала ему несколько серебряных и бронзовых монеток, потом и сама залезла в кэб к Саймону и Дане. Карета с лошадью двинулась, на пути начиная ускоряться.
Весь рассказ у ребят занял несколько минут. В каких-то моментах они перебивали друг друга, говорил в разнобой. Чем больше рассказывали, тем сильнее округлялись глаза Труди, а губы надувались до предела. Когда Саймон с Даной закончили свою путанную историю, настала очень долгая и мучительная тишина. Подростки от неуверенности склонили головы. Труди поправила свою шляпку. После нестерпимых колебаний и обдумываний, она сказала:
— То есть, вы хотите мне сказать, что вы из детдома, и что вас атаковали немецким оружием?
— Да, — очень тихо прошептала Дана, Саймон подтвердил ее слова обычным кивком.
— И то, что очень злые люди желают забрать у вас камень, способный перемещать куда угодно.
Кивок. Саймон полез в свой рюкзак и достал талисман, от него, не прекращая ни на минуту, светились кроваво-красным огоньки. Труди сразу побледнела до цвета мрамора.
— Боже праведный, — изумилась она, в ее голосе слышался испуг и восхищение над необычным предметом в руках парня, тем более еще светящимся.
— Теперь вы нам верите? — серьезно спросила Дана.
— В-верю, — Труди потихоньку приходила в себя. Вскоре она взяла себя в руки и задала вопрос. — И что вы собираетесь делать дальше?
— Пока не знаем, — с волнением отозвался Саймон, понимая, что обратно в детдом им с Даной не вернуться, так как он был уничтожен полностью, и вряд ли кто-то там выжил. И тут он вспомнил про миссис Корнуэлл. Сердце его защемило от печали, ведь неизвестно, осталась ли директриса детдома в живых?
Карета ехала да ехала по безлюдным улицам Лондона, от магазинов до высоких зданий. Никогда в жизни Саймон не видел такого. Виду он не подавал, но про себя лишний раз охал от восхищения. Правду говорили, что столица Англии славится своим величеством и красотой. Довольно долго они ехали, отдаляясь все дальше от самого сердца города. Саймон заметил, что эта часть была недостроенная – и даже там мелькали полупустые стены да деревянные балки.
Всех сильно клонило ко сну. Труди с Даной уже давно видели десятый сон, дело оставалось за Саймоном. Он тоже закрыл свои слипающиеся глаза…