412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Пьер Леметр » До свидания там, наверху » Текст книги (страница 25)
До свидания там, наверху
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 00:12

Текст книги "До свидания там, наверху"


Автор книги: Пьер Леметр



сообщить о нарушении

Текущая страница: 25 (всего у книги 26 страниц)

– Не беспокойся! МЫ УЕЗЖАЕМ!

Он действительно ни за что не отвечает, подумал Альбер. Он помахал газетой:

– Да ты читай, боже правый!

При этих словах Эдуар несколько раз истово перекрестился – он обожал так шутить. Потом он снова взялся за карандаш:

– Они НИЧЕГО не знают!

Альбер засомневался, но был вынужден признать: заметка очень туманная.

– Возможно, – согласился он, – однако время работает против нас!

Перед войной он видел в Сипале вот такую сцену: велосипедисты неслись вперегонки, и уже было непонятно, кто за кем гонится, это возбуждало публику. Сегодня им с Эдуаром надо было бежать как можно быстрее, пока волчья пасть не сомкнулась у них на горле.

– Надо ехать, чего мы ждем?

Он уже несколько недель говорил об этом. Зачем ждать? Эдуар дождался своего миллиона, а дальше что?

– Мы ждем корабль, – написал Эдуар.

Это было очевидно, но Альбер не подумал об этом: даже если они уедут в Марсель немедля, корабль все равно не появится двумя днями раньше.

– Поменяем билеты, – заявил Альбер, – поедем в другое место!

– И нас заметят… – написал Эдуар.

Немногословно, но верно. В то время, когда полиция будет их разыскивать, а газеты будут пестреть материалами об этом деле, может ли Альбер, ничем не рискуя, сказать служащему Компании морских перевозок: я должен был плыть до Триполи, но если есть рейс на Конакри немного раньше, то мне это подходит, держите, вот разница наличными?

Не говоря уже о Полине…

Вдруг он побледнел.

А что, если он расскажет ей правду, а она, возмущенная, донесет на него? «Как это гадко! – сказала она. – Как это дурно!»

В номере отеля «Лютеция» вдруг стало тихо. Альбер чувствовал, что его обложили со всех сторон.

Эдуар ласково обнял его и прижал к себе.

Бедный Альбер, казалось, хотел он сказать.

Хозяин типографии на улице Аббесс воспользовался обеденным перерывом, чтобы почитать газету. Пока грелся его обед, он выкурил первую сигарету и прочитал заметку. И испугался.

Сначала, ни свет ни заря, явился тот господин, а теперь эта газета, черт бы их всех побрал, с историей, которая напрочь погубит доброе имя его заведения, ведь это он напечатал тот каталог… Его приравняют к этим бандитам, объявят их сообщником. Он затушил сигарету, выключил плитку, надел пиджак, вызвал к себе старшего приказчика: ему надо отлучиться, а так как завтра праздничный день, то его не будет до четверга.

А неутомимый, деятельный и недоверчивый Анри все перепрыгивал из одного такси в другое, задавая свои вопросы все более и более резко и получая все меньше и меньше определенных ответов. Тогда он сделал неимоверное усилие и стал держаться помягче. В четырнадцать часов он прочесывал улицу Пото, затем вернулся на улицу Ламарк, далее он появился на улицах Орсель, Летор, раздавал чаевые, десять, двадцать франков, затем улица Мон-Сени, тридцать франков дал решительной женщине, которая заявила ему, что того человека, которого он ищет, зовут Пажоль, а живет он на улице Куазевокс. Опять полная неудача. Было пятнадцать тридцать.

В это время статья из «Пти журналь» тихой сапой начала свою работу. Люди звонили друг другу: читал газету? Сразу после полудня несколько читателей из провинции начали звонить в редакцию, объяснили, что они подписались на памятник, и спрашивали, не о них ли говорится в статье, поскольку там речь идет о жертвах.

В редакции «Пти журналь» повесили карту Франции и втыкали цветные булавки для обозначения городов и сел, откуда поступали звонки, а это были Эльзас, Бургундия, Бретань, Франш-Конте, Сен-Визье-де-Пьерла, Вильфранш, Понтье-сюр-Гаронн и даже один лицей в Орлеане…

В семнадцать часов получили наконец из одной мэрии (до тех пор ни одна мэрия не захотела ответить; подобно Лабурдену, у членов муниципальных советов зуб на зуб не попадал) название и адрес компании «Патриотическая Память», а также типографии.

Журналисты в изумлении застыли перед домом 52 на улице Лувра, никакого предприятия там не было, побежали на улицу Аббесс. В восемнадцать тридцать первый прибывший туда репортер наткнулся на запертую дверь.

К моменту выхода вечерних выпусков газет сведений стало не намного больше, но то, что было известно, показалось достаточным для того, чтобы говорить с большей определенностью, чем утром.

Выражалась уверенность:

ТОРГАШИ ПРОДАЛИ

ФАЛЬШИВЫЕ ПАМЯТНИКИ ПАВШИМ

Неизвестен размах мошенничества

Еще несколько часов работы, телефонных звонков, ответов, расспросов, и вечерние газеты уже могли открыто категорически заявить:

ПАМЯТНИКИ:

ГЛУМЛЕНИЕ НАД ПАМЯТЬЮ О НАШИХ ГЕРОЯХ

Бессовестные спекулянты обобрали тысячи безымянных подписчиков

СКАНДАЛЬНАЯ ПРОДАЖА МНИМЫХ ПАМЯТНИКОВ ПАВШИМ

Сколько жертв?

ПОЗОР ОСКВЕРНИТЕЛЯМ ПАМЯТИ!

Прекрасно организованные мошенники сотнями продавали несуществующие памятники павшим

СКАНДАЛ С ПАМЯТНИКАМИ ПАВШИМ:

ЖДЕМ ОБЪЯСНЕНИЙ ОТ ПРАВИТЕЛЬСТВА!

Коридорному, принесшему заказанные газеты, мсье Эжен предстал в великолепном колониальном наряде. С перьями.

– Как это – с перьями? – спросили у коридорного сразу же, как только он вышел из лифта.

– А вот так, – медленно, чтобы продлить ожидание, ответил молодой человек. – С перьями!

В руке он держал пятьдесят франков, награда за поход, все взгляды были прикованы только к этой купюре, и все же всем хотелось знать, что там за история с перьями.

– Словно крылья ангела, на спине. Два больших крыла с перьями, зеленые. Очень большие.

Они старательно пытались это себе представить, но было трудно.

– По-моему, – добавил коридорный, – это перья из разобранной метелки для пыли, которые потом склеили между собой.

Если этому молодому человеку и завидовали, то не только из-за истории с крыльями, но также и потому, что он сорвал пятьдесят франков в то время, как с быстротой молнии прокатился слух об отъезде мсье Эжена завтра в полдень. Каждый представлял, чту он от этого потеряет, ведь такой постоялец встречается раз в жизни. Все мысленно подсчитывали, сколько на мсье Эжене заработали другие, надо было устроить общую кассу, ворчали люди. В глазах читались сожаление, обида… Сколько еще заказов сделает мсье Эжен, прежде чем исчезнуть неизвестно где? И кто его будет обслуживать?

Эдуар взахлеб поглощал газеты. Мы снова герои! – повторял он про себя.

Альбер, должно быть, занимался тем же, но думал совсем по-другому.

Газетам теперь было известно название «Патриотическая Память». Несмотря на возмущение, они отдавали должное хитроумию и дерзости («перворазрядные мошенники»), хоть и выражали негодование. Оставалось подвести итоги мошенничества. Для этого надо было обратиться в банк, но разве найдешь там 14 июля кого-нибудь, кто мог бы открыть кабинеты и посмотреть кассовые книги? Никого. Полиция сможет нагрянуть туда пятнадцатого на рассвете. Они с Альбером будут далеко.

Далеко, повторял про себя Эдуар. А прежде чем газеты и полиция выйдут на Эжена Ларивьера и Луи Эврара, двух солдат, пропавших в 1918 году, времени хватит объехать весь Ближний Восток.

Страницы ежедневных газет покрывали пол, как когда-то листы свежеотпечатанных каталогов компании «Патриотическая Память».

Неожиданно Эдуар почувствовал сильную усталость. Ему стало жарко. Внезапные приступы часто случались у него после укола, когда он снова приходил в себя.

Он снял колониальный пиджак. Два ангельских крыла отвалились и упали на пол.

Рассыльный представлялся как Коко. Чтобы восполнить отсутствие одной руки, потерянной под Верденом, он смастерил себе особую упряжь, которая охватывала грудь, заходила за спину и была связана с деревянным бруском, закрепленным в передней части его тележки. Многие калеки, особенно те, которые рассчитывали только на пособия, предоставляемые государством, творили чудеса изобретательности. Появились весьма хитроумные коляски для безногих, самодельные устройства из дерева, железа и кожи для замены рук, ступней, ног. Страна была наводнена смекалистыми демобилизованными воинами, жаль, что у большинства из них не было работы.

Так вот этого Коко, который из-за упряжи тащил свою тележку, низко наклонив голову и слегка изогнувшись, что еще больше подчеркивало его сходство с запряженной лошадью или впряженным в плуг волом, Анри отыскал на пересечении улиц Карпо и Маркаде. Прадель измотался, целый день бегая по улицам, прочесывая округ по всем направлениям, и истратил впустую кучу денег. Но как только он отыскал Коко, то понял, что сорвал куш; редко он чувствовал себя таким непобедимым.

Свора собак (Анри читал вечерние газеты) спущена, и травля вокруг этого дела с памятниками, столь дорогими сердцу старика Перикура, начинается, но он намного вырвался вперед и мог утереть нос всем и сообщить старому хрычу достаточно сведений, чтобы тот раскошелился на обещанный звонок министру, который в несколько минут спишет с него должок в полном объеме.

Анри снова станет обладателем незапятнанной, белой как снег репутации, извлечет выгоду, начав новое дело, не считая того, чего он уже добился: Сальвьер, где идет полная реконструкция, и счет в банке, продолжающий, как насос, тянуть деньги из казны. Он влез в эту историю решительно, так что теперь, когда он напал на след, они увидят, кто такой Анри д’Олнэ-Прадель.

Анри сунул руку в левый карман, где лежали пятидесятифранковые банкноты, но, увидев, что Коко поднимает голову, он подумал о другом кармане, в котором лежали банкноты по двадцать франков и мелкие деньги, потому что за несколько монет он получит тот же самый результат. Он засунул руку в правый карман и встряхнул мелочь. Он задал вопрос: ту кипу каталогов из типографии, которую вы загрузили на улице Аббесс, ну да, сказал Коко, где вы ее выгрузили? Четыре франка. Анри опустил четыре франка в ладонь рассыльного, который рассыпался в благодарностях.

Не за что, мысленно ответил Анри, уже сидя в такси, которое ехало к тупику Пер.

Вот появился описанный Коко большой дом с деревянной оградой. Ему пришлось подвезти свою тележку к самой лестнице, а вы говорите, помню ли я, однажды я привез скамейку, как же они ее называли… Словом, скамейка, вот, давно, много месяцев назад, тогда мне кто-то помог, а с их каталогами… не знаю чего. Коко не умеет читать как следует, вот поэтому он катает тележку.

Анри говорит таксисту, подождите меня здесь, дает ему купюру в десять франков, таксист доволен, сколько угодно, мой господин.

Прадель проходит за ограду, пересекает двор; вот тут, у ступеньки, он смотрит вверх по лестнице, вокруг никого; он решает рискнуть, недоверчивый, готовый ко всему, он поднимается по лестнице, ах! как бы он хотел, чтобы в данный момент у него была граната, да не нужна она, он толкает дверь, в квартире никто не живет. Скорее всего, заброшена. Это видно по пыли, по посуде, никакого беспорядка, но особая пустота меблированных комнат без жильцов.

Вдруг шум у него за спиной, он поворачивается, подбегает к двери. Сухое постукивание, цок, цок, цок, девочка спускается по лестнице, скрывается, он видит только ее спину, сколько ей лет, Анри не может определить, он, дети…

Он переворачивает квартиру сверху донизу, сбрасывает все на пол, ничего, никакой бумажки, только один экземпляр каталога компании «Патриотическая Память», подсунутый под ножку шкафа!

Анри улыбается. Его амнистия приближается гигантскими шагами.

Он стрелой спускается во двор, обходит ограду, возвращается по улице, звонит в дом, один раз, два раза, мнет страницы в руках, начинает нервничать, сильно нервничать, но наконец дверь открывается, и появляется женщина неопределенного возраста, печальная словно смерть, без голоса. Анри показывает ей каталог, показывает на строение в глубине двора, жильцы, говорит он, я их ищу. Он достает деньги. На этот раз он не перед Коко, интуитивно достает купюру в пятьдесят франков. Женщина смотрит на него, но даже руку не протягивает; он задается вопросом, понимает ли она, но Анри уверен в том, что она улавливает суть. Он повторяет вопрос.

И снова чуть слышный звук шагов, цок-цок-цок. Вон там, справа, в конце улицы бежит девочка.

Анри улыбается женщине без возраста, без голоса, без взгляда, амеба, спасибо, ничего не надо, возвращает купюру в карман, сегодня и так уже достаточно потрачено, садится в такси, а теперь куда, мой господин?

В ста метрах отсюда, на улице Рамей, стоят фиакры, такси. Видать, девочка делает это не впервые, говорит что-то шоферу, показывает деньги, еще совсем ребенок, а берет такси, само собой разумеется, вы сомневаетесь, но недолго, деньги у нее есть, ездка есть ездка, давай, садись, малышка, она залезает в машину, такси трогается.

Улица Коленкур, площадь Клиши, вокзал Сен-Лазар, поворачиваем к Мадлен. Все украшено к 14 июля. Анри, как национальному герою, нравится. На мосту Согласия он думает о находящемся совсем рядом Доме инвалидов, откуда завтра будут палить из пушек. А пока надо не потерять из виду такси с девочкой, которое въезжает на бульвар Сен-Жермен, затем едет по улице Святых Отцов. Анри мысленно аплодирует себе, девчонка направляется, ни за что не угадаете, в «Лютецию».

Спасибо, мой господин. Анри отдал за такси в два раза больше, чем пожаловал Коко, когда счастлив, денег не считаешь.

Девчонка и здесь не впервые, ни малейшего сомнения, она расплачивается за поездку, выскакивает на тротуар, швейцар приветствует ее кивком, Анри на секунду задумывается.

Два решения.

Дождаться девчонки, встретить ее у выхода, сложить вчетверо и зажать под мышкой, выпотрошить в первой же подворотне, вызнать все, что ему надо узнать, и выбросить останки в Сену. Рыбки будут безумно рады свежатинке.

Другой вариант: войти и навести справки.

Он входит.

– Мсье?.. – обращается к нему портье.

Д’Олнэ-Прадель (протягивает ему свою визитную карточку), я не забронировал заранее.

Портье хватает карточку. Анри разводит руками с беспомощным и скорбным видом, но и заговорщицким, с видом человека, которого вы выручите из затруднения, из той породы людей, которые умеют быть признательными и заранее дают об этом знать. По мнению портье, только хорошим клиентам присуще такое тонкое обращение, такое… Понятное дело, богатые клиенты. Вы находитесь в «Лютеции».

– Я не думаю, что возникнут какие-либо трудности, господин… – он смотрит в карточку, – д’Олнэ-Прадель. Итак… Номер или апартаменты?

Аристократ с лакеем всегда найдут общий язык.

– Апартаменты, – говорит Анри.

Так очевидно. Портье урчит, но втихую, он свое дело знает, кладет в карман пятьдесят франков.

42

Следующим утром, часов с семи, тьма народу набивалась в поезда метро, трамваи и автобусы, шедшие в сторону Венсенского леса. На всем протяжении проспекта Домениль в нескончаемых вереницах жались друг к другу такси, фиакры, шарабаны, между ними сновали велосипедисты, скорым шагом продвигались пешеходы. Альбер и Полина, не отдавая себе в том отчета, представляли любопытное зрелище. Он шел потупившись, судя по виду, какой-то упрямец, чем-то недовольный или озабоченный, а вот она, устремив взор в небо, разглядывала на ходу привязанный аэростат, медленно покачивавшийся над плацем.

– Побыстрей, душенька! – с ворчливо-ласковой интонацией торопила она. – Мы пропустим начало!

Но говорилось все это не в упрек, просто так, для разговора. Тем не менее трибуны народ брал приступом.

– В какую же рань эти бестии пришли! – воскликнула восторженная Полина.

Уже видны были построенные в строгом порядке, застывшие и дрожащие вроде как от нетерпения специальные войска и кадеты военных училищ, колониальные войска, а дальше – артиллерия и кавалерия. Так как оставшиеся свободные места находились далеко от плаца, находчивые торговцы предлагали припоздавшим деревянные ящики, чтобы приподняться над толпой, по цене от одного до двух франков; Полина выторговала два за полтора франка.

Солнце уже сияло над Венсеном. Разноцветье дамских туалетов и военной формы контрастировало с черными рединготами и цилиндрами официальных лиц. Несомненно, то была обычная игра народного воображения, но чувствовалось, что элита очень озабочена. Возможно, так оно и было, во всяком случае для некоторых из них, поскольку все с утра читали «Голуа» и «Пти журналь», а эта афера с памятниками павшим волновала всех. То, что она раскрылась именно в день национального праздника, представлялось не как случайность, а как знамение, как вызов. «Франция обесчещена!» – выносили в заголовок одни. «Оскорбление наших Славных Павших!» – шли еще дальше другие, существенно подкрепляя мысль с помощью заглавных букв. Ибо отныне стало очевидно: компания, без стыда и совести называвшая себя «Патриотическая Память», продала сотни памятников, перед тем как испариться вместе с кассой; говорили о миллионе, а то и двух миллионах франков – никто не был в состоянии оценить ущерб. Скандал обрастал слухами, и в ожидании парада обменивались неведомо откуда пришедшей информацией: без всякого сомнения, это «еще один удар бошей!». Нет, утверждали другие, которые знали об этом не больше первых, однако мошенники удрали, присвоив больше десяти миллионов, это точно.

– Десять миллионов, представляешь? – спросила Полина Альбера.

– По-моему, слишком преувеличено, – ответил он так тихо, что она едва расслышала.

Уже требовали чьих-то голов, поскольку есть такая привычка во Франции, а также потому, что «замешано» правительство. «Юманите» это четко разъяснила: «Поскольку возведение этих памятников павшим требует почти всегда участия государства в форме дотаций, впрочем отвратительно скромных, кто поверит, что никто в верхах не был в курсе дела?»

– Во всяком случае, – уверял стоящий позади Полины мужчина, – провернуто это чертовски профессионально.

Для всех вымогательство денег представлялось недостойным делом, но никто не мог не испытывать определенного восхищения – как дерзко!

– Это правда, – говорила Полина, – сильны они, однако, следует признать.

Альберу было не по себе.

– Что с тобой, душенька? – осведомилась Полина, погладив его по щеке. – Это наводит тоску? Оттого что ты видишь войска и военных, всколыхнулись воспоминания, поэтому?

– Да, – ответил Альбер, – поэтому.

Пока звучали первые такты марша «Самбр-и-Мез» в исполнении республиканской гвардии, а командующий парадом генерал Бердюла́ салютовал своей шпагой маршалу Петэну, стоявшему в окружении высших офицеров Генерального штаба, Альбер думал: навар в десять миллионов, говоришь, да мне за десятую часть скоро перережут горло.

Было восемь часов, встреча с Эдуаром на Лионском вокзале назначена в половине первого (только не опаздывай, настаивал Альбер, а то, ты знаешь, я буду беспокоиться), поезд на Марсель отходит в тринадцать часов. И Полина останется одна. А Альбер – без Полины. Что, в этом и заключается весь выигрыш?

Затем под аплодисменты прошагали студенты Политехнической школы и курсанты высшей военной школы Сен-Сир с трехцветными плюмажами, республиканская гвардия и саперы-пожарные, после которых, встреченные овацией, вышли ветераны в ярко-синих шинелях. Раздались крики: да здравствует Франция!

Эдуар рассматривал себя в зеркале, когда раздались артиллерийские залпы праздничного салюта от Дома инвалидов. Его тревожило, что алая краснота захватила слизистую в глубине гортани. Он чувствовал себя уставшим. Чтение утренних газет не принесло ему той радости, что накануне. Как быстро дряхлеют эмоции и как дурно стареет гортань!

Когда он постареет, как он это увидит? Пространства, предназначенного для морщин, почти не было, оставался только лоб. Эдуара позабавила мысль о том, что морщины, которым не найти своего места на отсутствующих щеках, вокруг отсутствующих губ, переместятся всем скопом на лоб, как это происходит с перегороженными реками, которые ищут выход и пользуются первым попавшимся ручейком. В старости у него будет изборожденный, как поле для маневров, лоб, нависший над алой впадиной.

Он посмотрел на часы. Девять часов. А какая уже усталость. На кровати горничная разложила его колониальный костюм. Он лежал там во всю свою длину, словно покойник, лишенный плоти.

– Вы хотите вот так? – неуверенно спросила она.

В отношении его уже ничему не удивлялись, но все же этот колониальный костюм с пришитыми к спине большими зелеными перьями…

– Выйти… на улицу? – удивилась она.

Он ответил тем, что сунул ей в руку помятую банкноту.

– Тогда, – продолжила она, – я могу сказать коридорному, чтобы он пришел за вашим багажом?

Его багаж отправится раньше его, около одиннадцати, для погрузки в поезд. У него останется только ранец, это старье, куда он запихнул то немногое, что ему принадлежит. Всем важным всегда занимался Альбер. Я очень боюсь, что ты потеряешь, говорил он.

От мысли о товарище стало получше, он даже ощутил непонятную гордость, как если бы в первый раз с тех пор, как они знакомы, он стал родителем, а Альбер – ребенком. Потому что, в сущности, Альбер, со своими страхами, кошмарами, приступами паники, всего лишь пацан. Как и Луиза, неожиданно вернувшаяся вчера. Какое счастье ее видеть!

Она вошла, совершенно запыхавшись.

Какой-то мужчина приходил в тупик. Эдуар подался вперед, расскажи-ка мне.

Он вас ищет, шарил в квартире, задавал вопросы, конечно же, мы ему ничего не сказали. Один. Да, на такси. Эдуар погладил Луизу по щеке, указательным пальцем провел по обводу губ, что ж, мило с твоей стороны, ты хорошо сделала, а теперь давай-ка домой, уже поздно. Ему хотелось бы поцеловать ее в лоб. Ей тоже. Она приподняла плечи, постояла в нерешительности и все же ушла.

Один мужчина, в такси, он не из полиции. Какой-нибудь репортер, пошустрее других. Нашел он тупик, ну и что? Не зная имен, что он может сделать? И даже зная имена? Как ему удастся разыскать Альбера в его семейном пансионе, а его – здесь? Тем более что поезд через несколько часов?

Только чуток, подумал он. Никакого героина сегодня утром, только капельку морфина. Ему надо сохранить ясное сознание, поблагодарить обслугу, попрощаться с портье, сесть в такси, прибыть на вокзал, встретиться с Альбером. А там… случится сюрприз, которому он порадуется. Альбер показал ему только его билет, однако Эдуар пошарил и нашел еще один, выданный на имя мсье и мадам Луи Эврар.

Так, значит, есть какая-то дама. Эдуар уже давно подозревал об этом, и какого черта Альбер скрытничал? Просто ребенок.

Эдуар сделал укол. Блаженное чувство пришло тотчас, спокойствие, легкость, он был очень осторожен насчет дозы. Он пошел и лег на кровать, медленно обвел указательным пальцем впадину на лице. Мой колониальный костюм и я, мы как два покойника друг подле друга, подумал он, один пустой, другой полый.

Газет Перикур не читал, за исключением биржевых котировок, в которых он подробно разбирался по утрам и вечерам, и некоторых экономических колонок. Для него газеты читали другие, составляли для него рефераты, обращали его внимание на важную информацию. Он не хотел отступать от правила.

В холле на столике ему бросился в глаза заголовок в газете «Голуа». Вздор. Он предвидел, что скандал неизбежен, нет нужды справляться в газетах, чтобы догадаться о том, что они там пишут.

Зря его зять бросился на поиски – зря, да и слишком поздно. А все-таки нет, так как теперь они стоят лицом к лицу.

Перикур не задал ни одного вопроса, он просто скрестил руки на груди. Он прождет, сколько потребуется, но ни о чем сам не спросит. Зато в качестве стимула может подбросить информацию:

– Я говорил по телефону с главой пенсионного ведомства о вашем деле.

Анри не так представлял себе этот разговор, но почему бы и нет. Главное – стереть должок.

– Он мне подтвердил, – продолжал Перикур, – что дело это серьезное, я узнал кое-какие детали… Даже очень серьезное.

Анри размышлял. Старик пытается повысить ставки, поторговаться насчет того, что он, Анри, должен предоставить?

– Я нашел вашего человека, – бросил он.

– Кто же он?

Ответная реакция последовала молниеносно. Хороший знак.

– А что говорит ваш друг-министр о моем «серьезном» деле?

Мужчины помолчали.

– Что оно трудноразрешимо. А что вы хотите… отчеты переходят из рук в руки, это уже больше не секрет…

Анри ни на миг не предполагал отступать, не сейчас; он продаст свою шкуру по высокой цене.

– Трудноразрешимо не значит неразрешимо.

– Где он, этот человек? – спросил Перикур.

– В Париже. Пока.

Тут он замолчал и посмотрел на свои ногти.

– И вы уверены, что это он?

– Абсолютно.

Анри провел вечер в баре «Лютеции», хотел было предупредить Мадлен, да какой смысл, она никогда о нем не справлялась.

Первые сведения были получены от бармена, разговоры были только о нем, этом мсье Эжене, прибывшем две недели назад. Его присутствие заслоняло собой все, и текущие новости, и празднование 14 июля, человек приковал к себе всеобщее внимание. И вызвал озлобленность у бармена: представляете, этот клиент дает чаевые только тем, кого видит, так что, когда он заказывает шампанское в номер, он дает на чай тому, кто приносит, а тому, кто все приготовит, – совсем ничего, хам он, если хотите знать мое мнение. Вы хоть не из числа его друзей? А, да, и девчонка, о ней в заведении много разговоров ходит, но сюда она не заходит, детям в баре не место.

С утра, встав в семь часов, Анри расспросил обслугу – коридорного, принесшего ему завтрак, и горничную, – он также распорядился доставить газеты, еще одна возможность увидеть новое лицо, и все сопоставил. Право, этот клиент не скромничал. Уверен в своей безнаказанности.

Девочка, заходившая вчера, по описанию точь-в-точь соответствовала той, за которой он проследил, а приходила она повидать одного постояльца, всегда одного и того же.

– Он покидает Париж, – сказал Анри.

– Куда направляется? – спросил г-н Перикур.

– По-моему, он покидает Францию. Уезжает в полдень.

Он подождал, пока информация дойдет, а затем сказал:

– Сдается мне, после этого трудно будет его снова отыскать.

«Сдается мне». Только люди подобного рода использовали такие выражения. Любопытно, но хотя г-н Перикур не был таким уж докой в вопросах лексики, его шокировало это тривиальное выражение в устах человека, за которого он выдал свою дочь.

Под окнами раздалась военная музыка, вынудив обоих мужчин запастись терпением. Должно быть, настоящая толпа сопровождала шествие: слышны были крики детей и взрывы хлопушек.

Снова наступила тишина, Перикур решил покончить с этим делом:

– Я похлопочу перед министром и…

– Когда?

– Как только вы мне скажете то, что я хочу знать.

– Его зовут – или он называет себя – Эжен Ларивьер. Он остановился в отеле «Лютеция»…

Надо было придать информации какую-то конкретность, весомо отплатить старику. Анри начал излагать подробности: забавы этого весельчака, камерные оркестры, прихотливые маски, чтобы никогда не увидели его настоящего лица, колоссальные чаевые, говорят, что он употребляет наркотики. Горничная накануне вечером видела его колониальный костюм, но главное – чемодан…

– Как это, – прервал его Перикур, – с перьями?

– Да. Зелеными. Вроде крыльев.

У Перикура уже сложилось свое представление о мошеннике на основании того, что он знал о такого рода злоумышленниках, и оно ничуть не походило на образ, созданный зятем. Анри понял, что Перикур ему не верит.

– Он живет на широкую ногу, много тратит, выказывает редкую щедрость.

Отлично сделано. Разговор о деньгах возвращает старика на круги своя: оставим оркестры и ангельские крылья, поговорим о деньгах. Человек, который ворует и тратит, – это уже что-то понятное для человека вроде его тестя.

– Вы его видели?

Вот незадача! А что он мог сказать в ответ? Да, Анри был в отеле, узнал номер апартаментов, номер сорок, сначала даже было у него желание увидеть лицо того человека, даже, возможно, так как он был один, захватить его, ничего трудного: он стучится в дверь, тот тип открывает, оказывается на полу, после чего ремнем связать руки… а дальше что?

Чего точно хотел Перикур? Сдать его полиции? Поскольку старик не раскрыл своих намерений, Анри вернулся на бульвар Курсель.

– Он уезжает из «Лютеции» в полдень. У вас есть время распорядиться его арестовать.

Перикур об этом и не думал. Этого человека он хотел отыскать ради самого себя. Он даже скорее помог бы ему бежать, чем делить его с другими; ему представились картины громкого ареста, нескончаемого следствия, судебного процесса…

– Хорошо.

На его взгляд, встреча закончилась, но Анри не торопился. Наоборот, он скрестил ноги, показывая, что устроился надолго и теперь намерен получить то, что он заслужил, и что раньше этого он не уйдет.

Перикур снял телефонную трубку, попросил телефонистку связать его с министром пенсионного обеспечения, где бы он ни был, дома, в министерстве, не важно, это срочно, он хочет поговорить с ним немедленно. Ждать пришлось в гнетущей тишине.

Наконец телефон зазвонил.

– Хорошо, – медленно произнес Перикур. – Пусть он мне позвонит тотчас после этого. Да. Крайне срочно.

Потом, обращаясь к Анри:

– Министр на параде в Венсенском лесу, он будет дома через час.

Анри была противна сама мысль оставаться там и ждать час или больше. Он встал. Оба мужчины, которые ни разу не пожали друг другу руку, в последний раз смерили друг друга взглядом и расстались.

Перикур сначала слушал шум шагов уходящего зятя, затем сел, повернул голову и посмотрел в окно: небо было безупречно голубое.

А вот Анри подумал, не зайти ли ему к Мадлен.

Ладно, один раз не в счет.

Гремели трубы, кавалерия вздымала тонны пыли, потом прошла тяжелая артиллерия, тягачи тянули за собой огромные орудия, следом прошли передвижные маленькие крепости самоходных орудий и, наконец, танки, а в десять часов все завершилось. От парада осталось ощущение полноты и пустоты одновременно, которое испытываешь после некоторых фейерверков. Толпа расходилась не спеша, почти молча, кроме детей, довольных тем, что можно наконец побегать.

По дороге Полина крепко держала Альбера за локоть.

– Где бы найти такси? – спросил он бесцветным голосом.

Им надо было зайти в пансион, чтобы Полина могла переодеться перед выходом на службу.

– Вот еще, – сказала она, – мы и так уже здорово потратились. Сядем в метро, ведь у нас еще есть время?

Перикур ждал звонка от министра. Было почти одиннадцать, когда телефон зазвонил.

– А, дорогой, очень сожалею…

Но голос министра не звучал как голос человека огорченного. Вот уже много дней он с опаской ждал этого звонка и удивлялся, что его все не было: рано или поздно Перикур неизбежно должен был походатайствовать о своем зяте.

А это было бы весьма нежелательно: министр был ему многим обязан, но на этот раз он ничего не мог сделать, дело о кладбищах ушло от него, сам председатель Совета министров принял его близко к сердцу, так что нынче не взыщите…

– Я по поводу моего зятя… – начал Перикур.

– Да, друг мой, как это досадно…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю