Текст книги "Афродита"
Автор книги: Пьер Феликс Луис
Жанр:
Эротика и секс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 12 страниц)
Сад Германубиса
Первым побуждением Кризи было пожать плечами. Она не настолько глупа, чтобы отправиться на верную смерть.
Вторым порывом было пойти.
Неуемное любопытство толкало ее к тайнику, где Деметриос спрятал свою преступную добычу. Она хотела подержать эти вещи в руках, примерить, заставить сиять под лучами солнца, обладать ими хоть мгновение! Ей казалось, что победа ее не будет полной, пока не сможет дотронуться до вожделенных подарков!
Что же до Деметриоса, то она придумает, как снова завладеть им. Разве мыслимо поверить, что она потеряла его навсегда! Страсть, которую она ему внушала, была не из тех, которые просто так, ни с того ни с сего, вдруг иссякают в сердце мужчины.
Женщины, которых вот так любят, навсегда остаются в памяти, и случайная встреча с прежней возлюбленной, пусть забытой, пусть презираемой, может внезапно вызвать любовь к жизни. Кризи это знала.
И все-таки, как бы она ни торопилась завладеть первым мужчиной, которого по-настоящему полюбила, она все же не настолько сошла с ума от любви, чтобы покупать эту любовь ценою собственной жизни.
И однако... какой счастливый конец он предлагал ей!
Под взглядами бесчисленной толпы пройтись с зеркалом, в которое гляделась Сафо; с гребнем, украшавшим царственную голову Нитаукрит; с ожерельем из Настоящих Жемчужин Анадиомены... Затем ночью познать то блаженное забытье, которое может даровать женщине лишь истинная любовь... А к середине дня умереть так легко и просто... Какая несравненная участь!
Она мечтательно закрыла глаза.
Но нет, она не могла позволить искушению овладеть собою.
Она прошла вдоль Ракотиса по улице, ведущей к Великому Серапиону. Эта дорога, проложенная греками, разительно отличалась от кривых улочек трущоб.
Среди множества египтянок в голубых одеждах редкими белыми пятнами выделялись платья эллинок. Кризи шла быстро, не вслушиваясь в обрывки разговоров, долетавших отовсюду, – разговоров о преступлениях, совершенных ради нее.
Вскоре она свернула налево, прошла по темному переулку, пересекла небольшую площадь, где в фонтане играли две смуглые девушки, и наконец остановилась.
Сад Гермеса Анубиса являл собою заброшенный некрополь, куда уже давно не забредали родственники почтить память дорогих покойников. Люди старались избегать этого пустынного места.
Кризи шла между могилами в полной тишине, пугаясь хруста гравия. Ветер, несший песчаную пыль, развевал ее волосы, трепал шелковую накидку, осыпал ее белыми лепестками цветущей смоковницы.
Она увидела статую среди трех надгробий, ограждавших ее, наподобие треугольника. Место было как нельзя более подходящим для сохранения опасной тайны.
Кризи проскользнула меж двух каменных плит, прижимая ладони к щекам; они вдруг похолодели.
Перед ней стояла статуя Гермеса, увенчанная шакальей головой. Руки чуть вытянуты вперед, повторяя жест бальзамировщика. Левая нога была расколота.
Оглядевшись, Кризи вновь убедилась, что она здесь совсем одна. Легкий шорох сзади заставил ее вздрогнуть, но это была только ящерица, проскользнувшая в мраморную расщелину.
Наконец Кризи осмелилась сдвинуть один из обломков ступни Гермеса, и под камнем мягко засветился жемчуг.
Она вытащила ожерелье. Каким же оно было тяжелым! Кризи и не подозревала, что жемчуг может так много весить. Бусинки были почти идеально круглые и отливали перламутровым лунным блеском. Семь нитей следовали одна за другой, все увеличиваясь, словно круги на воде, в которую уронили драгоценный перстень.
Кризи надела ожерелье.
Она проводила по нему рукою, закрыв глаза, чтобы сильнее ощутить прохладу, которую источали эти баснословные жемчужины. Она равномерно распределила все семь нитей на шее и плечах, опустив последнюю в горячую впадинку меж грудей, и вздрогнула от холода, вдруг пронизавшего ее.
Затем она вынула из тайника гребень слоновой кости, погладила почти стершийся барельеф царицы, а потом несколько раз примерила его так и этак, прежде чем закрепила в своих пышных волосах.
После этого она вытащила из цоколя серебряное зеркальце и, взглянув в него, насладилась созерцанием победно улыбающейся женщины, в чьих волосах мерцал царский гребень, а грудь была украшена ожерельем, отнятым у богов.
Закутавшись с головою в свою накидку и скрыв в ее складках зеркальце, она покинула некрополь, так и не сняв роковых даров.
Пурпурные стены
Когда рабы Храма подтвердили взбудораженной толпе, что свершилось святотатство, ошеломленные люди медленно растеклись по Садам.
Куртизанки метались меж черных оливковых дерев, посыпая головы пылью, вырывая на себе волосы, царапая лица и безудержно рыдая.
Толпа молча спустилась к городу по Дромской дороге и побережью. Владельцы лавок, испуганные случившимся, убрали с пути свои разноцветные лотки, и деревянные навесы чередовались со слепыми, запертыми ставнями, словно монотонные заборы.
Жизнь в порту тоже замерла. Матросы недвижимо сидели на каменных глыбах. Готовые к отплытию корабли осушили весла и убрали паруса. Команды и пассажиры кораблей, ожидавших на рейде сигнала к отплытию, терялись в догадках, уверенные, что в Александрии свершился новый переворот, и те, у кого оставались родственники во дворце, приносили жертвы, чтобы умилостивить жестоких богов.
На углу Фара и дамбы Родис в толпе столкнулась с Кризи.
– Ох, дорогая, как страшно, правда? Мы с Мирто все время боимся, как бы нас не разнесла толпа. Возьми нас за руки.
– Ты слышала что произошло? – спросила Миртоклея. – Схватили преступника? Его пытают? Со времен Герострата не случалось ничего подобного. Боги отвратили от нас свои взоры. Что с нами будет?!
Кризи не ответила.
– Мы принесли богине голубей, – продолжала девушка. – Но вспомнит ли она теперь о них? Богиня, конечно, разгневана. А ты, моя бедная Кризи! Ты должна была стать сегодня или очень счастливой, или очень могущественной...
– Дело сделано, – тихо промолвила куртизанка.
– Как!
Кризи поднесла к губам правую руку, словно призывая к молчанию.
– Смотри хорошенько, Родис. Смотри и ты, Миртоклея! То, что вы узрите сейчас, не видели глаза человеческие с тех пор, как богиня спустилась на Иду. И ничего подобного никто более не увидит до конца дней своих – и рода человеческого!
Подруги отшатнулись от нее, словно от безумной. А Кризи поспешно дошла до Фара, мраморного гиганта, сверкающего семью шестиугольными ярусами, толкнула бронзовую дверцу маяка, скользнула туда и гулко задвинула засов.
Прошло несколько мгновений. Гул толпы сливался с мерным шелестом волн.
И вдруг раздался крик, подхваченный тысячью голосов:
– Афродита!
– Афродита!
Крики вздымались в небо и обрушивались на землю, как гром. Восторг, счастье, самозабвение...
Толпа, заполнившая дамбу, бросилась к острову, залила скалы, люди взбирались на крыши, на маяки, на башни. Остров был уже переполнен, а люди все прибывали.
Не было конца этому потоку народа. От дворца Птолемеев до стен Канала, Царского Порта, Большого Порта все было заполнено людьми. И над этим океаном голов качался, словно утлый челнок в шторм, золоченый паланкин царицы Береники.
Елена у врат Схеи, Фрина в волнах Элеузиса, Таис, возжегшая Персеполис, – оказывается, никто из них не знал, что такое истинный триумф!
Кризи через Западные ворота появилась на первой террасе монумента, сложенного из красного мрамора.
Она была обнажена, как подобает богине, левой рукою придерживая края трепещущей накидки, гребнем закрепленной на голове так, что она казалась продолжением ее кудрей. В правой руке сверкало зеркало, отражая клонившееся к западу солнце.
Чуть склонив голову, величественно и грациозно, она поднималась по ступеням внешней лестницы, спиралью окружавшей ярко-красную башню.
Закат превратил жемчуга в кровавые рубины. Кризи поднималась ввысь, и ее тело, освещенное лучами солнца и торжества, богоподобное в своей красоте, переливалось цветом огня и цветом крови, то сливаясь с раскаленным пурпуром стен маяка, то выделяясь на их фоне, словно золотой факел.
Она уходила в небо.
Последняя ночь
– Тебя любят боги! – изрек старый тюремщик. – Если бы я, бедный раб, был повинен хотя бы в сотой части свершенных тобою преступлений, меня уже давным-давно вздернули бы на дыбу, подвесили вниз головой, четвертовали и с живого содрали бы кожу. Мне бы влили уксус в ноздри, набили рот песком, а когда я умер бы от боли, тело мое бросили бы гиенам. Тебя же, укравшую, убившую, осквернившую, никто и пальцем не тронул. Ты заключена в самую лучшую камеру. Разрази меня Зевс, если я хоть что-нибудь понимаю! Должно быть, у тебя есть добрые знакомые во Дворце.
– Подай мне гранат, – произнесла Кризи. – У меня пересохло во рту.
Старый раб принес зеленую корзинку с плодами и вышел.
Кризи осталась одна.
На нее надели длинные одежды из белой шерсти. В них было жарко. Кризи лениво подошла к окну, зевнула и облокотилась о стену.
Там, на чистом небе, сияла такая яркая, такая светлая луна, что ни одной звездочки не было видно.
Такою же ночью, семь лет назад, Кризи покинула Генисарет. Она вспоминала...
Их было пятеро. Это были торговцы слоновой костью. Они украшали своих лошадей с длинными хвостами забавными кисточками. Они подобрали девочку у водоема... А прежде – чистые воды озера, голубоватые в вечерней дымке июля, высокое небо, прозрачные дали Галилеи. Их дом окружали заросли розового льна и тамариска. Колючие кусты каперса возникали то тут то там над розоватым морем трав, и чудилось, что цвет волн, бегущих по ним, это и есть цвет ветра.
Девочки искали розовые раковины в прозрачном ручье, под сенью цветущих олеандров; цветы были на воде, цветы были на лугу, и в горах росли огромные лилии, а вершины гор напоминали груди юной девушки...
Кризи закрыла глаза. Слабая улыбка взошла на ее губы, но тотчас исчезла. Мысль о смерти захватила ее. И она поняла, что уже не сможет перестать думать об этом.
– Ах, – сказала она себе, – что же я наделала! Ну зачем я встретила этого человека! Зачем он меня послушался? Зачем я сама его послушалась! И почему, о боги, почему я даже сейчас ни о чем не жалею!.. Или не любить, или не жить – вот какой выбор стоял передо мною. Этот выбор предоставили мне боги! Чем же я тогда виновна, за что меня наказывают!..
И вдруг ей на память пришли священные слова, о которых она ни разу не вспомнила все эти семь лет.
Она прошептала:
– Сказано в Писании:
И проходил Я мимо тебя, и увидел тебя,
И вот это было время твое, время любви.
Но ты понадеялась на красоту свою,
И, пользуясь славою твоею, стала блудить,
И расточала блудодейство твое на всякого мимоходящего,
отдаваясь ему.
И сказано:
И взяла узорчатые платья твои, и одела их ими,
И ставила перед ними елей Мой и фимиам Мой,
И хлеб Мой, который Я давал тебе,
Пшеничную муку, и елей, и мед, которыми Я питал тебя...
И сказано:
И при всех твоих мерзостях и блудодеяниях
Ты не вспомнила о днях юности твоей!
И сказано:
Блудила ты с сыновьями Египта, соседями твоими,
Соседями твоими, людьми великорослыми,
И умножала блудодеяния твои, прогневляя Меня.
И блудила ты с сыновьями Ассура, и не насытилась,
Блудила с ними, но тем не удовольствовалась;
И умножила блудодеяния твои в земле
Ханаанской до Халдеи,
Но и тем не удовольствовалась.
Как истомлено должно быть сердце твое,
говорит Господь Бог,
Когда ты все это делала, как необузданная блудница!
– О! – вскричала Кризи. – Это же я! Это же обо мне сказано!
И еще сказано:
За разврат твой и за мерзости твои терпишь ты,
говорит Господь.
Но Я вспомню союз Мой с тобою во дни юности твоей,
И восстановлю с тобою вечный союз.
– Но кара тоже указана! – вскрикнула Кризи.
Я соберу всех любовников твоих,
Которыми ты услаждалась и которых ты любила,
Со всеми теми, которых ненавидела,
И соберу их отовсюду против тебя,
И раскрою перед ними наготу твою,
И увидят весь срам твой.
Я буду судить тебя судом прелюбодеиц
и проливающих кровь, —
И предам тебя в руки их
И они разорят блудилища твои,
И раскидают возвышения твои, и сорвут с тебя одежды,
И возьмут наряды твои, и оставят тебя нагою и непокрытою.
И созовут на тебя собрание, и побьют тебя камнями,
И разрубят тебя мечами своими.
И еще:
И вот Я простер на тебя руку Мою,
И уменьшил назначенное тебе,
И отдал тебя на произвол ненавидящим тебя
дочерям Филистимским,
Которые устыдились срамного поведения твоего.
– Да, я знаю, что сказано в Священном Писании, – проговорила Кризи, чтобы утешить себя. – Разве не сказано там и это:
Не покараю я дочерей ваших за то, что они торгуют собою.
И разве не советует Писание поступать так:
Итак, иди, ешь с весельем хлеб твой,
И пей в радости сердца вино твое,
Когда Бог благоволит к делам твоим.
Да будут во всякое время одежды твои светлы
И да не оскудеет елей на голове твоей.
Наслаждайся жизнью с женою, которую любишь,
Во все дни суетной жизни твоей,
Потому что в могиле, куда ты пойдешь,
Нет ни работы, ни размышления, ни знания, ни мудрости.
Дрожь пробежала по ее телу, и она повторила низким голосом:
Потому что в могиле, куда ты пойдешь,
Нет ни работы, ни размышления,
Ни знания, ни мудрости.
– Свет так ласков! Ах, как хорошо жить!
И помни Создателя твоего во дни юности твоей,
Доколе не пришли тяжелые дни,
Доколе не померкли солнце, и свет, и луна, и звезды,
И не нашли новые тучи вслед за дождем.
Ибо отходит человек в вечный дом свой,
И готовы окружить его на улице плакальщицы, —
Доколе не порвалась серебряная цепочка,
И не разорвалась золотая повязка,
И не разбился кувшин у источника,
И не обрушилось колесо над колодезем.
И возвратился прах в землю, чем они был...
И, вновь объятая дрожью, она проговорила или простонала:
– И возвратится прах в землю,
чем он и был...
И, обхватив голову руками, словно желая задавить там эти страшные мысли, она вдруг сквозь живую и теплую кожу ощутила мертвый череп: голые кости, пустые глазницы, оскал челюсти...
Ужас! Вот что скоро останется от нее! С невыразимой ясностью увидела она свой труп, и, сложив на груди руки, словно уже умирала, вдруг поняла: ведь она всегда носила в себе этот череп и этот скелет, которые только и останутся от всего ее прекрасного тела после смерти, а все изобилие живой плоти всегда было лишь символом могилы!
Непреодолимое желание жить, все вновь увидеть, вновь испытать, все начать сначала, все изменить внезапно охватило ее. Это был бунт жизни пред лицом смерти, она не верила, что не увидит вечера нового дня, не понимала, как ее красота, ее тело, ее горячие мысли и биение сердца должны вдруг умереть и сгнить в земле!..
Дверь тихо отворилась.
Вошел Деметриос.
Прах возвращается в землю
– Деметриос! – вскричала она и бросилась к нему.
Деметриос стоял недвижимо. В его глазах было такое глубокое спокойствие, что Кризи замерла, похолодев.
Она ждала порыва, крика, объятий... чего-то...
Деметриос не шелохнулся.
Прошло несколько мгновений, и, видя, что у него никто ничего не просит, он прошел к окну и, облокотившись, взглянул, как занимается заря над морем.
Кризи сидела на низкой постели, куда опустилась бессильно – бледная, с остановившимся взглядом.
Тогда Деметриос, словно обращаясь к самому себе, проговорил:
– Пусть уж лучше будет так. Любовные игры накануне смерти были бы, пожалуй, слишком мрачным занятием. Я даже восхищен, что она до сих пор не понимала этого, что встретила меня с таким пылом. Для меня приключение закончилось. Жаль, конечно, что все так вышло, ибо, честно говоря, Кризи ошиблась лишь в одном, поступив, как и большинство женщин: влюбилась в меня! Если бы не было необходимости утихомирить возмущенный народ, бросив ему жертву, я удовольствовался бы одним изгнанием этой чрезмерно пылкой девушки, оставив ей, однако, жизнь. Но теперь ничего нельзя вернуть назад. Таковы последствия страсти. Наслаждение без мысли или, напротив, мысль без наслаждения не могут повлечь за собою такого несчастья. Пусть боги помогут нам не забывать, что все наши многочисленные любовницы – всего лишь женщины и схожи одна с другой, как плоды одного и того же дерева!
Закончив этим афоризмом свою речь, он умолк, задумавшись.
Он вспомнил приглашение на ужин, о котором совсем забыл в водовороте событий, и дал себе слово извиниться за эту забывчивость.
Он подумал, не напрасно ли продал раба-портного, который, конечно, закоснел в старой моде, но великолепно закладывал складки на туниках.
Он настолько углубился в свои мысли, что палочкой нацарапал на стене набросок своей скульптурной группы «Загреус и Титаны», где нашел, наконец, позу главной фигуры.
В это время в дверь постучали.
Деметриос озадаченно огляделся, вспомнил, где находится, подошел к двери и отворил.
Вошел старый палач, сопровождаемый двумя воинами в шлемах.
– Я принес маленький кубок, – угодливо улыбнулся палач любовнику царицы.
Деметриос молчал.
Кризи подняла голову и окинула камеру блуждающим взглядом.
– Ну, девочка, – произнес тюремщик, – пришло время. Яд растворен. Осталось лишь выпить его. Не бойся, тебе не будет больно.
Кризи взглянула на Деметриоса и увидела, что он, наконец, смотрит на нее.
Не сводя с него черных, расширенных зрачков, окруженных светящейся зеленью, Кризи протянула руку, приняла кубок и медленно поднесла его к губам.
Она омочила губы. Горечь яда заглушал наркотик, растворенный в меду. Смерть была сладка на вкус!
Она отпила половину – а затем вдруг протянула кубок Деметриосу...
Он небрежно отвел рукой этот неуместный дар.
Тогда Кризи осушила весь кубок – до зеленоватого осадка, оставшегося на дне.
– Что я теперь должна делать? – спросила она у тюремщика.
– Походи по комнате, моя девочка, пока не почувствуешь тяжесть в ногах. Тогда ты приляжешь, и яд закончит свое дело.
Кризи подошла к окну и, опершись головой на руку, поглядела на фиолетовую зарю последним взглядом угасающей молодости.
На востоке расцветало озеро света. Чудилось, что горизонт охвачен, как поясом, длинной синей лентой с оливковым оттенком сверху. Над ним множество цветов истекали один из другого: сине-зеленый, лиловатый, радужный, мало-помалу переходя в свинцовую лазурь. Эти ярусы оттенков медленно поднялись, и золотая линия вспыхнула на горизонте; пурпурная нить пронзила мрачный рассвет, и в этом потоке крови родилось солнце.
– Свет так ласков...
Она стояла до тех пор, пока ноги держали ее.
Почувствовав, что они подкашиваются, она сделала знак страже, и ее перенесли на постель.
Тюремщик расправил складки одежд вдоль ее распростертого тела, затем дотронулся до ступней и спросил:
– Что ты чувствуешь здесь?
– Ничего, – ответила Кризи.
Он коснулся колен:
– А здесь?
Она качнула головой, и внезапно, движением одних лишь плечей, глаз, губ, тяжелых кудрей – ибо руки ее уже были мертвы, – рванулась к Деметриосу... но прежде, чем он успел что-либо сказать или отшатнуться, она упала замертво, с широко открытыми, остановившимися глазами.
Тюремщик накрыл ей лицо, но один из солдат, смутно ощущая нечто, прежде связывавшее эту женщину и этого мужчину, срезал прядь волос Кризи и протянул Деметриосу.
Деметриос стиснул прядь в руке, ибо, воистину, это и была Кризи, ее суть, – это золото, когда-то давшее ей имя и пережившее ее красоту.
Затем он медленно разжал пальцы, уронив еще теплые, еще живые волосы, и, поспешно выходя из камеры, наступил на них и втоптал в пыль.
Бессмертие Кризи
Когда Деметриос вернулся в свою мастерскую, задрапированную красным шелком, загроможденную глыбами мрамора, макетами, подставками, инструментами, он вдруг ощутил желание приняться за работу.
Взяв в левую руку стамеску, а в правую молоток, он без особого пыла принялся за неоконченную заготовку. Это было изображение гигантского коня, предназначенного для Храма Посейдона. Гибкая шея коня изгибалась под пышной гривой, словно туго закрученная морская раковина.
Еще три дня назад детали мускулатуры этой шеи поглощали все внимание Деметриоса; но, казалось, в это утро – утро смерти Кризи – все изменилось. Деметриос с изумлением ощутил, что он куда менее спокоен, чем ожидал. Ему трудно было сосредоточиться, и удары его были неточны, слабы, словно между ним и статуей вдруг выросла стена.
Наконец он отбросил инструмент и принялся бродить вдоль запыленных постаментов.
Он окликнул раба и приказал:
– Подготовь бассейн и благовония. Ты вымоешь меня, умастишь благовониями, принесешь белые одежды и зажжешь огни в круглых плошках.
Закончив одевание, он подозвал двух других рабов:
– Подите в Царскую тюрьму и передайте тюремщику этот ком горшечной глины. Пусть он отнесет ее в камеру, где умерла куртизанка Кризи. Если тело еще не предано земле, пусть задержится с этим до моих указаний. Я вскоре приду туда сам.
Он сунул за пояс зубило и через главную дверь вышел на пустынную Дромскую дорогу.
Внезапно он остановился, пораженный яркостью африканского солнца.
Пламень, горевший над землею, заливал белые дома и белую дорогу таким буйством света, что известковые стены и дорожная пыль полыхали всеми оттенками голубого, красного, зеленого цветов, словно груды драгоценных камней. Казалось, разноцветные блики танцуют в воздухе, взмывают в небо. Четкие линии строений дрожали и колебались в раскаленном мареве, словно ткань на ветру. Пегий пес, приткнувшийся к каменной тумбе, вдруг, на глазах Деметриоса, сделался огненно-алым, словно обагренный кровью и охваченный пламенем.
Ошеломленный, пораженный, восхищенный Деметриос вдруг осознал, что это волшебное зрелище – символ его нового существования! Он долго жил одиноко, в ночи, в тишине и спокойствии, довольствуясь светом луны и видя идеал любви в обожествлении застывших линий. Его статуи, как он сейчас понял с необычайной ясностью, были далеки от совершенства именно потому, что от них веяло покоем и холодом!
Во время трагических событий последних дней, изменивших весь ход его существования и перевернувших его душу, он впервые ощутил горячее дыхание жизни. Если он и опасался новых испытаний, если, с трудом выйдя победителем из этой борьбы, он и дал себе клятву никому не позволять впредь так завладеть собою, то он все же понял, что лишь эта борьба, лишь это смятение достойны быть запечатленными в мраморе, цвете или стихах, ибо страсть есть то, что рождает жизнь и преображает ее по своей воле и прихоти, уродливое обращая в прекрасное, а до уныния знакомое делая неведомым и манящим.
Размышляя над всем этим, он и не заметил, как дошел до ворот тюрьмы.
Оба раба ждали его у входа.
– Мы отнесли глину, – сообщили они. – Тело никто не трогал. Тюремщик шлет тебе приветствие и уверяет, что всецело к твоим услугам.
Деметриос вошел, сопровождаемый лишь тишиною, миновал длинный, гулкий коридор, вошел в комнату, где лежала покойница, и тщательно запер за собою дверь.
Труп лежал на постели, как и прежде: запрокинутая голова накрыта куском ткани, руки вытянуты вдоль тела, ноги сжаты. Пальцы украшены многочисленными перстнями, лодыжки обвиты серебряными браслетами, а ногти на маленьких ножках покрыты алой краской.
Деметриос взялся за накидку, но едва он ее всколыхнул, как из-под белой ткани вылетело несколько мух.
Дрожь пробежала по его телу... Но все же Деметриос сдвинул накидку и, скомкав, подсунул под голову покойницы.
На лице Кризи было выражение, какое лишь Смерть могла придать ему, коснувшись своей ледяной рукою век, щек и волос. Белизна лица приобрела голубоватый оттенок, и это придавало неподвижной голове сходство с мраморным изваянием. Хрупкость ушей, линии шеи была почти сверхъестественной, нематериальной. Никогда, нигде, ни в каком сне Деметриос не видел еще такой нечеловеческой красоты и сияния угасающего тела.
И вспомнил он слова, произнесенные Кризи при первой их встрече: «Ты видишь лишь мое лицо. Ты и не знаешь, насколько я красива!» И внезапно неодолимое желание охватило его. Он хочет, наконец, узнать ее красоту! Он может это сделать!
Да, он хочет сохранить воспоминание о трех днях своей неистовой страсти – воспоминание, которое переживет его самого: поудобнее уложить на постели это обнаженное восхитительное тело – в той позе, в которой он запомнил Кризи во сне, – и создать по его подобию, по этой модели статую Бессмертной Жизни.
Он расстегнул брошь на плече Кризи, распахнул накидку. Приподнял тело. Голова запрокинулась, задрожали груди, опустились руки. Он выдернул одежду из-под трупа и отбросил прочь.
Подхватив мертвую Кризи за еще влажные подмышки, повернул голову влево, подобрал рассыпавшиеся волосы. Приподнял правую руку и, согнув в локте, положил на лоб; согнул еще послушные пальцы и стиснул ими угол подушки; изгиб шеи восхитительно переходил в изгиб груди, словно линии драгоценной амфоры.
Затем он отступил к ногам. Одну вытянул на постели, другую согнул в колене так, что пятка почти касалась ягодиц. Еще кое-что поправил, сделал резче изгиб талии, затем снял все кольца, браслеты и серьги, чтобы ничто не нарушало совершенной и чистой гармонии обнаженного женского тела.
Модель была готова.
Деметриос бросил на стол ком влажной глины, которую принесли сюда рабы. Он мял ее, придавая форму человеческого тела: поначалу какое-то чудище рождалось в его руках! Он взглянул на него, затем поднял взгляд.
Неподвижное тело по-прежнему лежало в позе, исполненной страсти и неги. Но тоненькая струйка крови внезапно вытекла из правой ноздри, сползла на приоткрытые губы и, капля за каплей, падала на шею.
Деметриос продолжал работу. Макет оживал, его очертания становились более точными. Левая рука уже вырисовывалась – она поднята над телом и слегка согнута, словно сжимает кого-то в объятиях. Проступают мышцы бедер. Проявляются пальцы ног.
Когда настала ночь и в низкой комнате стемнело, Деметриос закончил статую.
Он велел четырем рабам отнести заготовку в мастерскую. И в этот же вечер, при свете ламп, обтесал кусок мрамора. В течение года он занимался только этой статуей.