Текст книги "Очарованный красотой"
Автор книги: Патрисия Пелликейн
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 19 страниц)
Глава 9
На поиски Бетти Фелисити потратила больше времени, чем предполагала. На обед она явно опаздывала. Майор Вуд, пригласивший сегодня дам присоединиться к офицерскому обществу, наверняка уже ждет ее.
Девушка вихрем влетела в переднюю, но неожиданно остановилась, словно наткнувшись на невидимую стену: по лестнице, опираясь на руку улыбающегося капитана Гастингса, спускалась Маргарет в одном из самых кокетливых бальных платьев Фелисити. Только на Маргарет этот наряд выглядел куда фривольнее. Откровенно говоря, вид у нее был просто неприличный.
То, что сестра сама, не спросив разрешения, сунула нос в ее гардероб, не так поразило Фелисити, как то, что этот наряд ей явно не подходил. Фелисити была намного стройнее своей сестры, да и дюйма на четыре ниже ростом, так что и без того открытое платье почти целиком обнажало колени и большую грудь Маргарет.
Как раз в этот момент из гостиной вышел Джаред, а за ним и майор Вуд. Оба они улыбками приветствовали Фелисити, но уже через секунду, проследив за взглядом невесты, Джаред чуть не охнул.
Нет, Фелисити ни за что не допустила бы, чтобы в ее доме за стол села женщина в столь вызывающем наряде. Не колеблясь ни минуты, она направилась навстречу своей сестре и ослепленному ею офицеру и остановила их прямо на лестнице словами:
– Прошу прощения, капитан, но мне нужно переговорить с мисс Роудс.
– Извольте, – поспешно ответил тот.
Фелисити схватила сестру за руку и потащила наверх. Втолкнув Маргарет в спальню, она приказала:
– Снимай это немедленно.
– Я не думала, что ты будешь возражать.
– Я бы и не стала, если бы ты нашла платье, которое тебе идет. Посмотри сама, у тебя грудь почти вся снаружи. Неужели ты хотела сесть за стол в таком виде?
– Мне кажется, я уже достаточно взрослая, чтобы носить то, что мне нравится, – угрюмо проворчала девушка.
– Уж если надеваешь мои вещи, а тем более в этом доме, изволь носить то, что нравится мне. А не то живо прикажу Бекки принести тебе обед в комнату.
Бесс прекрасно чувствовала, когда надо уступить. Она уже успела пригласить милашку капитана к себе сегодня ночью и прикинула, что ее жизнь в этом доме может оказаться не такой уж унылой, ведь днем она обнаружила, что живет рядом с тремя офицерами и по крайней мере двое из них явно жаждут получить приглашение. Нет, вся эта интрижка обещает быть весьма приятным приключением, так что обидно будет отказаться от всего из-за какой-то пуританки.
– Ну ладно. Так что ты предлагаешь?
– Прежде всего сними это, а я найду тебе другое платье.
Но когда девушка послушно выполнила то, что ей велели, Фелисити охнула. Причем ее удивление вызвало не беспрекословное повиновение Маргарет, а то, что, раздевшись, она осталась стоять посреди комнаты совершенно голая. Фелисити и представить себе не могла, что под верхним платьем на Маргарет ничего нет.
Не сразу ей удалось собраться с мыслями, поскольку она пережила настоящий шок. Ведь еще никогда в жизни ей не приходилось видеть абсолютно нагое тело. Поспешно отвернувшись, Фелисити принялась копаться в гардеробе, пытаясь отыскать что-нибудь подходящее.
– А почему ты голая? – спросила она у сестры, не оглядываясь.
– Сама ведь велела мне раздеться.
– Я хотела спросить, почему у тебя нет ничего под платьем?
– А я вообще дома не ношу исподнего. Мне так удобнее.
Фелисити просто не верила своим ушам.
– Но леди всегда носят нижнее белье. Впредь ты будешь поступать так же, за исключением тех случаев, когда остаешься в своей комнате.
– Конечно, – послушно отозвалась Бесс, снова усомнившись в разумности своего приезда сюда. Если бы она знала, какой занудой окажется ее «сестренка» и какие лишения ей придется тут терпеть… Но все же оставались еще офицеры. Бесс решила, что как-нибудь вытерпит ханжеские замечания Фелисити, а пока успеет переспать с одним-другим мальчиком… Думая об этом, она улыбнулась. Нет уж, пожалуй, с двумя. Так будет теплее.
Когда Фелисити и Маргарет вернулись к ожидающим их мужчинам, гостья была одета намного пристойнее, чем прежде. Воротничок нового платья доходил ей до основания шеи, и Бесс не могла дождаться, когда же сможет избавиться от этой удавки.
– Ах, как жаль, что вы переоделись, – не подумав, заметил капитан Гастингс. – Вам так идет розовый цвет!
Не успела Маргарет и рта раскрыть, как Фелисити резко ответила за нее:
– То платье, к несчастью, порвалось.
Капитан посмотрел на хозяйку дома, а потом перевел взгляд на ее сестру:
– Может быть, когда его починят, вы сделаете нам одолжение, надев его и…
– Я так не думаю, – снова вмешалась Фелисити. – Платье невозможно заштопать…
Хозяйка сидела слева от майора Вуда, рядом с Джаредом. Напротив нее, счастливая тем, что оказалась между капитаном Гастингсом и лейтенантом Уиверли, – Маргарет. Фелисити лишь удивлялась, как ее сестре удается улыбаться всем без исключения присутствующим джентльменам. На своем привычном месте, в самом дальнем конце, тихонько, как мышка, сидела Альвина Дэвис. На лице у нее застыла отсутствующая улыбка.
Фелисити поняла, что Джаред прав: кузина снова хватила лишнего. Конечно, это никакая не болезнь и не старость, а просто пьянство. Из-за этого Альвина разучилась быстро соображать, из-за этого же стали такими неуклюжими ее движения.
Неужели эта война никогда не кончится? Неужели вечно придется терпеть за своим столом врагов, незаконных дочерей и пьяных престарелых дам? Порой Фелисити казалось, что она уже не хозяйка своей жизни.
Стол был накрыт белой льняной скатертью. Хрусталь и фарфор, а также серебряные приборы придавали обеду особую роскошь. И все же от внимания капитана Уокера не ускользнуло и то, что собравшаяся за столом компания несколько не соответствует этой изящной сервировке. Он видел, как Маргарет и Гастингс откровенно перемигиваются. Она даже опиралась рукой прямо на бедро капитана. Хорошо еще, что Фелисити на них не смотрит! Уокер знал, что столь непристойное, фамильярное поведение новоявленной сестры повергло бы ее в настоящий шок.
Сразу же после обеда Джаред попросил капитана Гастингса выйти с ним на минутку. И хотя тому ужасно не хотелось покидать леди, уже намекнувшую на предстоящую приятную ночку в ее обществе, пришлось все-таки послушаться.
– Что случилось? – спросил он, выйдя за Джаредом на улицу.
– Мисс Фелисити – девушка высоких моральных принципов, – начал Уокер.
Капитан кивнул, еще не вполне поняв, к чему ведет его сослуживец.
– Вряд ли ей понравится то, что происходило сегодня под этим столом. Я вынужден буду отрапортовать об этом майору.
– Вот как? – Капитан Гастингс почувствовал, что краснеет. Ему вовсе не хотелось, чтобы начальство узнало о случившемся. Ведь эта девица трогала его весьма недвусмысленно, прикасаясь пальцами совсем близко к тому месту, которое больше всего жаждало этих прикосновений. Он даже ел без аппетита, потому что мог думать только о том, как она будет ласкать его этой ночью.
– Разумеется, если леди благосклонна к вам, я не стану возражать против ваших встреч. Только потрудитесь подыскать для этих целей более уединенные места, чем столовая.
Капитан Гастингс кивнул и заторопился вернуться к веселой компании. Через минуту из дома вышла Фелисити. Джаред не видел ее: он просто курил, стоя под звездами и заложив руки за спину. «Он самый красивый на свете мужчина, – решила Фелисити, глядя на его профиль. – И все-таки очень хорошо, – подумала она, – что сразу после войны он покинет нашу землю».
Должно быть, она была неосторожна, потому что Джаред вдруг повернулся в ее сторону.
– Вы с ним говорили? – осведомилась девушка, приблизившись к жениху.
– Да, – помедлив, отозвался Джаред.
– Вы сказали ему, что мне бы не хотелось снова стать свидетельницей подобного разврата?
– Вы все видели?
– Я была очень смущена. Что же мне делать?
Джаред шагнул к девушке и обнял ее. Это движение стало в последние дни настолько привычным, что Фелисити перестала возражать. Она прижалась лицом к груди капитана.
– Ничего не надо делать, дорогая. Во всяком случае, пока.
– Что же она творит? – простонала Фелисити в рубашку Джареда. – Как это могло случиться?
– Наверное, она просто немного ошалела от того очевидного интереса, который капитан Гастингс проявляет к ее персоне, и приняла его любопытство за нечто большее, чем имелось в виду. – Джаред знал, что говорит неправду. Он же видел, что Маргарет имела за плечами определенный опыт. Стоило только бросить на нее беглый взгляд, как все становилось ясно. Уж она-то прекрасно знает, чего хочет.
– Ей ведь только восемнадцать, – вздохнула Фелисити. – Отец еще очень болен, чтобы защитить ее честь, а я вообще для этого не гожусь.
Джаред нахмурился. Ну уж если этой дамочке восемнадцать, то ему, должно быть, все восемьдесят. Вероятнее всего, ей около двадцати пяти, и оберегать ее вовсе не требуется.
– Так она родилась позже вас?
– Да. Может, в этом и кроется причина моего…
– Разочарования?
– Отвращения, – поправила его Фелисити и тут же взорвалась: – А это платье? – При воспоминании о том, как Маргарет выставила себя на обозрение всем мужчинам, девушка передернула плечами. – Боже, я чуть в обморок не упала! Просто поверить не могла… – Тут Фелисити услышала, что в груди у Джареда как будто что-то странно клокочет. Она отпрянула. – Вы что, смеетесь?
– Я? Нет, конечно. Просто откашливался.
– Тогда почему улыбаетесь?
– Вы так сердиты, что того и гляди меня ударите.
– Я уж и правда об этом подумываю.
– Но почему?
– Потому что вы тоже на нее смотрели.
Джаред ощутил, как радостно забилось его сердце. Она ревнует! А женщина не станет ревновать, если она ничего не чувствует.
– Ну да, смотрел – невольно.
– Если она так вам понравилась, то для чего же вы возитесь со мной?
– Я не говорил, что она мне нравится.
– Как вы мне омерзительны! Пожалуй, я все-таки передумаю выходить за вас замуж.
Джаред решил, что лучше как следует объясниться, чем просто настаивать на предстоящей свадьбе.
– Давайте-ка пройдемся, – сказал он и взял ее под руку. – Мужчины гораздо проще устроены, чем женщины. Когда они молоды, им нужно только одно, и порой это руководит всеми их поступками. Но рано или поздно каждый юноша понимает, что в жизни есть более важные вещи, чем постель, и что в самой женщине следует видеть не просто приятное тело. Без духовной близости с подругой акт совокупления теряет свою ценность.
– И в каком же именно возрасте наступает это прозрение?
– Обычно мужчины осознают это, когда встречают женщину, похожую на вас. Любой, кем руководят примитивные инстинкты, станет желать такую, как Маргарет, но тот, кто ценит качество, выберет вас.
Фелисити невесело усмехнулась:
– То есть, по-вашему, я – вполне подходящий материал для супруги, но в любовницы себе вы бы выбрали Маргарет.
– Очевидно, вы так меня и не поняли.
Джаред увлек ее под дерево и сел, усадив девушку себе на колени.
– Что вы делаете?
– Сейчас, дорогая, вы познакомитесь с тем, что такое истинное желание. А я вам покажу, кого желаю я сам.
– Джаред, не надо, – промолвила она дрожащим голосом.
– Не бойтесь. Клянусь, я не сделаю вам ничего плохого.
– А вдруг вы не совладаете с собой?
– Совладаю. Я буду любить вас шаг за шагом, пока вы сами не познаете это чувство и не станете стремиться навстречу моим ласкам.
Фелисити рассмеялась, понимая, что его намерения неосуществимы. Ведь она леди, а леди не испытывают вожделения к мужчинам.
– Вы мне не верите?
– Не верю, что женщина может желать мужчину.
– Ну хорошо, давайте кое-что попробуем. Я собираюсь прикоснуться к вам. Если вам не понравится, вы велите мне остановиться. Только обещайте не обманывать. Если же вам будет приятно, то вы так и скажите.
И Джаред провел пальцем по стройной шее Фелисити вниз, до самого выреза платья, и посмотрел ей в лицо, надеясь увидеть особый блеск в глазах.
– Ну как?
– Неплохо.
– Отлично. А как вам вот это? – спросил он, проведя тем же пальцем по губам Фелисити.
– Хорошо.
Джаред кивнул.
– А это? – Из-под нежного ушка он прочертил невидимую тонкую полоску по одной стороне шеи к плечу.
– Щекотно.
– Хорошо.
И вдруг без малейшего предупреждения его губы завладели ее ртом. Это был нежнейший из поцелуев, заставивший ее забыть обо всем на свете. Дождавшись, пока она расслабится окончательно, Джаред продолжил свое целенаправленное соблазнение, и, поглощенная поцелуем, Фелисити не заметила движения его пальцев.
Джаред осторожно прикасался только к губам, стараясь лишь слегка подразнить ее, но вскоре она захотела большего и раскрыла рот навстречу его настойчивому языку. Когда же он углубился в сладость этого рта, Фелисити застонала от восторга.
– Отлично, а теперь будьте внимательны, – молвил Уокер и, погладив пальцем ее влажные губы, спустился ниже. Фелисити потупилась и с некоторым смущением увидела, что лиф уже расстегнут.
– Но как вы это сделали? – только и сумела выговорить девушка, глядя на темную руку, четко вырисовывающуюся на фоне ее белой кожи. – Это выглядит красиво, не правда ли? – неожиданно для самой себя спросила Фелисити.
– Очень красиво, – согласился Джаред и тут же снова подарил ей один из своих опустошающих поцелуев.
– Наверное, вам не следует так меня целовать, – едва дыша, вымолвила девушка.
– Почему?
– Потому что у меня кружится голова.
– Так и должно быть. Теперь смотрите, – сказал Уокер, повторяя уже проложенный маршрут от ее губ по горлу, только на этот раз тонкая ткань не составила препятствия для его пальца – влажная дорожка продлилась до самой вершины груди. Почувствовав, как Фелисити выгнула спину, Джаред улыбнулся: – Ну как, хорошо?
– Не знаю.
– Вы мне обещали говорить только правду, дорогая.
– Да, думаю, что хорошо, – чуть слышно произнесла Фелисити.
Немного оттянув край рубашки, Джаред обнажил ее грудь.
– А теперь следите за мной. Не отворачивайтесь, – потребовал он, и вдруг на месте его пальца оказались неожиданно жаркие губы.
Поначалу девушка запаниковала, но вскоре напомнила себе, что это всего лишь маленький опыт. А потом, он ведь обещал не делать ничего дурного. Так что она может довериться ему и… и… Фелисити пыталась думать дальше, но тщетно. Она переживала самые восхитительные, поистине сладостные и волнующие ощущения.
Она прикрыла веки и тихонько застонала от удовольствия, но тут же этот звук сменился другим, выражающим разочарование, – губы Джареда, оставив белую грудь, теперь снова были напротив ее лица.
– Понравилось?
– Изумительно, – ответила девушка, целуя его щеку, нос, брови. – Неужели это всегда так приятно?
– Откинься немного на спину, я покажу тебе.
Фелисити повиновалась, желая снова испытать это безумное удовольствие. На сей раз прикосновение его рта было еще горячее, чем прежде. Теперь ее грудь была обнажена полностью, а Джаред, переходя от одной чудесной округлости к другой, покусывал их то тут, то там, и нежно целовал, и посасывал, и любил их медленно, наслаждаясь.
Фелисити выгнула спину, думая, что, наверное, никогда не устанет от этих поцелуев, от этих прикосновений. Она еще ни разу не испытывала ничего подобного. Пальцы ее, вплетаясь в волосы Джареда, прижимали его голову крепче к груди, молчаливо сообщая о растущем в ней желании. И каждый раз, когда он откликался на эти немые просьбы, что-то словно переворачивалось у нее внутри. Казалось, что невидимая ниточка связывает две части тела. Фелисити отметила про себя это странное явление, но не стала долго над ним раздумывать.
Однако в какой-то момент она вдруг осознала, что не может довольствоваться этими ласками. Она желала большего, только не знала, чего именно.
– Джаред, – слабо прошептала девушка, снова прижимаясь грудью к его губам, – Джаред, прошу тебя.
И Джаред знал, чего она просит. Он понял, что в этот момент она пожелала познать наслаждение, которое возможно между мужчиной и женщиной.
Он взял ее за руки, откинулся навзничь и уложил ее сверху. Фелисити попыталась восстановить дыхание, но продолжала, как и он сам, судорожно хватать воздух ртом.
В следующее мгновение Уокер коснулся мягкого живота Фелисити.
– Вот тут. Ты чувствуешь… вот тут?
Фелисити кивнула. Лицо ее было возле самой шеи капитана. Она хотела лишь тронуть ее губами, но аромат и тепло мужского тела лишили ее последней возможности противиться собственным желаниям. Вскоре девушка обнаружила, что по-настоящему целует шею Джареда.
– О, милая! – простонал Уокер. Не желая прерывать этих восхитительных мгновений, он, тем не менее, помнил, что должен познакомить ее с настоящей страстью. – Вот оно, желание, Фелисити. – С этими словами он взял ее руку и прижал к самому возбужденному участку своего тела. – Чувствуешь?
Она опять кивнула.
Джаред положил руку между ними.
– Желание, вожделение – это одно и то же. Это стремление к чему-то большему, понятно? Вот это самое чувство я испытываю к тебе с того момента, когда впервые увидел.
– Боже, – выдохнула девушка, – и как же ты вытерпел?
– Вытерпел, потому что знал наверняка, что ты все равно будешь моей, а ради такой, как ты, можно и помучиться.
Только сегодня Фелисити узнала, каким жестоким может быть ожидание.
– На следующей неделе… – начала она, но губы Джареда уже шептали возле ее шеи:
– Ты ляжешь в мою постель. Я с трудом выдерживаю эту муку.
Фелисити долго молчала.
– О чем ты думаешь? – спросил Джаред.
– Сама не знаю. Я ведь всегда считала, что леди не могут испытывать такое.
– Ну а теперь, когда знаешь, что могут?
На лице Фелисити блеснула озорная улыбка.
– Теперь я спрашиваю себя, нельзя ли нам пожениться завтра?
Глава 10
Но настало завтра, за ним послезавтра, а день свадьбы никто и не думал изменять. Фелисити знала, что отец при одной мысли о переносе этого торжества придет в ужас, ведь свадьба – дело нешуточное, обычно ее назначают за несколько месяцев! А потом, не дай Бог, еще пойдут разговоры, что причины для такой спешки гораздо серьезнее, чем их представляют. Сплетники будут месяцами ждать первых признаков подтверждения своих непристойных мыслей.
Фелисити переоделась в ночную рубашку и пошла к отцу. Томас спал. Девушка поцеловала его в лоб и, подтянув простыню повыше, направилась к себе. Увидев на фоне своей двери мужскую фигуру, она улыбнулась, и глаза ее потеплели. Мужчина явно не собирался пропускать ее.
– Что вы тут делаете? – спросила она.
– Жду одну леди. Вы могли ее повстречать. Она вот такого роста, – сказал Джаред, положив ладонь на голову Фелисити.
– Есть много женщин такого же роста, – ответила она, и глаза ее заискрились.
– Но у той, что я ищу, рыжие волосы.
– О, ну это немножко сужает круг поисков, не так ли? Всего, я полагаю, какая-нибудь тысяча женщин имеет рыжие полосы.
– И еще медово-карие глаза.
– Может быть, вы можете назвать ее имя? Если я с ней знакома, то, наверное, сумею вспомнить.
– Ее зовут Фелисити.
Девушка изобразила полное удивление. С широко раскрытыми глазами она сказала:
– Какое совпадение! Меня тоже зовут Фелисити.
– Правда? Как странно. А мою Фелисити вы знаете?
– Простите, но кажется, не знаю.
– Жаль.
– А что?
– Видите ли, я хотел поцеловать ее и пожелать спокойной ночи.
– Но вы уже сделали это.
– Откуда вам известно? Ведь вы с ней даже не знакомы.
– О! – поняла свою оплошность Фелисити и через секунду добавила: – Я просто предположила.
Джаред улыбнулся и провел ладонью по ее волосам.
– Ты выглядишь восхитительно.
– Спасибо. Ты тоже.
– Если пригласишь меня к себе, так и быть, я ее сниму.
– Что? – переспросила девушка, переводя взор с груди Джареда на его темные смеющиеся глаза.
– Рубашку. Я думал, что тебе, может быть, захочется рассмотреть, что под ней.
– Может быть, – поддразнила его Фелисити. – Но если уж смотреть, так на то, что находится под… – внезапно осознав смысл своих слов, она залилась румянцем.
Сжав ее в объятиях, Джаред рассмеялся:
– Боже, просто поверить не могу! Пожалуйста, в следующий раз, когда захочешь сказать что-нибудь неприличное, обязательно скажи.
– А ты уверен, что тебе это нравится?
– Клянусь тебе. Ну, давай.
Фелисити рассмеялась:
– Но ты же знаешь, я не привыкла говорить непристойности.
– Хорошо, тогда можешь вместо этого просто поцелуешь меня.
– Но кто-нибудь из офицеров…
– Все уже спят, – заверил Джаред.
Поскольку стены и перекрытия дома были очень толстыми, то они так и не услышали приглушенных звуков, доносившихся из комнаты наверху.
К радости капитана Гастингса, Бесс открыла ему в своем черном кружевном наряде и, когда он вошел внутрь, спросила:
– Есть закурить?
– Нет. К сожалению, я ничего с собой не взял.
Бесс досадливо вздохнула:
– Может, хоть у лейтенанта есть?
– Он вообще не курит.
– А как насчет выпивки? У тебя в запасе что-нибудь имеется?
– Есть одна бутылочка. Сейчас принесу.
В мгновение ока Гастингс сбегал за бутылкой. На сей раз он не стал стучаться, а сразу вошел в комнату. Бесс уже лежала в постели совершенно нагая. Гастингс налил немножко виски в два стакана и присел рядышком. Одним махом проглотив свою порцию, девица вздохнула:
– Ну вот, уже лучше. – Поставив пустой стакан на столик возле кровати, она без лишних разговоров взялась за пуговицы его штанов. – Теперь давай поглядим, что у нас тут такое.
На стук лейтенанта Уиверли никто не ответил, и тогда он озадаченно почесал в затылке. Ведь эта дамочка специально пригласила его к себе. Так почему же она теперь не отвечает? Уиверли улыбнулся. Наверное, готовится к его приходу.
И, решив, что лучше всего просто войти, лейтенант толкнул дверь заветной спальни.
Увидев, что девица с его приятелем катаются по постели, Уиверли хотел уйти, но Бесс вовремя заметила стоявшего в дверях гостя и сказала, не отвлекаясь от дела:
– Входи, лейтенант.
Гастингс тоже осклабился:
– Да. Входи, Уиверли, присоединяйся к нашей вечеринке!
И вечеринка продолжалась до самого восхода солнца.
Джаред удивился, когда шум наверху, продолжавшийся довольно долго, неожиданно прекратился. Только тут ему стало ясно, что кто-то почти двадцать минут подряд скрипел кроватью. Капитан перевернулся на живот, но, когда снова послышался знакомый скрип, зарычал от досады. Он понимал, что ни одному мужчине не дано так скоро возобновить свои атаки на женское тело. Это значит, что в кровати трое, а то и больше. Что-то надо было делать, причем как можно скорее, пока эта грязная тайна не ославила Фелисити на весь город. Но что, черт возьми, он может сделать?
Промучившись некоторое время без сна, Джаред решил поговорить с Сэмом. Может, майор придумает выход из этой ситуации?
В девять часов утра Фелисити поднялась к дверям комнаты, расположенной над ее собственной, постучала и улыбнулась. Оказывается, ее сестричка – большая сопя. Сегодня утром Фелисити обещала взять с собой Маргарет за покупками. Но если еще немного отложить это дело, то они рискуют опоздать к чаю, и тогда им не миновать гнева Кэролайн.
Не дождавшись ответа, Фелисити решила войти. Увидев распростертую на постели обнаженную сестрицу, она поскорее прикрыла дверь, чтобы, не дай Бог, никто не подсмотрел из коридора.
– Маргарет!
Ответа не было. Бесс молча открыла глаза, пытаясь припомнить, где она находится, и понять, кто зовет покойницу. Потом она села, дико озираясь вокруг, и облегченно вздохнула, когда заметила стоящую у входа Фелисити.
– Чего?
– Мы собирались за покупками, помнишь?
Бесс застонала, упала ничком и проговорила в перину:
– Нет, сегодня утром я не могу. Давай попозже.
– Придется сделать над собой усилие. – Разумеется, Фелисити понятия не имела, что ее сестра проспала сегодня всего пару-тройку часов, но, безусловно, отметила отсутствие энтузиазма в ее речах и облике. – Ты не больна?
По правде говоря, у Бесс немного побаливала голова. Конечно, это от виски – она немного перебрала ночью. А может, и правда прикинуться нездоровой? Но, поняв, что назавтра ей вряд ли удастся снова воспользоваться этим предлогом, а она была твердо намерена повторить сегодняшний опыт, Бесс резко поднялась и уселась на постели. Ладно уж. Похоже, придется вставать. Авось удастся отдохнуть потом.
– Я не больна. Просто плохо спала.
– Днем поспишь. Надо успеть в магазин, пока еще мало покупателей.
Фелисити подумала, что уже пора бы привыкнуть к наготе своей сестры, однако она отвернулась, когда та встала с постели и прошла к комоду, спрятанному за ширмой.
– И надень белье, Маргарет.
– Ну разумеется, – отозвалась девица. – Ведь нам предстоит выход в свет, не так ли?
– Тогда я жду тебя внизу.
– Куда ты так спешишь? – спросила Бесс. Фелисити буквально выдернула ее из-за стола, не дав доесть пирожное, и, не отвечая на вопрос, поволокла к экипажу, где их ожидала Альвина.
Первые не очень приветливые фразы, которыми сестрицы обменялись поутру, казалось, задали тон всему дню.
Дальше они только и делали, что без конца спорили. Фелисити еще ни разу не чувствовала себя такой измученной.
Вкусы двух сестер не могли быть более противоположными, и в большинстве случаев выбор Маргарет оказывался совершенно неприемлемым. В результате Фелисити сама сделала заказы, не позабыв ни о нижнем белье, ни о ночных рубашках и пеньюарах. Бесс недовольно надулась, понимая, что и половины этих дурацких тряпок на себя не наденет. «Напрасно только деньги потратили», – с досадой думала она.
– И сколько ты получила на руки?
– Пока нисколько, – сказала Бесс, обшаривая маленький прикроватный столик, заваленный неоплаченными чеками. – Где моя трубка? Черт, умираю, как хочу курить.
– Наверное, ее убрала Лили. Что значит нисколько?
– Только одно: папуля обещал назначить мне месячное содержание, но пока не выдал ни шиллинга. – Бесс пожала плечами. – И потом, ведь прошел всего один день.
– Скажи старому ублюдку, что у тебя долги. – При этом Фрэнк кивнул в сторону столика: – Да это так и есть. Даже врать не придется.
Найдя наконец свою трубку и раскуривая ее, Бесс кивнула. Она решила, что сегодня же сможет заглянуть к папаше в комнату.
– К тому же в доме наверняка есть золото и серебро, всякие побрякушки. Прихвати несколько штучек, а я найду покупателя.
– Ну и сколько ты с него возьмешь? Десятую часть их стоимости? Нет, так никогда много не заработаешь.
– А ты можешь заработать больше?
– Может быть. – Бесс пожала плечами, и при этом движении ее обнаженные груди колыхнулись. Она сделала глоток, совсем маленький, чтобы снова не перебрать лишнего. Ведь если она вернется от своей больной подруги пьяной, придется объяснять глазастой Фелисити причины своего состояния. – Старичок болеет, – сказала она. – Так можно ведь ему помочь, как ты полагаешь?
Фрэнк осклабился, обнажив неровные зубы.
– Можно что-нибудь придумать, – согласился он. – Представляю себе, как скорбящая дочка бросится делить имущество своего покойного папаши!
При мысли об этом Бесс улыбнулась:
– Отлично звучит, правда? Я имею в виду слово «имущество».
Гастингс и Уиверли стояли перед разъяренным начальником и, заикаясь, бормотали:
– Но мы же…
– Я знаю, что вы делали, господа, и не надо ложью отягощать ваше преступление!
– Но какое же тут преступление, майор? Девушка сама хотела. Мы никому не причинили никакого вреда, клянемся!
– Никакого, если не считать репутации леди.
Офицеры рассмеялись.
– Но она не леди, сэр. Если б вы видели… – попытался вставить Уиверли, но под гневным взглядом Сэма растерянно умолк.
– Я говорю о леди, которая живет в этом доме. О дочери человека, который этим домом владеет, – уточнил майор, – Неужели вы и впрямь не понимаете? Ведь если просочится хоть слово о случившемся, то репутация девушки будет загублена!
Ни один из подчиненных на этот раз ничего не ответил, понимая, что майор Вуд абсолютно прав. Сплетни могут сильно повредить любому, тем более молодой незамужней даме.
– Скоро сюда прибудут мои жена и дети. Неужели вы полагаете, что я позволю такие безобразия в их присутствии? Полагаю, вам пора отправиться в распоряжение майора Эндрюса, в Каролину.
При виде двух вытянувшихся физиономий Сэм чуть не расхохотался. Здесь, в Нью-Йорке, было совсем неплохо, и ничего удивительного, что офицерам неохота отправляться в самый центр театра военных действий. Майор Вуд правильно рассчитал, что это не доставит радости провинившимся.
Явно нервничая, Кэролайн поерзала на стуле.
– И где же она может быть?
– Поверь, я не знаю, – ответила Фелисити, внимательно наблюдая за Альвиной, которая снова пригубила херес из маленького стаканчика. – Может, тебе лучше чаю, дорогая?
– Я уже напилась, спасибо, Фелисити.
Глядя на свою кузину, девушка подумала, что та даже более чем напилась. Только, увы, не чаю. Вздохнув, Фелисити снова обратилась к Кэролайн:
– Она сказала, что подруга больна и надо ее навестить. Понятия не имею, где это находится.
– Но ты, похоже, вовсе не переживаешь.
– Чего ради?
– Но, Фелисити, она ведь совсем юная девушка. Разве можно отпускать ее одну шастать по улицам? Мало ли что может случиться?
– А что тут такого? Я же хожу одна. Да и ты тоже.
– Это так. Но ведь ей только восемнадцать, и надо любыми средствами оберегать ее невинность.
Фелисити вздохнула снова:
– Ах, Кэролайн, никто не сможет украсть того, что предлагают добровольно.
Та бросила на подругу непонимающий взгляд:
– Это еще что означает?
– Да нет, ничего. Мне не следовало этого говорить. О, кажется, я слышу ее шаги.
Сказать, что Кэролайн была поражена, увидев сестрицу Фелисити, – это еще ничего не сказать. Хозяйка познакомила дам друг с другом и села на свое место, готовясь насладиться представлением. Она не сомневалась, что ее въедливая подруга пристанет к Маргарет с расспросами. Интересно, насколько откровенными окажутся ответы?
Разумеется, с первого взгляда Кэролайн поняла, что это вовсе не восемнадцатилетняя девушка. И что это не девушка вообще. Она в состоянии отличить дамочку, которую только что хорошенько полюбили, от юного невинного создания. Разумеется, дело не в собственном опыте. Сама Кэролайн вообще ничем подобным никогда не занималась… Ну, если не считать того единственного случая с Генри, однако… Все это случилось так давно. Она в то время была еще совсем юной девочкой, так что даже не поняла, что происходит, пока дело не было сделано. И теперь ей совсем не хотелось принимать во внимание этот единственный опыт. Ведь он скорее походил на недоразумение. Кэролайн поскорее оттолкнула от себя воспоминания, мешавшие ей сосредоточиться на самом интересном.
– Вы выглядите старше своих лет, – заметила она, обращаясь к новой знакомой.
– Правда? Наверное, потому, что пошла в мать.
Кэролайн кивнула:
– Так от чего, вы сказали, она умерла?
– Я еще ничего не сказала, но умерла она от сердца.
– Ах, бедняжка, – произнесла Кэролайн без малейшего намека на сочувствие.
Бесс яростно глянула на эту противную леди и сказала нарочито манерным тоном: