Текст книги "Новости о господине Белло"
Автор книги: Пауль Маар
Жанр:
Сказки
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 8 страниц)
Новый план
В своей комнате я тут же лёг на кровать. Лёжа думается явно лучше, чем сидя или стоя, – во всяком случае мне. Если бы в школе можно было лежать, когда спрашивает господин Виттер, я бы отвечал гораздо лучше. Мне бы пришло в голову больше, чем в прошлый раз, когда он меня вызывал. В тот раз он поставил мне за ответ «три пишем, два в уме». Но тогда пришлось стоять у доски.
– Не хочешь тоже полежать? – спросил я господина Белло. Он подтащил к кровати свою подстилку и лёг.
– Люди любят полгать, – сказал господин Белло, растянувшись во – весь роет на спине и подложив руки под голову.
– Да, люди любят полежать, – согласился я. – Но и собаки тоже.
– Нет! – господин Белло даже привстал. – Люди любят полгать! Собаки не лгут.
– А-а-а, вот что ты имел в виду. Я думал, ты, как обычно, неправильно выговорил «полежать».
– Господин Белло вообще ничего не выговоряет неправильно, – обиделся он.
Мне не хотелось спорить с ним о правильном произношении, и я спросил:
– А почему ты заговорил про ложь? Тебе вроде пока никто не врал.
– Врал! Господин Георг. Он сказал, что господин Мельхиор живёт в Марсбахе. А женщина в телефоне сказала, что никакого Марсбаха нет! Кто обманул – женщина или Георг?
– Ни тот ни другой, – поспешил успокоить его я. – Марсбаха правда нет. А Веренин брат не врал нам нарочно, он просто забыл название города и не мог вспомнить точно. Может, он называется Мерсбах или Марбах.
– А Макс может спросить у женщины в телефоне, бывает ли Мерсбах?
– У меня есть другое предложение, – сказал я и встал с кровати. – У папы в автомобильном атласе на последней странице есть указатель. Там есть все города, по алфавиту. Сейчас сбегаю за атласом, и мы сразу проверим.
– По алфа-виту, – повторил господин Белло и одобряюще кивнул с таким видом, как будто он уже сто лет знает алфавит.
В атласе я и правда нашёл несколько городов, похожих на те, что называл Георг. Там были Мерсбург и Мерсхайм, Марсдорф и Мальсфельд, Мальберг и Массбах, Марбах и Марбург. Интересно, что он имел в виду?
Выбора не оставалось: теперь, если я хотел что-нибудь узнать, надо было звонить той женщине в справочную.
На пятом городе, в котором не проживал господин Лихтблау, она начала терять терпение, я это услышал по голосу. На восьмом она сказала: «Мальчик, ну сколько можно издеваться? Всё, с меня хватит!» – и положила трубку.
В списке у меня остался один только Марбург. Господин Белло сидел рядом, он внимательно слушал мои переговоры, и тогда я сказал ему:
– Сейчас ей лучше пока не звонить, а то она совсем озвереет. Попробуем лучше после обеда. Скорее всего, дежурить будет другая женщина. И я спрошу её.
Сразу после обеда я позвонил ещё раз. Папа был на первом этаже, в аптеке. Я пока не хотел ничего ему говорить.
В справочной дежурила не просто другая женщина, а мужчина. Он тоже спросил:
– Чем я могу вам помочь?
Я объяснил, чем именно он может помочь, и он на самом деле нашёл в Марбурге фамилию Лихтблау!
– Да, такой номер есть, – подтвердил он, – это Майке Лихтблау.
– Майке? А может быть, Мельхиор? – переспросил я.
– Нет, Мельхиора у меня нет, – сказал он.
– А Майке – это девочка или мальчик? То есть я хотел сказать – мужчина или женщина?
– Пол в телефонном справочнике, к сожалению, не указывают. Но я почти уверен, что это женщина. Сказать тебе её адрес?
– Да, пожалуйста!
– Майке Лихтблау живёт на улице Роберта Вальзера, дом сорок восемь, – сказал он. – Тебя соединить сейчас с этим номером?
– Нет, пока не надо, – ответил я.
– Тогда запиши номер – его сейчас продиктуют. Приятных выходных! До свидания, – сказал дежурный.
Он был куда приветливее, чем утренняя дежурная. Правда, его я и не просил искать одну фамилию в восьми городах.
– До свидания, – попрощался я и записал номер, который диктовал компьютерный голос.
– Итак, в Марбурге есть женщина по фамилии Лихтблау, – подытожил я. – Как ты думаешь, позвонить мне ей?
– Да, позвонить! Сейчас! – предложил господин Белло.
Для начала я сделал глубокий вдох. Если честно, я боялся с ней разговаривать. Мало ли кто подойдёт к телефону. Что мне говорить? Рассказывать сразу же про господина Белло и голубой сок? Я решил, что это, пожалуй, неправильно. Слишком в лоб.
Потом я набрался смелости и позвонил по номеру, который только что записал. В трубке долго шли гудки. Я уже собирался класть трубку, и вдруг женский голос ответил:
– Да?
– Я… это… простите, я говорю с Майке Лихтблау? – запинаясь, выдавил я.
– А в чём дело? – спросила женщина. Голос был не очень-то любезный. И на мой вопрос она так и не ответила.
Тогда я сказал:
– Будьте добры, можно поговорить с господином Мельхиором Лихтблау?
– Нельзя с ним поговорить. А по телефону и подавно, – сказала она и тут же положила трубку.
По-моему, это просто наглость.
– Что он сказал? – спросил господин Белло.
– Она. Ответила женщина, – уточнил я. – Сказала, что поговорить с Мельхиором по телефону нельзя. Это же замечательно!
– Не разговаривать – замечательно? – с недоумением переспросил господин Белло.
– Да! – завопил я. – Как ты не понимаешь? То есть она признала, что господин Мельхиор существует. Нельзя по телефону! Значит, надо поехать к нему и поговорить лично. Пойду скажу папе. Мы можем ещё сегодня втроём съездить в Марбург. Папа работает до двух.
– Съездить сегодня. Очень хорошо! – сказал господин Белло и спустился со мной в аптеку, где папа как раз запирал дверь.
– Папа, представь себе – господин Мельхиор существует! Он жив. Живёт в Марбурге. Я с ним только что говорил. То есть с женщиной, которая знает, где он! Надо сейчас же ехать в Марбург! – закончил я.
– Не пори горячку! – сказал папа. – Сегодня мы всё равно никуда не поедем. Сегодня вечером мы с Врени идём на репетицию хора. В следующие выходные у нас концерт, и программа очень сложная. У Врени даже сольная партия. Тут каждая репетиция на счету, пропускать нельзя.
– Но ведь… – попытался было объяснить я.
– Лучше расскажи спокойно, в чём дело и что ты узнал. Как тебе ответили по телефону? Женщина действительно сказала «Лихтблау слушает»? – перебил меня он.
– Нет, она сказала только «да» и довольно быстро повесила трубку, – рассказал я.
– Вот как, – задумался папа. – Номер ты, конечно же, записал? Пожалуй, я тоже ей позвоню. Может быть, со взрослым она будет вежливее.
Признаться, это была неплохая идея. Господину Белло она тоже понравилась. Он побежал по лестнице впереди нас, а когда мы вошли, тут же протянул папе телефон. Папа посмотрел на мой листочек и набрал номер.
– Никто не подходит, – сказал он чуть погодя и собрался класть трубку. Но я его опередил:
– Подожди, пусть погудит ещё два-три раза. Когда я звонил, она тоже очень долго не… – больше я ничего не успел сказать, потому что папа поздоровался в телефон:
– Здравствуйте, моя фамилия Штернхайм. Простите, это госпожа Лихтблау?.. Прекрасно! У меня к вам несколько необычное дело. Мы ищем некоего господина Мельхиора Лихтблау. Простите? Алло? – папа растерянно смотрел на телефон. – Она повесила трубку, – сказал он.
– Но что она ответила? – спросил я.
– Сказала, я уже второй человек за день, интересующийся Мельхиором Лихтблау, но его лучше не беспокоить. И бросила трубку.
– Что бы это значило? – спросил я.
– Похоже, что он тяжело болен. Или у него в голове всё путается, так что с ним невозможно ни о чём разумно поговорить. Со стариками такое бывает.
– Но мы можем поехать к нему завтра и узнать, что с ним, – не унимался я. – Может, он не так уж тяжело болен или не такой сумасшедший и в состоянии сказать тебе рецепт голубого сока, и тогда ты приготовишь его в лаборатории, а господин Белло сможет пить его, когда почувствует, что у него чешется!
– Макс, так не делают. Пойми, прошу тебя! – сказал папа и положил мне руку на плечо. – Нельзя просто так приехать к незнакомым людям, которые, по всей видимости, не хотят с нами разговаривать, и расспрашивать их про рецепт какого-то голубого сока. Марбург очень далеко. Туда так просто не съездишь. Понимаешь?
Я стряхнул с плеча его руку.
– Нет, не понимаю. Пошли в мою комнату, господин Белло, – сказал я. И, уходя, добавил: – Папа не хочет, чтобы ты оставался человеком.
Я нарочно говорил очень громко, чтобы папа тоже всё слышал.
– Макс, пойми и ты меня! – грустно бросил он мне вслед.
Но я не ответил, и мы с господином Белло ушли в мою комнату.
Кража
”Раз папа не едет с нами в Марбург, поедем сами – и всё тут, – сказал я господину Белло, когда мы снова уселись рядышком у меня на кровати. – Прямо завтра с утра, пока папа и Верена будут спать. Завтра воскресенье, и встанут они очень поздно. Тем более что у них сегодня репетиция.
Господин Белло радостно согласился. Ещё бы, он же понятия не имел, сколько тут сложностей, и не представлял, что мне придётся совершить настоящее преступление, чтобы мы смогли поехать.
– Понадобятся деньги на поезд. Может быть, придётся даже ночевать в Марбурге, – объяснял я. – Тогда выйдет ещё дороже.
– Да, день-ги, – повторил он. – А у Макса есть деньги?
– Немного есть, в свинье-копилке, но этого нам точно не хватит. Мне надо будет сделать кое-что нехорошее.
– Нехорошее? – переспросил господин Белло.
– Угу. Придётся взять деньги из кассы в аптеке, пока папа будет на репетиции, – сказал я. – А ещё, когда папа с Вереной уйдут, надо будет собрать чемодан и спрятать его как следует. Папа всегда заглядывает ко мне, когда приходит с хора. Так что чемодана не должно быть видно.
– Не должно быть видно, – повторил господин Белло.
– Я, кажется, становлюсь как дядя Астор, – сказал я, – он тоже забрал деньги из кассы и уехал с первым утренним поездом. Правда, есть одно отличие: я беру деньги взаймы и, когда вырасту, верну.
Вечером, когда папа с Вереной ушли, я первым делом собрал чемодан. Я взял с собой пижаму господина Белло, свою пижаму, чистую рубашку для господина Белло на случай, если он опять обляпается едой. Потом всякие важные мелочи: зубную щётку, чистое бельё и карандаш с блокнотом – вдруг понадобится что-нибудь записать по дороге. Чемодан я закрыл и задвинул под кровать.
Следующее дело оказалось потруднее. Но его нужно было сделать, раз я собираюсь спасти друга от превращения.
Я спустился в аптеку, открыл кассу, сунул в карман несколько бумажек по сто и по пятьдесят евро и вернулся в комнату.
Тем же вечером я написал письмо. Я хотел оставить его утром на столе в кухне, но написать решил заранее. Мы же не знали, будет ли утром время, – может, придётся торопиться.
Дорогой папа,
не сердись, пожалуйста, когда прочитаешь это письмо и обнаружишь, что меня нет дома. Не волнуйся! Мы с господином Белло поехали в Марбург. На поезде. И наверняка скоро вернёмся, будем стараться. Мне надо попросить рецепт голубого сока у господина Мельхиора. Тогда ты сможешь приготовить его и дать господину Белло. Потому что господин Белло – мой друг. Не хочу, чтобы он превращался в собаку и не мог со мной разговаривать. Папа, я сделал одну нехорошую вещь. Взял деньги у тебя из кассы. Но я обещаю, что верну, когда вырасту и заработаю. Честное слово!!! Привет Верене. Не волнуйтесь ни в коем случае! Мы с господином Белло скоро приедем.
Твой Макс
На следующий день в восемь утра я положил это письмо на стол, и мы потихоньку выбрались из дома. На вокзале выяснилось, что первый подходящий поезд отправляется только в десять. Да, надо было позвонить в железнодорожную справочную… А пока я купил два билета до Марбурга, запер чемодан в камере хранения, и мы с господином Белло пошли гулять по городу – в воскресенье людей на улицах почти не было.
Потом мы вернулись на вокзал, и я украдкой то и дело посматривал по сторонам. Вдруг папа уже прочёл письмо и побежал на вокзал задержать нас? Но папа, скорее всего, ещё спал и даже не догадывался, что его ждало моё письмо.
Потом прибыл наш поезд (почти без опоздания), и мы с господином Белло вошли в вагон, нашли своё купе и убрали чемодан на верхнюю полку.
В поезде
Первая остановка была через десять минут, и господин Белло тут же встал и спросил:
– Приехали?
– Сядь, господин Белло! Я же тебе объяснял, что ехать нам несколько часов, – сказал я.
– Господин Белло не знает, когда будет несколько часов, – ответил он, достал с полки чемодан и открыл его.
– Что это ты делаешь? – спросил я.
– Господин Белло проголодался, – сказал господин Белло, роясь в чемодане, – господин Белло ищет бутербррроды.
Он нашёл их и начал есть. Как хорошо, что я успел перед выходом наделать целый пакет бутербродов!
В Вюрцбурге была пересадка.
А дальше мы ехали совершенно спокойно, во всяком случае первое время. Мы опять нашли свои места, и господин Белло почти сразу заснул. Он так громко храпел, что приходилось время от времени толкать его в бок, чтобы разбудить.
А как иначе? В наше купе вошёл молодой человек и сел напротив. Вряд ли ему понравился бы храп господина Белло.
У молодого человека была с собой большая корзинка, накрытая полотенцем в клеточку. Эта корзинка чем-то страшно заинтересовала господина Белло, так что он больше не засыпал, а беспокойно ёрзал на лавке, вертел головой и принюхивался, глубоко дышал и морщил нос.
Я чувствовал себя довольно неловко. Может быть, в корзинке у молодого человека была еда, хуже всего – если бутерброды с печёночным паштетом, который господин Белло просто обожал, а теперь унюхал.
– Господин Белло, веди себя как следует! Какое тебе дело до бутербродов в корзинке? И не смей ничего выпрашивать! – шёпотом сказал я ему.
Господин Белло рассмеялся:
– Макс здорово шутит. Зачем это господину Белло её есть?
И только я собирался спросить, что он имел в виду и почему сказал «её», как наш сосед ответил на мой незаданный вопрос. Он снял полотенце в клеточку, и я увидел, кого унюхал господин Белло: там сидела кошка.
– Выходи, Бесси, теперь можно, вылезай на свободу, – сказал молодой человек и посадил кошку на колени.
Но кошка не собиралась лежать у него на коленях. Она как будто почуяла собачье прошлое господина Белло, спрыгнула на пол, выпустила когти, шерсть при этом у неё встала дыбом, кошка выгибала спину, шипела, фыркала и скалила острые зубы. Было отчего испугаться.
Господин Белло закричал:
– Брысь! Кошка! Кыш! – и запрыгнул на сиденье.
Молодой человек испугался:
– Что это с ней? Обычно она у нас мирная.
– Кошка пусть убирается! – заявил господин Белло, стоя на кресле. Похоже было, что ещё чуть-чуть – и он от страха влезет на багажную полку.
– Извините, пожалуйста, – сказал наш сосед. Затем взял кошку на руки и вернул в корзинку. – Давай-ка, Бесси, будь умницей!
Потом он ещё раз извинился и быстро вышел с корзинкой из нашего купе.
В это мгновение поезд тронулся. И тогда я понял, что раньше он стоял. Причём стоял в Касселе, где нам с господином Белло надо было делать ещё одну пересадку. И вот теперь мы ехали не в ту сторону.
Скоро в купе вошёл проводник – проверять билеты – и тоже заметил, что мы не вышли вовремя.
Господин Белло уже пришёл в себя и нормально сидел на своём месте.
– Вам с мальчиком надо было выйти в Касселе и сделать пересадку, – обратился к нему проводник, – а теперь поезд едет в Гёттинген, а туда вы ведь не собирались, судя по вашему билету.
– Знаю. Это кошка виновата, что мы проехали остановку, – сказал я.
– Да, царапучая кошка, – подтвердил господин Белло.
– Какая ещё кошка? – спросил проводник и осмотрел наше купе.
– Кусучая-цап-царапучая, её унесли вон в ту сторону, – ответил господин Белло. – Пошли поищем: господин Белло найдёт её, а ты выгонишь, да?
– Моя работа – проверять билеты, а не кошек по поезду гонять. Кроме того, к персоналу железной дороги обращаются обычно на вы, – сказал проводник. – Так как же вы поступите? Можете выйти в Геттингене и доехать до Франкфурта, а там пересесть на поезд до Марбурга.
– Давайте мы сойдём в Геттингене, вернёмся в Кассель и пересядем на правильный поезд, – предложил я.
– Простите, но в таком случае придётся докупать одну зону, – сказал проводник и строго посмотрел на господина Белло поверх узеньких очков.
Господин Белло пожал плечами:
– Господин Белло никого не будет купать, тем более в поезде. Господин Белло сегодня уже умывался, – ответил он.
– Простите? Что вы имели в виду? – спросил проводник.
– Он имел в виду не «купать», а «докупать»! Ты просто не знаешь этого слова, – зашептал я.
– Господин Белло знает все слова, – заявил он вслух.
– Ваши познания в лексике меня в данный момент не интересуют, – оборвал его проводник. – Что будем делать?
Я вежливо кивнул проводнику и сказал господину Белло:
– Проводник любезно говорит, что нам надо доплатить за билеты.
– Пусть твой отец платит, или проводник любезно высадит вас на следующей остановке, – обратился проводник ко мне. Кажется, он начал терять терпение.
– А папа Штернхайм-то дома, в аптеке, – заметил господин Белло и засмеялся.
– Можете нас спокойно высаживать, – сказал я. – Нам же всё равно выходить!
– И высажу, – подтвердил проводник. – На следующей остановке вы у меня сойдёте с поезда!
Вот так и получилось, что мы приехали в Марбург не после полудня, как собирались, а ближе к вечеру.
Господин Белло с готовностью нёс чемодан.
– Знаешь, я думаю, сегодня уже нельзя идти к госпоже Майке Лихтблау, – сказал я ему. – Скоро уже стемнеет. Поздновато для гостей.
– Поздновато? – переспросил господин Белло и испуганно опустил чемодан на землю. – Максу и господину Белло пора ехать домой?
– Нет. Переночуем здесь. Поищем недорогую гостиницу, – сказал я. – Правда, денег у нас осталось не так много.
– Не много, – согласился господин Белло. Хотя вообще-то он ничего не смыслил в деньгах.
– А завтра поищем улицу Роберта Вальзера, – пообещал я.
– Поищем, – снова согласился господин Белло и опять взялся за чемодан.
– Но сейчас надо первым делом найти гостиницу.
– Да, первым делом, – согласился господин Белло в третий раз.
– Тогда пошли, – сказал я.
В гостинице
Мы довольно долго бродили по городу. Уже стемнело по-настоящему.
Наконец в одном переулке нашлась маленькая гостиница. Название видно было издалека, большая мигающая вывеска гласила: «Гостиница “Чёрный Ко”».
Я попробовал представить себе, как должен выглядеть чёрный Ко. Но когда мы подошли поближе, оказалось, что гостиница на самом деле называется «Чёрный кот». Буква «Т» на вывеске не горела, и в темноте её почти не было видно.
Мы вошли не сразу, сначала постояли перед входом. У этой гостиницы, видимо, имелся фирменный знак – не горящие буквы, потому что справа от входа мигала маленькая вывеска «иная Кружка». Она вовсе не означала, что в баре гостиницы были необычные кружки, просто буквы «П» и «В» не горели.
– На вид гостиница не очень дорогая, – обратился я к господину Белло.
Он уставился на фасад, склонив голову вбок, – так он делал всегда, когда рассматривал что-нибудь очень внимательно. Наверное, пытался понять, как я это определил. Я не стал ему объяснять, а вместо этого сказал:
– Если мы собираемся в ней остановиться, то первым делом надо соорудить тебе повязку на руку. Это очень важно.
– Первым делом, – повторил господин Белло, кивая. – А почему?
– Потому что, когда живёшь в гостинице, надо заполнять бланк.
– Чем заполнять? – спросил господин Белло.
– Писать там фамилию и адрес, – объяснил я.
– Нет-нет-нет, господин Белло не умеет писать! – заволновался господин Белло.
– Вот именно, – сказал я. – И поэтому придётся сказать, что у тебя травма руки и ты не можешь ничего написать.
– Травма руки! Отличная мысль, – похвалил господин Белло и протянул мне левую руку.
– Люди пишут правой рукой, – сказал я. – Во всяком случае большинство. Давай-ка правую!
Хорошо всё-таки, что папа придаёт такое значение чистым носовым платкам и всегда кладёт мне в портфель несколько штук.
Я обернул руку господина Белло большим носовым платком и завязал на узел.
Мы по очереди вошли через крутящуюся дверь – я первый, господин Белло за мной. У него не получилось вовремя выйти из двери-вертушки, и я поджидал его в холле. Конечно, может быть, ему просто понравилось вертеться в дверях. Так или иначе, он пробежал за дверью несколько кругов, а потом я ухватил его за куртку и втащил в холл.
Мы пошли к стойке, похожей на прилавок, с табличкой «Администратор».
– Скажем, что ты мой папа, – шепнул я господину Белло. Господин Белло засмеялся во всю глотку:
– Папа Макса? А господину Белло всего семь лет!
– Но ты же теперь не собака, – зашептал я.
– Нет, господин Белло – чевекк! – подтвердил он.
– Вот именно. А у собак один год – всё равно что семь лет у человека. Так что тебе сейчас сорок девять, и ты вполне сойдёшь за моего папу! – сказал я.
– Сорок девять? – повторил он. – Сорок девять!..
Так мы, перешёптываясь, дошли до стойки администратора. Там сидел портье – сонный пожилой человек.
– Добрый вечер, – поздоровался я.
Господин Белло задрал нос, принюхался и тут же повернул голову к двери с надписью «Ресторан». Я незаметно толкнул его в бок. Он поставил чемодан на пол и тоже вежливо сказал: «Добрый вечер».
– Вечер добрый, – вяло ответил человек за стойкой. – Что желаете?
– Будьте добры, комнату на двоих для нас с папой, – сказал я.
– Для папы Штернхайма? – удивился вслух господин Белло. Пришлось ещё раз двинуть его в бок, тогда он понял.
– Да-да, для папы, – сказал он и старательно кивнул портье. – Господину Белло сорок девять лет, потому что он чевекк!
Портье придвинул господину Белло гостиничный бланк и ручку со словами:
– Заполните, пожалуйста.
– Но господин Белло не может ничего написать, – ответил господин Белло и усердно замотал головой.
Я показал на повязку и быстро добавил:
– Видите? У отца травма руки.
– Понятно, – сказал человек у стойки, развернул бланк к себе и забрал ручку, чтобы самому всё заполнить.
– Ваша фамилия? – спросил он.
– Моя что? – отозвался господин Белло.
– Как ваша фамилия? Зовут вас как? – переспросил портье.
– Ах, как зовут! Это вот Макс, а господина Белло зовут господин Белло, – ответил господин Белло.
– Имя? – продолжал портье.
– Белло, – ответил господин Белло.
– Белло Белло. Интересное имя, – отметил портье. – Вы итальянец?
– Нет, бернский зеннен… – сказал господин Белло.
– А-а-а, швейцарец! Прекрасная страна Швейцария. Мы три раза туда ездили в отпуск. Какие горы! А озёра! – мечтательно вздохнул портье.
Потом он снова вернулся к делу!
– Адрес?
– Какой адрес? – переспросил господин Белло.
Я подоспел ему на помощь и продиктовал:
– Город Бабенберг, Львиный переулок, дом семь.
– Какой у вас расторопный мальчик! – похвалил меня портье. – Подпишите здесь. Ах да, вы же не можете. Тогда просто поставьте три крестика, ладно?
Господин Белло нарисовал три крестика левой рукой.
Портье убрал наш бланк в папку, уточняя:
– Вам номер с двуспальной кроватью или с двумя раздельными?
– С раздельными, – быстро ответил я, вспомнив, как громко храпит господин Белло. Если бы он спал со мной рядом и храпел мне прямо в ухо, я бы глаз не сомкнул.
– Раздельная кровать? – спросил меня господин Белло, сбитый с толку. Видимо, он представил себе полкровати или просто отдельные её части.
– Это значит, что в номере просто стоят две кровати, – тихонько объяснил я ему.
Портье снял ключ от номера с большой доски и протянул господину Белло:
– Триста восемнадцатый, третий этаж! Лифт вон там.
Но господин Белло не пошёл к лифту, а стоял, переступая с ноги на ногу, затем он шепнул мне:
– Господину Белло срочно нужно пи-пи. Надо очень срочно погулять!
Портье за стойкой внимательно слушал, хотя и делал вид, что занят сортировкой бланков.
Я спросил:
– А где здесь туалет?
– Прямо и налево, – ответил портье, показывая пальцем.
– И налево, – повторил господин Белло, кивнул и припустил в указанном направлении. Секунду он постоял перед двумя дверями в туалет, думая. И не успел я ничего ему крикнуть, как он решительно открыл дверь с буквой «Ж» и вошёл. В тот же миг он вылетел оттуда – его вытолкала за дверь какая-то женщина, потом показала на букву «Ж» и возмущённо спросила:
– Вы что, читать не умеете?
Господин Белло кивнул подтверждая:
– Да, господин Белло не умеет читать.
– Мужской вон там! – сказала она, показывая на соседнюю дверь.
– Макс, господину Белло в мужской, – сообщил он мне и скрылся за дверью.
– Твой отец – большой оригинал. Он всегда так шутит? – спросил портье, который наблюдал за этой сценой и качал головой.
– Иногда даже ещё смешнее, – ответил я.
Перетащив чемодан, я стал ждать господина Белло у лифта. Но господин Белло, выйдя из туалета, направился к ресторану. Я крикнул ему:
– Господин Белло, я здесь!
Он нехотя подошёл ко мне и спросил:
– А разве Макс не хочет поесть вон там с господином Белло?
– Нет, – шепнул я, – лучше не надо. Ресторан, наверное, дорогой, и неизвестно, хватит ли у нас тогда на гостиницу.
– Без еды? – спросил господин Белло. – Ни крошечки еды?
– У нас в чемодане ещё осталось три бутерброда, – ответил я и вызвал лифт. – Пошли лучше в номер.
Лифт и дверь открылись.
– Ты не мог бы опять понести чемодан? – попросил я господина Белло, и мы вошли. За нами захлопнулась железная дверь.
Господин Белло перепугался.
– Какой у нас маленький номер! – пожаловался он. – И никакой раздельной кровати!
Я рассмеялся.
– Это ещё не наш номер, а лифт, – объяснил я.
Лифт остановился на третьем этаже, дверь открылась, и господин Белло опять удивился:
– В номере-лифте дверь закрывается, потом открывается, а снаружи всё по-другому!
– Что по-другому? – спросил я.
– Дверь была открыта, и господин Белло видел того человека, который дал Максу ключ. А теперь видно одну стенку. Чевекк с папкой пропал, и ресторан тоже.
– А-а-а, понятно! – Я догадался, что он имел в виду. Он же никогда раньше не ездил в лифте. – Эта комната-лифт приехала с нами на третий этаж, – объяснил я.
– Приехала? Макс шутит. Комнаты не переезжают, – возразил он.
– Комнаты не ездят, а лифты ездят. Смотри, показываю ещё раз, – сказал я и нажал кнопку с цифрой один. Лифт тронулся, потом остановился, и дверь открылась.
– Опять человек с папкой! – удивился господин Белло.
– Что-то забыли, господа? – окликнул нас портье.
– Нет-нет, всё в порядке, – ответил я и поскорее нажал кнопку «3». Мы добрались до номера 318, и господин Белло первым делом съел два бутерброда (несмотря на то, что они были с творожным сыром) и попил воды из-под крана, из стаканчика для чистки зубов.
Потом мы переоделись в пижамы, почистили зубы и легли на кровати.
– А здорово ты прихвастнул, когда заполняли бланк, – сказал я.
– Господин Белло прихвастнул? – послышалось с кровати напротив.
– Ну да, преувеличил. Ты же не бернский зенненхунд, то есть собакой тоже им не был!
– Господин Белло на крошечную чуточку зенненхунд, – настаивал он.
– Ну, может быть, кто-нибудь из предков у тебя и был зенненхунд, – согласился я. – Но отец-то наверняка овчарка или сеттер.
– Господин Белло не знает, кто его папа, – сказал он. – Максу лучше, Макс-то знает. У Макса хороший папа.
Лучше бы он не вспоминал про папу, потому что теперь я почувствовал, как соскучился, и вообще мне Захотелось домой. А вместо этого я лежал в чужой комнате и меня мучила совесть, потому что папа сейчас наверняка волновался.
– Спокойной ночи, господин Белло! Хорошего сна, – свернул я наш разговор и погасил свет.
– Спокойной ночи, Макс! – послышалось из темноты. – Завтра Макс с господином Белло поищут господина Мельхиора!
– Да, поищем, – подтвердил я.
И скоро я, наверное, заснул.
Утром, когда я проснулся, в окно светило солнце.
– Господин Белло, доброе утро, – зевнул я и лениво потянулся. В кровати напротив кто-то жалобно заскулил.
Я испугался и сел.
– Нет, господин Белло, только не это! Что с тобой? – вырвалось у меня.
На соседней кровати в пижаме господина Белло, пытаясь выбраться, барахтался пёс. Услышав, что я зову его, он снова заскулил и посмотрел на меня несчастным собачьим взглядом.
Я выскочил из постели, подбежал к нему и обнял.
– Бедный мой Белло, бедный ты пёс, – жалел я его.
Он хотел облизать мне лицо, и в виде исключения я ему разрешил. Я же ещё не мылся.
– Ты превратился во сне? Сам не заметил, как стал собакой? – спросил я.
Белло кивнул. По крайней мере, он ещё понимал человеческую речь.
– Что же нам делать? Во всяком случае, теперь нам ещё нужнее господин Мельхиор и рецепт сока для превращений. Сейчас, я мигом оденусь, и сразу пойдём!
Но сначала я освободил пса, расстегнув пижаму господина Белло, а уже потом пошёл в душ и оделся. Белло спрыгнул с кровати, завилял хвостом и стал наблюдать, как я запихиваю в чемодан его пижаму и всю одежду, которую ещё вчера вечером он носил как человек. Чемодан стал о-го-го какой тяжёлый.
Но теперь его предстояло нести мне. Господина Белло-то больше не существовало.
Господина Белло не было, и это не понравилось не только Белло и мне, но и дежурной на первом этаже. Я вышел из лифта, вынес чемодан, рядом со мной шёл пёс, а за стойкой администратора дежурила какая-то тётка. Наверно, у вчерашнего портье кончился рабочий день – точнее, рабочая ночь.
Женщина уставилась на Белло и спросила вне себя от возмущения:
– Разве портье вчера не сказал вам, что собаки у нас нежелательны? С кем ты приехал? Твоя мать в номере?
Больше всего мне хотелось ответить: «Моя мать не в номере, а в Австралии, в Танзании или ещё где-то в том районе». Но тогда дежурная обалдела бы ещё больше. Поэтому я решил не углубляться в ситуацию и спросил:
– Можно я пока заплачу?
Я нарочно сказал «пока», чтобы можно было подумать, будто папа или мама тоже вот-вот спустятся.
– Заплатишь? Ты? – спросила она.
Не отвечая, я вынул из кармана сто евро и разгладил банкноту, так чтобы она её видела.
– Ладно, – сказала он. – Какой у вас был номер?
– Триста восемнадцать, – ответил я.
Она полистала в папке и прочитала:
– Господин Белло с сыном. Про собаку тут нет ни слова. Она что, спала у вас с отцом в номере?
– Ну да, – ответил я.
– Тогда мне придётся, к сожалению, вписать вам в счёт наценку за собаку – пять евро, – сказала она. – Итого с тебя девяносто девять евро.
Я протянул ей сотню, сказав «Сдачи не надо», взял чемодан, и мы с Белло поторопились выйти на улицу, пока дежурная не спросила, где же мой папа и почему это он не спускается.