Текст книги "Детектив Франции. Выпуск 8"
Автор книги: Пьер Буало-Нарсежак
Соавторы: Мишель Лебрен,Франсуа Шабрей,Жан Брюс
Жанр:
Крутой детектив
сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 29 страниц)
– Он приедет?
– Да. Обычно он говорит: «Выезжаю». К закрытию он будет здесь и…
Она замолчала.
Хельга, сидевшая в кресле, с трудом боролась со сном.
– Хорошо! – сказал Мэт. – Я вижу, что вы согласны помочь мне. Нам нужно сделать еще очень многое. Я могу воспользоваться вашим телефоном?
– Разумеется. Она тут же добавила:
– Ты хочешь воспользоваться только им?
Фрэнк сдержанно улыбнулся. Неожиданное обращение на «ты» было свидетельством полного ее перехода в его лагерь.
– Я реквизирую кабинет под штаб, – сообщил он. – Мне нужно позвонить.
– Мое присутствие тебе не помешает?
– Ничуть. Я не хочу, чтобы ты предала меня, если вдруг останешься одна.
– Ты даже теперь боишься, что я тебя предам?
– Я вроде тебя, Бритта, – никому не доверяю.
– Если сомневаешься, возьми меня под стражу.
– Этим займется Хельга.
– Она спит. А ты сам меня постеречь не хочешь? У меня очень удобная постель.
– Не сомневаюсь. Сделай мне сандвич с семгой и приготовь виски со льдом, но без содовой.
Было уже шесть часов, за окнами рассвело. Хельга спала в своем кресле. Бритта сделала все, о чем просил ее Мэт.
А Фрэнки Мэттьюс звонил в Швармштадт, в отель, где остановился Фрэд.
– Алло, Фрэд?
– Да. Это ты, Фрэнки?
– Да. Слушай внимательно: Конрад фон Кернел – это тот самый тип, которого мы разыскиваем. Он живет в городе, где сейчас находишься ты. Номер его телефона 52–23–19.
– Я его засек. У него большая вилла, обнесенная высоким забором. Вчера вечером во дворе было какое–то движение. Я увидел большой крытый грузовик.
– Возвращайся обратно и наблюдай. У меня появился план. Звони мне обо всем происходящем.
– Куда?
– Сейчас я нахожусь в кабаре. Записывай номер телефона: 0–76–23, потом 18–93.
– Записал. До встречи. Чао!
Потом Фрэнк попросил Бритту принести все имеющиеся в доме телефонные справочники. Он узнал номер кода автоматической связи с Соединенными Штатами. Набрав номер полковника Карлсона, он подождал минут пять, прежде чем его соединили с офисом.
Бритта подошла к креслу и погладила Фрэнка по руке. В Штатах сейчас было около десяти вечера. Трубку снял полковник Карлсон.
– Господин полковник, – начал Мэт. – Я подошел к финалу игры. Узнал и имя и адрес руководителя. Что мне с ним делать? Везти его к вам?
– Ни в коем случае, Мэт, – ответил Карлсон. – Я только что опять встретился с этими господами. Дела идут все хуже. Кончать надо как можно скорее. Они настаивают. Вы понимаете, Мэт?
– Вы хотите сказать, что…
– Рубите голову, Мэт, и оставьте гнить тело. Коллеги требуют все закончить именно так. Если голова у вас в руках – рубите ее.
– Сделаю, раз это приказ, но…
– И еще, Мэт, постарайтесь, чтобы это произошло подальше от его дома и при осмотре все выглядело бы как несчастный случай.
– Я это сделаю, господин полковник, но на сей раз мне без помощи не обойтись.
– Хорошо, поскольку дело идет к развязке. Что вам нужно – оборудование или люди?
– И то, и другое. У меня есть план, который отвечает вашим условиям.
– О'кей! Я посмотрю, что могу для вас сделать, Мэт. Но вы меня поняли?
– Понял, господин полковник. Мне вам перезвонить?
– Нет, я сам позвоню. Ваш номер? Мэт продиктовал номер.
– О'кей, Мэт! Позвоню ровно через час. Конец связи. Мэт положил трубку.
– Чем займемся, чтобы занять время? – спросила Бритта, тесно прижавшись к нему.
– Сначала ты позвонишь Конраду, – ответил он. – Скажешь, что приехали ангольские друзья.
– Не ангольские, а просто друзья.
– Как знаешь. Позвони. Думаю, он приедет завтра вечером. Давай.
Бритта сняла трубку, набрала номер, подождала, сообщила о приезде друзей, послушала и опустила трубку на рычаг.
– Он приедет, – сказала она. – Фрэнк, ты обещаешь, что я не буду замешана в этой истории?
– Я сделаю все, как и обещал. Когда приедет твой Конрад?
– Сегодня.
– Что?
– Да, он сказал, что выезжает вечером и будет здесь ночью. Он именно так сказал, потому что у меня один выходной на неделе. Завтра я действительно закрою кабаре и отдохну денек. Он приедет, пригласит меня пообедать в Швейцарии или в Альзасе… О, Фрэнк, помоги мне не думать об этом!
– Я жду звонка.
– Я знаю, слышала. Но, Фрэнк, за час можно многое успеть.
ГЛАВА 12
– Что случилось? – спросил внезапно разбуженный Мэт.
Он не сразу понял, что заснул, он даже готов был поклясться, что ни на минуту не закрывал глаз. Однако усталость взяла верх, и он задремал. Он увидел, что лежит на диване рядом с Бриттой, а Хельга исчезла.
– Тебя к телефону, – сказала Бритта, подала аппарат и зажгла ему сигарету.
Звонил полковник Карлсон.
– Я связался с нашими советскими друзьями, если их можно так назвать, и переговорил с моим дражайшим коллегой Швабриным. Черт возьми! Надеюсь, Мэт, ваш план продуман до мелочей?
– Так оно и есть, господин полковник. Осталось нанести на картину несколько последних мазков. Приказ тот же? Уничтожить руководителя, как можно дальше от его дома?
– Да. Слушайте внимательно, Мэт. Наши друзья начинают качать права.
– Не понял.
– Швабрин был в курсе всех ваших действий. Его постоянно информировал ваш помощник, этот… как его… Федро… Федор… Никак не припомню его имя, что–то оканчивающееся на «дров».
– Говорите – Фрэд, как и я. Так проще.
– Ладно. Так вот, Фрэд обо всем докладывал Швабрину.
– На него нельзя сердиться. Если бы операцией руководил он, а я был его помощником, я бы тоже держал вас в курсе.
– Хочется в это верить, Мэт. Они тоже уверены, что мы подошли к развязке, и не желают отдавать нам честь победы всю, без остатка. Они требуют своей доли.
– Ладно, только бы они не помешали мне выполнить план.
– Что же представляет собой ваш план?
– Он очень прост. Сегодня вечером этот парень выезжает сюда. Я знаю его маршрут и легко могу рассчитать время его прибытия в ту или иную точку. На одной из этих точек я его встречу. Но мне нужно снаряжение, и как можно скорее.
– Вы получите все необходимое. Вам известно, где производится продукция?
– Да.
– Наши друзья хотят сами заняться ею.
– Сказать по правде, господин полковник, меня это устраивает. Не могу же я одновременно быть везде.
– Еще они хотят принять активное участие в финальном акте.
– Мне все равно потребуются люди. Если они готовы дать мне группу, то лучшего и не надо. Но за мной должно остаться руководство операцией, иначе я не могу поручиться, что все пройдет гладко.
– Да–да, разумеется. Но Швабрин настаивает на участии его людей в кульминационной сцене.
– Пусть участвуют. А вам не кажется странным такое требование в самый последний момент?
– Я никогда не доверял этим людям. Думаю, ему просто хочется похвастаться в Москве, приписав себе удачное проведение и окончание операции. Действуйте согласно моим инструкциям. А теперь, Мэт, что конкретно вам нужно?
– Мощная машина с рацией для меня, несколько воки–токи, действующих на большом расстоянии, автомат с инфракрасным прицелом, бинокль для ночного наблюдения.
– Вы получите все, что нужно. Я немедленно передам приказ нашей резидентуре во Франкфурте. К какому времени доставить заказ?
– К полудню. Я недалеко от Франкфурта. Доставьте в кабаре «Цум Блауен Бок», в Карсау.
– Что за кабаре?
– Очень изысканное заведение, открывается в восемь вечера. Я буду ждать заказ здесь. Еще один момент, господин полковник. Мне надо объяснить мой план Фрэду и сказать, что он должен взять с собой, раз наши друзья желают принять активное участие.
– Я скоро опять свяжусь с Швабриным и перезвоню. Вам больше ничего не надо?
– Мне – нет, а нашим друзьям нужны две скоростные машины, рация и воки–токи дальнего действия. В каждой машине должны сидеть двое. У них, наверное, тоже есть резидентура во Франкфурте?
– Разумеется.
– Тогда пусть их резидентура договорится с нашей о длине волн раций.
– Сделаем. Когда они должны быть готовы?
– К полудню. Пусть связываются с Фрэдом, раз Швабрин поддерживает с ним контакт.
– О'кей, Мэт. Вы закончите сегодня?
– Этой ночью. Часов через двадцать, если наши друзья не усложнят мне жизнь в самый последний момент.
– Я вам уже говорил: они хотят просто поучаствовать. Возвращайтесь сразу после завершения операции. Вас ждут другие дела.
– Как только закончу дела, вылетаю. Даже полдня не отдохну. Я направляюсь в ближайший аэропорт.
– Куда?
– В Баль–Мюлуз.
– Прекрасно, Мэт. Я сделаю все, о чем вы просите. Жду вас.
– Договорились. До скорой встречи, господин полковник!
Пока Мэттьюс разговаривал по телефону, Бритта деликатно удалилась. Когда он положил трубку, она вошла в комнату, неся поднос с завтраком для него.
– А где Хельга? – спросил он, поблагодарив.
– Здесь. Она спит. Ты помнишь, что обещал мне?
– Что?
– Если я помогу тебе вызвать сюда Конрада фон Кернела, ты избавишь меня от неприятностей.
– Я сдержу свое обещание, Бритта. Но я должен помочь и Хельге. Она рискует больше тебя. Мне придется отвезти ее домой. Ты можешь быть уверена, что после того, как за мной закроется дверь этого дома, ты никогда больше не услышишь об этом деле. Ты можешь мне достать подробную карту района?
– Да, разумеется. У меня их в кабинете несколько штук.
Позавтракав, Фрэнк углубился в изучение карт, что–то выписывая, делая заметки.
Ближе к полудню он позвонил Фрэду. Фрэнк немного обиделся на него за то, что тот поддерживал постоянный контакт с Швабриным, не говоря ему, Фрэнку, ни слова. Но он понимал причины, побудившие его коллегу действовать таким образом, – русский был больше, чем он, связан дисциплиной. А ведь до этого они так хорошо ладили. Фрэнк решил философски отнестись к маленькому инциденту. Фрэд был у себя в номере.
– Ты проверил? – спросил его Мэт.
– Да, я возвращался туда, видел нашего Конрада. Рано утром на вилле было какое–то оживление. Мне удалось увидеть два знакомых контейнера. Ты знаешь, Фрэнк, эта вилла слишком мала, чтобы ее хозяин делал снаряды прямо на ней. Что–то мне в это не верится.
– Он может делать только ядерные боеголовки. Сам снаряд изготавливают где угодно, в той же Африке. Больше ты ничего не заметил?
– Нет, но его я рассмотрел хорошо. Он действительно хромает, ходит с тростью. У него есть машина, «порше 911С», оранжевого цвета.
– Отлично, Фрэд, это облегчает задачу.
– У тебя есть план?
– Да. Фон Кернел сегодня вечером выедет из дома туда, где я нахожусь. Прибудет на место он около четырех часов утра. Я просчитал расстояние, возможную скорость, думаю, получится. Ты записываешь?
– Да.
– Возьми карту Шварцвальда на двести пятьдесят тысяч.
– Она у меня есть.
– Хорошо. Найди автостраду Е4, рядом с Фрибургом–в–Брисгау есть местечко, называемое Хартгейм. Это – точка падения.
– Понял.
– Над автострадой есть мост, я встану на нем. В Хартгейме имеется ресторанчик «Цур Канне», его телефон 4–63–34.
– Записал.
– Я просижу там весь вечер. Ты сможешь позвонить мне до одиннадцати часов?
– Хорошо. Что делать мне, Фрэнк?
– Свяжись со своими во Франкфурте. Мое начальство договорилось с твоим. Попроси две скоростные машины, такие, чтобы могли догнать, а если понадобится, и перегнать «порше», рации для обеих машин. Длину волны тебе скажут. Еще возьми воки–токи большого радиуса действия. Подбери трех надежных парней. Когда получишь все необходимое для операции, не отставай от фон Кернела ни на шаг. Ты должен следить за ним в дороге, вторая машина поедет за твоей. Она будет запасной, на тот случай, если твоя сломается. Вы можете меняться, чтобы не особо мелькать. Понятно?
– Яснее ясного, Фрэнк.
– Хорошо. С дороги дашь мне сигнал по радио, в точку падения. Сообщишь мне последние данные. Я должен знать, и как можно точнее, когда он проедет под моим мостом.
– Я понимаю, что ты имеешь в виду.
– Как только он достигнет точки падения, дело завершится. Ты отпустишь своих парней, поедешь во Францию, и рано утром мы встретимся в аэропорту Баль–Мюлуза. Вот, кажется, и все. По телефону мы условимся о времени радиоконтакта. Фон Кернел обязательно остановится, чтобы заправить машину, выпить стаканчик или что–нибудь в этом духе. Ты в это время позвонишь мне. Мой план очень прост, но все должно идти четко по минутам.
– Способ простой, но, насколько я понял, эффективный. Рассчитывай на меня, Фрэнк. До вечера!
– До вечера, Фрэд!
Закончив разговор, Фрэнки Мэттьюс собрал свои заметки, чтобы быть уверенным, что он ничего не забыл и не совершил ошибки.
Около полудня к хабаре приехал человек, передавший ему машину со всем необходимым снаряжением, и уехал в другой машине, сопровождавшей его до «Блауен Бок». Фрэнки получил мощный «мерседес–600», в котором, кроме заказанного, в ящичке для перчаток он обнаружил бутылку виски. На машине были номерные знаки Франкфурта.
Потом он велел Хельге взять автомобиль, на котором они приехали из Гамбурга, ехать в Баль, там сдать машину в агентство проката, хорошенько выспаться и утром ждать его в аэропорту Баль–Мюлуза.
Всю вторую половину дня он отдыхал.
* * *
Фрэд и его люди, ехавшие на «феррари», успешно справились с поставленной задачей. Водитель оранжевого «порше–911С» даже не заподозрил, что за ним следят. Из Щвармштадта он через Ганновер направился на юг, в направлении на Кельн. Ему предстоял долгий путь, и потому он вел машину на большой скорости. Ему было совершенно необходимо увидеть этого ангольского друга, чтобы уговорить его немного подождать, пока он реорганизует свою сеть. Остаток ночи он собирался провести с Бриттой, на следующее утро встретиться с курьером и вернуться домой, работать над очередной партией отходов.
Он остановился поужинать в придорожном ресторане.
«Феррари» тоже остановились.
Из ресторана Фрэд позвонил в Хартгейм, в «Цур Канне».
– Это Фрэд, – назвался он.
– Да.
Фрэд представил себе, как Фрэнки в зале бистро плотно прижимает к уху трубку, чтобы любопытные соседи не подслушали разговора, отвечая односложно.
– Мы в трехстах километрах от точки падения. Остановились в придорожном ресторанчике, чтобы перекусить и заправиться. Резервная машина прибыла.
– Хорошо.
– Пока что мы ехали в среднем со скоростью сто пятьдесят километров. Думаю, дальше будет так же. Учитывая час, когда он должен прибыть на место, мы выедем через полчаса и около половины четвертого будем в точке падения.
– Да.
– Предлагаю радиоконтакт с двух сорока пяти.
– Согласен, спасибо, до встречи.
Фрэд хотел добавить, что через стекло телефонной кабины он увидел, что объект наблюдения собирается выехать раньше, чем предполагалось. Но Мэт уже повесил трубку.
* * *
Выйдя из ресторана, человек сел в оранжевый «порше», включил мотор и вырулил на шоссе. Через две минуты стрелка спидометра достигла отметки сто пятьдесят.
Проезжая через зону дождя, он включил «дворники», настроил приемник на танцевальную музыку и сосредоточился на управлении автомобилем.
Под широкими колесами «порше» пролетали километры, тихо передвигались стрелки на часах панели управления.
Тем временем Фрэнки Мэттьюс покинул ресторанчик в Хартгейме и въехал на своем «мерседесе» в лесок рядом с мостом, перекинутым через автостраду, ведущую на Брейзах и к рейнской границе.
В «Блауен Бок» Бритта руководила новым эротическим вечером и подсчитывала выручку.
Водитель «порше» чувствовал, как смутная тревога, зародившаяся в нем при отъезде из ресторана, возрастала по мере приближения к месту встречи. Что ждет его на этой встрече? А что, если он был слишком неосторожным? А вдруг он провалился?
Он по–прежнему ехал со скоростью сто пятьдесят километров в час, испытывая все усиливавшуюся тревогу.
А может, бросить все? Может, так будет лучше? Документы и чековая книжка с ним. Деньги он может получить в любом банке Швейцарии или Франции. Воспользоваться случаем? Бросить все? Будет ли это лучшим выходом?
Пока он сомневался относительно того, что делать, Фрэнки Мэттьюс и Фрэд вошли в радиоконтакт.
– Мы придерживаемся предусмотренного графика, – сказал Фрэд. – По моим расчетам мы действительно прибудем в точку падения в три тридцать.
– Хорошо, – ответил Фрэнк, – но мне придется отойти от машины. Останемся на связи, пока ты не будешь в двадцати километрах отсюда. При вашей скорости это минут семь–восемь. Потом переходим на воки–токи. На такой равнине они действуют больше чем на двадцать километров.
– Понял. Я уже отметил точку на моей карте. Перейду на воки–токи в двадцати километрах от тебя.
«Порше–911С» приближался к точке падения. Выехав из зоны дождя, водитель выключил «дворники». До рассвета оставалось совсем немного.
Фрэнк и Фрэд продолжали диалог по воки–токи.
– Я в двадцати километрах от точки падения, – гнусаво прозвучал из воки–токи голос Фрэда.
– О'кей! У меня видимость не менее трех километров. Оставайся на приеме. Когда увижу ваши фары, скажу. Тогда ты включишь одновременно обычные и противотуманные фары, чтобы я был уверен, что это вы.
Это произошло очень быстро.
– Вижу фары «порше», – сказал Фрэнки Мэттьюс. – Включи свои.
Водителю «порше» показалось, что идущая сзади него машина подает сигналы фарами. Прямо перед ним возник мост и мелькнул силуэт человека на мосту.
От этого силуэта отделились оранжевые огоньки.
Лобовое стекло «порше» разлетелось на куски. Водитель услышал треск автоматной очереди, и его грудь пронзила резкая боль. Ему почудилось, что у него вырвали сердце. Расположенный впереди бензобак «порше» загорелся и взорвался. Водитель оказался в огненном вихре и завопил.
«Порше» врезался в одну из опор моста и развалился с ужасным грохотом. Человек почувствовал, что какая–то сила подняла его в воздух. Ему показалось, что он долго летел, прежде чем рухнуть в горящие обломки.
И вдруг наступила странная тишина, нарушенная лишь криком петуха, проснувшегося от грохота и света и до срока будившего птичий двор.
Больше он уже ничего не слышал и не видел. Никогда.
ГЛАВА 13
Солнце робко осветило аэропорт Баль–Мюлуза. Было еще рано, и легкий утренний туман не успел полностью рассеяться. Возле самолетов суетились работники наземных служб. Появились одетые в форму пилоты и стюардессы.
Хельга сидела в углу зала ожидания, закутавшись в манто, которое ей дала Бритта. По–прежнему одетая в костюм цвета морской волны, она уже не выглядела такой элегантной, как в тот день, когда вылетела в Гамбург. Сейчас она возвращалась к мужу.
Фрэнк Мэттьюс забронировал места и выкупил билеты. До начала посадки оставалось пятнадцать минут. Фрэнк прощался с Фрэдом, Федором Ноздревым, своим товарищем по этой операции. На дороге Фрэд ловко объехал обломки оранжевого «порше» и продолжал путь, как и было условлено. Теперь, отпустив помощников, он приехал на «феррари» в Баль. Американские спецслужбы уже забрали «мерседес» Мэта.
Фрэд выглядел растерянным и немного смущенным. Его самолет вылетал часом позже. Рейс на Вену, в потом дальше, в СССР. Они хорошо сработались, американец и русский. Но Мэттьюс не забыл, что еще вчера Фрэд выходил на связь с Швабриным, не ставя его в известность. И он захотел, чтобы советский разведчик понял, что ему известна эта маленькая тайна.
– Ну как, вилла фон Кернела в Швармштадте уже взлетела на воздух? – с улыбкой спросил он. – Ею, кажется, должны были заняться ваши ребята?
Фрэд не стал искать оправданий. Взглянув на часы, он просто ответил:
– Да, уже.
– Радиация разойдется по всей Германии.
– Нет. Наши инженеры сказали, что выброс радиации будет небольшим.
Объявили посадку на самолет Фрэнка. Тот подал знак Хельге.
– Ну прощай, старина, – сказал он Фрэду. – Рад был познакомиться. Мы славно поработали вместе.
– Я тоже рад, что познакомился с тобой, Фрэнк. Может быть, мы еще встретимся?
– Как знать! Возможно, в следующий раз мы опять будем работать вместе, а может быть, друг против друга.
– Надеюсь, что такого не случится. И еще я надеюсь, что ты не очень сердишься на меня.
– За что?
– Скоро поймешь. Тебе пора, Фрэнк. На, возьми вот это.
Он протянул американцу желтый конверт.
– Что здесь?
– И хорошее, и не очень. Сам увидишь. Я надеюсь, что благодаря этому ты не станешь на меня сильно сердиться. Нет, не вскрывай сейчас. Только в воздухе. Хорошо?
– Как хочешь. Да, мне действительно пора. Чао, Фрэд!
– Чао, Фрэнки!
* * *
Фрэнки Мэттьюс прочел письмо, когда пролетел уже половину пути между Балем и Лондоном. «Старина Фрэнки!
Ты мог бы вернуться домой с чувством удовлетворения после окончания тяжелой работы, и я мог бы так ничего и не рассказать. Но я слишком тебя уважаю, чтобы скрыть то, что ты имеешь право знать, по моему мнению, даже если оно и не совпадает с мнением наших начальников. Фрэнки, человек, ехавший в оранжевом «порше», которого ты расстрелял на автостраде, – не Конрад фон Кернел. Фон Кернел находится у нас, в СССР.
Вот как все произошло: вчера у меня был сеанс связи с моим шефом, Швабриным. Кажется, ты слышал о нем. В последний момент он решил больше не играть вместе с натовцами и закончить дело по–своему. Ты знаешь, как это бывает у нас. Мне пришлось подчиниться приказу. Если бы я сказал хоть слово, чтобы помешать такому завершению операции, я быстро оказался бы там, куда, как у нас говорят, «Макар телят не гонял». Швабрин неожиданно заинтересовался фон Кернелом и решил, что живой у нас он полезнее, чем мертвый в Германии. И он приказал организовать похищение.
В Германии был агент–двойник, работавший одновременно на нас и ЦРУ и предавший и тех, и других. Это был подлец, готовый за деньги служить кому угодно, так что его смерть не причиняла урона ни вам, ни нам.
Я включил этого типа в свою группу, и мы действительно сели на хвост фон Кернелу на наших «феррари». Только в пути я сказал, что ему поручено особое задание, что он должен занять место фон Кернела в оранжевом «порше», и указал ему место и время встречи так, чтобы он обязательно проехал под мостом, как сделал бы фон Кернел. Подразумевалось, что на «встрече» он должен был получить новые инструкции.
Подмена произошла в ресторане, когда я звонил тебе в «Цур Канне». После ужина фон Кернел пошел в туалет. Его оглушили, сделали укол снотворного, засунули в резервный «феррари», уехавший в Кельн, а там физика упаковали и отправили в СССР. Двойник занял его место в «порше». Я продолжал поддерживать с тобой радиоконтакт, как будто действительно шел за фон Кернелом. Прости, но я был вынужден тебя обмануть. Но все равно – поздравляю! Ты метко стреляешь.
Это не все. Есть и хорошая новость. Когда мы начинали дело, я был убежден, я и сейчас в это верю, что люди, торгующие радиоактивными отходами, представляют угрозу для всего человечества и их надо безжалостно обезвреживать. Однако фон Кернел жив и может возобновить свой грязный бизнес в другом месте. Здесь я не согласен с Швабриным и хочу помешать использовать радиоактивные отходы для производства атомных бомб, кому бы они ни предназначались. Как ты знаешь, в СССР открыт способ дезактивации отходов – витрификация. Из них уже невозможно делать оружие.
Мне известна формула, применяемая в этом процессе. Она была у меня еще тогда, когда мы только начинали. Я не собирался передавать ее тебе и никогда бы этого не сделал, если бы не выходка Швабрина. Когда весь мир, особенно Запад, узнает нашу формулу, типы вроде Кернела станут безвредными – и мертвые, и живые. А это – главное. Результат получается тот же, ты прекрасно справился с заданием. Формула во втором конверте, вложенном в большой. Она на русском, но, думаю, у вас найдутся переводчики.
Надеюсь, ты на меня не обижаешься.
Было бы прекрасно, если бы США и СССР работали вместе и ни один из партнеров не пытался обмануть другого. Возможно, когда–нибудь так и будет.
Счастливого пути, Фрэнк.
Фрэд.
P.S. Мое настоящее имя – Владимир Башкин. Но раз уж я сам им почти не пользуюсь, ты, вспоминая обо мне, можешь по–прежнему называть меня Фрэдом».