Текст книги "Сладкая горошинка"
Автор книги: Патрисия Тэйер
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц)
Глава вторая
После совместного ужина Пейдж вышла на крыльцо. От разговоров на тему предстоящей свадьбы Ли и Холта ей стало чуточку грустно. Ведь у нее-то ситуация другая. Беременна, жениха нет, с работы ушла… Господи, как же дальше жить? Пейдж потерла пальцами виски. А может, все рассказать близким немедленно? Глупо скрывать от них то, что скоро станет очевидным.
Пейдж автоматически положила ладонь на живот, словно защищая малыша от своих сумбурных мыслей и пока неразрешимых сомнений.
А вдруг родители не поймут ее, вдруг осудят? И зачем им лишний раз расстраиваться, зачем разочаровываться в одной из дочерей? Они ведь, наверное, и не захотят нянчиться с ребенком, появившимся на свет в результате греховной связи.
Но каков все-таки Дрю! Уверял, что он на грани развода что ненавидит свою жену. Однако, узнав о беременности любовницы, моментально вернулся к «ужасной» Сэнди.
Пейдж смахнула слезинку, катившуюся по щеке.
Хватит плакать из-за этого лживого человека. Ее малышу не нужен такой отец.
Горькие размышления Пейдж прервал голос Рида Ларкина:
– Нельзя ли постоять с вами рядом, леди?
– Извольте. – Пейдж удивилась самой себе. Употребила такое вычурное слово.
Но Рид продолжал в том же духе:
– Отблагодарю, госпожа. И прошу, пожалейте. Знаете, я больше не могу слышать о банановом креме, клубничной начинке и способах выпекания свадебного торта.
– Не можешь? Нужно было потерпеть, – засмеялась Пейдж. – Ты же сильный человек. Во всем.
– Нет, Пейдж, ты ошибаешься. Кулинарные темы пока меня не слишком воодушевляют. Я не стремлюсь к тренировкам на кухонном поле. Да и у Холта еще не выработался иммунитет к подобным беседам. Достаточно было посмотреть на его затуманенные глаза. Казалось, он готовился сам превратиться в торт, лишь бы только дамы успокоились.
Пейдж снова рассмеялась:
– Да, мальчики, тяжело вам приходится. Нужно иметь мужество, чтобы выдержать такое. Или вы стали совсем слабаками?
– Осторожно с намеками, не то у меня может возникнуть желание опровергнуть данное высказывание, – Рид усмехнулся. Он присел рядом с Пейдж и доверительно сообщил: – Кстати, я пытался отвертеться в процессе разговора от роли шафера…
– И что помешало?
– Пока не придумал веского основания для этого.
– Ну, подумай еще.
– Обязательно.
На некоторое время в воздухе повисла тишина. А потом Пейдж неожиданно спросила:
– Ты скучал по этим местам, когда был далеко отсюда?
Рид внимательно посмотрел на нее и, не ответив на вопрос, прошептал:
– Вся семья Кинан будет счастлива, когда узнает о твоем положении.
– Я же говорила, что не хочу это обсуждать с тобой, – процедила Пейдж. – Забыл? И ты мне обещал никому ничего не рассказывать.
– Но я пытаюсь тебе помочь, как друг…
Они снова замолчали.
– Тебя обследовал врач? – первым не выдержал Рид.
– Да. И он назначил мне кое-какие витамины.
– Здесь мы найдем тебе самого лучшего доктора, – взволнованно пообещал Рид Ларкин.
– Спасибо. – Пейдж кивнула.
– А отец ребенка знает о твоей беременности? – тоном старшего брата спросил Рид.
– Это не имеет никакого значения. Я больше не собираюсь общаться с ним.
Они оба посмотрели в густеющую темноту. Приближалась ночь. Стало прохладно. Пейдж поежилась. Риду захотелось немедленно обнять ее и согреть, но он сдержался.
– Ну ладно, Пейдж. – Рид встал. – Жаль расставаться, но мне пора на службу. Сегодня ночью я дежурю. Кстати, если тебе что-то понадобится, не стесняйся, звони мне.
– Рид, я не собираюсь взваливать на тебя свои проблемы.
Он улыбнулся и, наклонившись, провел рукой по волосам Пейдж.
– Я понимаю, но все равно хочу снова стать твоим верным «пажом».
– Когда-то из наших отношений ничего не вышло.
– Так это было давно. А сейчас мы поумнели и повзрослели. Вдруг что-нибудь да и получится. По крайней мере, я надеюсь на лучшее.
Рид Ларкин удалился.
На следующее утро Пейдж проснулась около восьми. После душа она снова прилегла. Почувствовала спазмы внизу живота. К счастью, боль быстро стихла.
Пейдж стала одеваться. Натянув джинсы, обнаружила, что пуговка на поясе уже еле-еле застегивается. Она прикрыла округлившийся животик бледно-розовой блузкой свободного кроя.
Посмотревшись в зеркало, Пейдж пришла к выводу, что в целом выглядит она неплохо. Молодая женщина сразу вспомнила о Риде Ларкине. Неужели он действительно хочет восстановить их дружбу? А почему бы и нет? Сейчас Пейдж очень нуждалась в помощи. Но мысль, что ей придется использовать Рида в своих интересах, тяготила ее. И вдруг Ларкин рассчитывает на большее? К этому она не была готова.
Когда Пейдж вошла в кухню, там, как всегда, хлопотала Клер.
– Доброе утро, мама.
Дочь поцеловала улыбающуюся женщину в щечку.
– Доброе утро, родная, – Клер ответила не менее теплым поцелуем. – Что хочешь на завтрак?
– Если можно, тост и какой-нибудь сок.
– Ради бога. А вот я попью кофейку.
Пейдж поморщилась от слишком резкого кофейного запаха.
– Ой, что-то мне нехорошо. И снова хочется спать.
– Позавтракай и ложись, деточка. С такой работ той, как у тебя, необходимо отдыхать больше. Ну, а когда отдохнешь, чем займешься? – поинтересовалась Клер.
– Не знаю пока. До полудня побездельничаю, а там посмотрим. Наверное, пойду по магазинам с девчонками. Хочу купить себе платье, в котором будет нестыдно показаться на свадьбе Ли. Но, мамочка, может, тебе помочь по дому?
– Нет, нет. Никакой работы для Пейдж. Ты должна отдыхать, доченька.
– Мама, да мне стыдно сидеть сложа руки. И время долго тянется.
– Хорошо, я постараюсь найти для тебя задание. Но это уже завтра. А сегодня я собираюсь навестить Салли. Она ведь находится в лечебнице. Если хочешь, можешь поехать со мной.
– Обязательно, – Пейдж согласилась без колебаний.
Санаторий «Тенистая гавань» находился в двадцати милях от Дестини, в прелестном местечке, окруженном живописными горами. А кирпичное здание лечебницы больше походило на престижный загородный клуб, нежели на дом престарелых. Но особняк стал пристанищем именно для больных пенсионеров. И здесь им было очень комфортно.
Клер и Пейдж убедились в этом сами. Войдя в просторный холл санатория, они просто ахнули.
Камин, ковры, огромный телевизор, мягкие кресла. Да, солидное учреждение.
– Мы пришли навестить Салли Ларкин, – доложила Клер седовласой регистраторше. – Как она себя чувствует?
– С ней все в порядке, миссис Кинан. Салли с нетерпением ждет вас. – Служащая санатория приветливо улыбнулась. – А это одна из ваших дочерей?
Клер кивнула:
– Да. Пейдж приехала погостить к нам на пару недель. Увы, всего на пару. Ведь у нее так много работы…
– Рада с вами познакомиться, милая, – регистраторша встала из-за стола и протянула Пейдж руку. – Я Карен.
– Мне также приятно познакомиться, – пролепетала Пейдж. – Должна отметить, что у вас тут просто замечательно.
– Благодарю. Мы стараемся изо всех сил. Мы заботимся о комфорте наших постояльцев. – Карен пригласила посетителей пройти внутрь. – Час назад закончились физиотерапевтические процедуры. Салли после них стало гораздо лучше. В чем вы сами и сможете убедиться.
Они прошли по коридору мимо нескольких палат. Затем Карен постучала в дверь комнаты Салли. Немного помедлив, регистраторша просунула голову в дверной проем и радостным голосом известила:
– Салли, к вам посетители!
Сухонькая женщина в инвалидной коляске заулыбалась.
Салли Ларкин была ровесницей Клер Кинан, но выглядела она намного старше. Уж слишком много пережила, особенно в последнее время. Тяжелая работа и семейные проблемы сделали свое дело. Постоянное нервное напряжение отразилось на облике этой женщины не лучшим образом.
Но, увидев Клер и Пейдж, она как-то преобразилась. На ее щеках появился румянец, глаза заблестели от радости.
Пейдж, немного, волнуясь, спросила:
– Салли, вы помните меня?
– Д-да, – тихо произнесла женщина и моргнула намокшими от внезапно появившихся слез глазами.
– Вот решили с мамой вас навестить…
– Мне… при-ятно, Пейдж… – Салли было тяжело говорить, но она старалась изо всех сил. – Я… очень д-довольна…
– И мы рады видеть вас, – Пейдж приблизилась к Салли и погладила ее руку. – Говорят, вам становится все лучше? Желаем вам скорейшего и полного выздоровления.
– Салли, ты обязательно поправишься, – присоединилась к дочери Клер. – Может, побываешь и на свадьбе Ли.
Больная женщина улыбнулась половиной рта и медленно проговорила:
– Док-тор сказал, все возможно.
– Вот и отлично. Тебя обязательно привезут на свадебную церемонию. Обещают даже предоставить для этого специальный фургончик.
– А кто к нам пришел еще!
Клер и Пейдж одновременно обернулись на радостный возглас Карен.
– Здравствуйте! – поприветствовал присутствующих Рид Ларкин.
– Доктор говорит, что твою маму обязательно привезут на свадьбу Ли. Что скажешь по этому поводу?
– Чудесно! Я очень рад! – Рид пересек комнату и нежно прикоснулся губами к щеке матери. – Может, присмотрите в городе для нее новое платье? – обратился он к дамам. – Моя мама должна выглядеть не хуже других.
Салли слегка нахмурилась и недовольно покачала головой. Настроение ее слегка испортилось. Она не верила, что после удара быстро выкарабкается.
– Салли, ну что ты скуксилась? Надо быть оптимисткой. А Рид прав. Нужно приодеть тебя. Купим тебе красивое и модное платье… – Клер ободряюще улыбнулась.
– Отличная идея, – добавила Пейдж и… вспомнила, как когда-то Рид повез ее в Дюранго выбирать платье для выпускного бала.
Ларкин ведь, когда они дружили, помогал ей во всем. Пейдж прикусила губу. Жаль, что прошлое невозможно вернуть.
– Мы непременно подберем для тебя красивое платье, Салли. Даже не возражай, – заявила подруге Клер. – Она незаметно дернул Пейдж за руку, мол, пора дать возможность утомленной разговорами женщине отдохнуть:
Пейдж все поняла.
– Были рады вас повидать, Салли, При-ходите… еще, – прошептала миссис Ларкин.
– Обязательно, – Пейдж приветливо улыбнулась, ответив за всех.
Затем посетители вышли из палаты.
– Пейдж, спасибо, что заглянула к моей маме. Я очень признателен тебе, – произнес Рид.
– Не стоит благодарности, – смущенно обронила Пейдж.
– А как твое самочувствие? – поинтересовался Рид, когда Клер отошла в сторонку.
– Утром были небольшие проблемы, но теперь мне намного лучше.
– Прости, что говорю тебе это, но выглядишь ты сегодня не очень… – В голосе Рида чувствовалась тревога.
– Да нет, все в порядке, – как-то неуверенно заявила Пейдж.
– Постой, Вот возьми… – Рид протянул ей визитку с телефоном известного в городе доктора. – Кимберли Йорк. Моя сестренка Джоди говорит, что Йорк лучше всех разбирается в ваших женских делах.
Пейдж с опаской посмотрела в сторону матери, ожидавшей ее в холле. Хорошо, что она ничего сейчас, не слышит.
– Рид, спасибо тебе за все. При необходимости я обязательно обращусь к этому врачу.
– Если надумаешь, я отвезу тебя к Йорк в любой день.
– Хорошо, хорошо. – Пейдж занервничала. – Извини, но меня ждет мама. А с тобой нам пора разбегаться.
Быстро пройдя в холл, Пейдж подошла к матери, беседующей с каким-то худощавым стариком в инвалидной коляске. Кто это? Ну и видок. Всклокоченные седые волосы, торчащие во все стороны, сморщенное, как завалявшийся лимон, лицо, слезящиеся глаза…
– Мама, вы знакомы? – с удивлением спросила Пейдж.
– Да, знакомы. Билли, вы помните мою дочь? – обратилась Клер к мужчине. – Пейдж работает в Денвере. Она юрист. Пейдж, это мистер Хатчинсон.
Пейдж поежилась. Хатчинсон? Ну, конечно, он. Когда-то Билли был всемогущим. Жалкий ныне старикан в пору своего благоденствия манипулировал всеми и каждым.
– Здравствуйте, мистер Хатчинсон, – поприветствовала его вежливая Пейдж.
– Здравствуй, – проскрипел старик. – Значит, ты – юрист. Скажите-ка. Хм. Но все юристы – мошенники. Продажные шавки. Им ничего не стоит обчистить, обобрать своего клиента до нитки. А тебя я помню хорошо. Ты – та самая девица, которая все время увивалась вокруг недотепы Рида – сына Ларкина…
– Это было слишком давно.
– Для меня все было слишком давно, – погрозил ей Хатчинсон кривым пальцем. – Но держись подальше от этих Ларкинов, они плохие люди.
– Ну, стоит ли волноваться по пустякам, Билли, – Клер старалась говорить со старым безумцем как можно доброжелательней, делая скидку на его пошатнувшееся здоровье.
Однако Хатчинсон не унимался.
– Все в прошлом, черт возьми, – он с новой силой разразился бранью. – И никто ничего не может изменить в этом самом проклятом прошлом. Что сделано когда-то, то сделано, и нечего мучаться, кажется, так говорят некоторые глупцы, лишь бы себя утешить. Но я не делал того, на что намекали всякие идиоты. Это был несчастный случай! Несчастный случай! – Билли перешел на крик.
– О чем вы? Какой несчастный случай? – Пейдж насторожилась.
– Какой, какой? – Хатчинсон поднял на нее свои безумные слезящиеся глаза. – С Майклом, конечно. А, знаю, ты одна из тех, кто во всем винит меня… Прочь…
Пейдж, моментально вспомнив навыки следователя, наклонилась к старику и вкрадчиво прошептала:
– Подождите, подождите. Я ничего не знаю про случай с Майклом. Расскажите мне, как все было. – Она покатила коляску, в которой сидел Билли, в укромный уголок.
Но Хатчинсон уже ни на что не реагировал. Он бессмысленно уставился перед собой в одну точку.
Клер схватила дочь за руку и повела из лечебницы во двор.
– Милая, у этого человека болезнь Альцгеймера. Он уже целый год находится в этой клинике. Бывают дни, когда он приходит в себя и его память частично, восстанавливается. Но в целом ему все хуже и хуже. Вот так, дочка.
Через минуту появился санитар и увез Билли в палату. Но Пейдж никак не могла успокоиться.
– Мама, а о каком несчастном случае говорил Хатчинсон?
– Я не знаю. Билли, по словам врачей, часто бредит. Стоит ли придавать значение его болтовне? И вообще, старика можно только пожалеть…
– Пожалеть? Мама, о чем ты?
Пейдж знала, что Хатчинсона многие считали негодяем. Он занимался махинациями на шахтах по добыче серебра, подставлял своих партнеров по бизнесу, никогда не отличался особой щепетильностью ни в чем. Он относился к той категории людей, которые, почувствовав власть над другими, мнили себя хозяевами земли и презирали окружающих.
Но ничто не проходит бесследно. Хатчинсон серьезно заболел и остался один на один со своим снобизмом, со своими проступками и прегрешениями. Его сила ушла в песок. Так стоит ли жалеть это чудовище? Правда, однажды он помог кое в чем Пейдж. Но это отдельная история.
А Клер? Какая же она великодушная женщина. Всегда оправдывала неблаговидные поступки людей, старалась не судить слишком строго даже самых отъявленных мерзавцев. У Клер Кинан очень доброе сердце. Пейдж понимала это, но порой не разделяла, взглядов приемной матери. Билли Хатчинсон – в прошлом интриган и мошенник. Как можно жалеть такого монстра? Пейдж не понимала. А обмолвка Билли о каком-то несчастном случае засела в ее мозгу окончательно. Нужно расследовать это дело.
Четыре часа спустя четыре усталые женщины семейства Кинан – Клер, Морган, Пейдж и Ли – устроились в креслах уютной кофейни в Дюранго.
У ног стояли многочисленные бумажные пакеты с названиями известных фирм и бутиков.
– Я вам рассказывала, что в этом кафе Холт мне впервые назначил свидание? – воскликнула эмоциональная Ли.
– Да миллион раз! – выдохнули остальные сестры хором.
Клер погладила руку дочери и сказала:
– Не обижайся. Противные девчонки просто хотят немного подзадорить тебя. А если тебе хочется, можешь рассказать свою историю снова. Мы с удовольствием послушаем. Тебе ведь посчастливилось встретить такого замечательного мужчину. Кстати, я очень благодарна ему. Моя дочка сияет от счастья, как звездочка. И от этого у меня тепло на душе.
– Мама, если бы ты знала, как я люблю Холта. Я даже не могу выразить все словами. Я просто обожаю его.
Пейдж отвернулась, опасаясь выдать свою реакцию на заявления Ли. Уж слишком младшая сестренка сентиментальна, слишком. А вот Пейдж была другой. Она вообще не доверяла мужчинам. Однажды, правда, тоже подумала, что встретила самого замечательного из них, но потом быстренько спустилась с небес на землю. Теперь ей даже тошно вспоминать историю своей несостоявшейся любви.
Когда все сделали заказы, Пейдж с каким-то отчаянием захлопнула меню и попросила тишины.
– Внимание! Я хочу сделать заявление.
Ее родственницы удивленно вскинули брови. – Я приняла решение не возвращаться в Денвер. Я собираюсь открыть юридическую фирму здесь… в Дестини.
– О! Пейдж! Потрясающе! Это же замечательно! – воскликнула Ли. – Мы снова будем вместе, как в детстве! Ты молодец, что так решила!
Пейдж поймала лукавую улыбочку Морган, которая ограничилась несколькими словами:
– Я полностью разделяю восторги малышки Ли.
– Ты знала об этом? – строго спросила Клер старшую дочь.
– Я только вчера высказала Морган эту мысль, – заступилась за старшую сестру Пейдж. – Сначала я продумывала свою идею в одиночестве, но теперь… Теперь я совершенно уверена, что мне просто необходимо вернуться к своей любимой семье.
– Это очень хорошо, дорогая, – осторожно одобрила решение Пейдж насторожившаяся Клер. – Мы с отцом будем только рады…
– Чему это мы будем рады? – Хрипловатый голос Тима Кинана заставил женщин слегка вздрогнуть.
Тим появился в кафе неожиданно для всех. Высокий, подтянутый человек в синей спортивной рубашке и светло-серых брюках широко улыбался.
Клер встала, обняла мужа и, проникновенно глядя ему в глаза, произнесла:
– Тим, Пейдж порадовала нас отличной новостью.
Тут подоспели и Холт с Ридом.
– Что еще за новость?
Пейдж растерянно посмотрела на мужчин, моментально пожалев, что раскрыла свои планы.
– Не затягивай тревожное ожидание, Пейдж, – усмехнулся Рид. – Выкладывай все.
– Просто я собираюсь окончательно обосноваться в Дестини, – смущенно произнесла она.
– Давно пора, крошка. Наконец все мои девочки будут рядом, – довольно пророкотал Тим.
– Папочка, так ты одобряешь мою идею? – Пейдж даже покраснела от волнения.
– Само собой.
– Похоже, нам придется это как следует отметить, – подытожила Клер. – Закатим грандиозную вечеринку.
– Это излишне, мама. А вдруг я еще передумаю?
– Только попробуй, – Рид сел за стол напротив Пейдж.
Она избегала смотреть ему в глаза, но успела заметить, что выглядит он преотлично.
Пейдж пригубила фруктового сока. Молодая женщина надеялась, что никто не поймет, почему она избегает алкогольных коктейлей.
– Ты уже определилась с местом для офиса? – спросил деловито Тим, как если бы уже его дочь обосновалась в Дестини.
– Недавно присмотрела достаточно симпатичный снаружи домик, но… Рид Ларкин взял меня там на мушку. Он решил, что я – разорительница чужих гнезд. – Пейдж засмеялась.
– Тебе не стоило проникать в тот особняк одной, – заметил шериф. – А вдруг я бы начал стрелять. Я же не знал, кто притаился в доме.
– С нашим шерифом шутки плохи, – иронично заявил Холт. – Он – гроза всех преступников. – Холт обожал поддевать друга, но беззлобно.
– Так что за особняк ты присмотрела? Случаем, не дом, записанный на Лила Хатчинсона? – поинтересовался отец у Пейдж. – Он владеет многими зданиями в городе. Лил – такой же хищник, каким был когда-то его папаша Уильям. Это сейчас старик в больнице. А раньше… Его считали настоящим стервятником.
– Папа, я пока не знаю точно, кому принадлежит этот дом. Знаю только одно: он сдается. И мне он в целом понравился. Только там нужно навести порядок, многое изменить…
– Если бы ты видела, как Рид перестроил дом своей матери! – воскликнул Холт. – Вот кто настоящий умелец.
– Буду рад помочь, – скромно откликнулся Рид Ларкин. – Могу покрасить стены, отциклевать полы…
– Возможно, это не понадобится, – грустно, произнесла Пейдж – Лил Хатчинсон, если он владеет сейчас приглянувшимся мне особняком, наверняка потребует непосильную для меня арендную плату.
– Так надо поработать с ним, подключить шерифа. Рид, потряси бизнесмена как следует, заставь умерить аппетит, – пошутила Клер. – И вообще, может, Лил лучше своего отца.
– А зачем ты общалась с Билли Хатчинсоном в лечебнице? – нахмурился Рид.
– Мама увидела его в холле, не могла пройти мимо, – заступилась за Клер дочь. – И разве ты не знал, что старший Хатчинсон находится в том же пансионате, что и твоя мама?
– Кстати, Билли сразу узнал Пейдж, – сообщила Клер. – Но он сильно напугал бедную девочку своими бреднями. Впрочем, хватит болтать. Смотрите, какие закуски принес официант. Пора приступить к трапезе. – Клер склонилась над тарелкой.
А Рид никак не мог успокоиться.
Пейдж почувствовала это и тихо шепнула Ларкину:
– Мы должны поговорить обо всем позже.