355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Патрисия Пелликейн » Очарованный красотой » Текст книги (страница 15)
Очарованный красотой
  • Текст добавлен: 28 сентября 2016, 22:39

Текст книги "Очарованный красотой"


Автор книги: Патрисия Пелликейн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 19 страниц)

Джаред набрал в грудь побольше воздуха и начал без всякой надежды:

– Ты заметила, что в доме пропадают вещи? Твои часы, жемчуг, серьги с изумрудом? И камея, которую я тебе подарил?

– Да, действительно. Теперь, после того как ты сказал об этом, я припоминаю, что недавно не могла найти какие-то побрякушки, – безразличным тоном отозвалась Фелисити.

– Я искал мышьяк в комнате Маргарет.

Она кивнула, но ничего не ответила.

– И нашел вот это в ее шкафу. – Джаред бросил драгоценности на кровать. – Она воровала, должно быть, с первого дня после того, как переехала в ваш дом.

Фелисити бросила беглый взгляд на его находки и, вздохнув, покачала головой:

– Не правда ли, это печально?

– Едва ли стоит преуменьшать значение происшедшего, Фелисити. Ведь это настоящее преступление.

– Печально то, что она сочла необходимым красть эти вещи, тогда как папа и без того дал бы ей все, чего бы она ни попросила.

– Так тебе ее жаль?

– Конечно. А тебе? – Фелисити задумалась на секунду и добавила: – Да, я ее жалею. Впрочем, ты, разумеется, нет. Вероятно, твои чувства к ней совершенно иного рода.

– О да, в этом ты не ошиблась. У меня к ней много всяких чувств, начиная с ненависти.

– Послушай, Джаред, если ты говоришь о недавнем происшествии наверху, то, право же, не стоит так расстраиваться. Я прошу прощения за то, что ворвалась к вам без стука. Это целиком и полностью моя вина.

Фелисити чувствовала, что сердце ее разрывается от горя, но из последних сил возражала самой себе. Ведь этого не может, этого просто не должно быть!

– О чем ты говоришь? Как это «ворвалась к вам»?

– Мы услышали ваши голоса еще в коридоре. Правда, снаружи казалось, что вы спорите, так что я не сочла необходимым постучаться.

Она не могла припомнить, приходилось ли ей прежде испытывать подобные муки.

– Но, Бог мой, Фелисити… – с нарастающим ужасом промолвил Джаред. И как она может сохранять такое спокойствие? Неужели ей и правда нет никакого дела?..

– Мы оба прекрасно знали, что этот брак – не навечно. Поверь, я вовсе не виню тебя ни в чем. Я уже все знаю о мужчинах и их природных потребностях. И все понимаю.

Кто бы только знал, чего ей стоило произнести все это! Приходилось ли кому-нибудь еще переживать подобное?

– Черт возьми, ты не должна так говорить! Мне не нужен никто, кроме тебя, понимаешь?

Наконец Фелисити достала платье из гардероба и снова улыбнулась своей странной пустой улыбкой:

– Благодарю, ты очень любезен. А теперь, если не возражаешь, я хотела бы переодеться.

– «Ты очень любезен», – ядовито передразнил ее Джаред. – Ладно, давай посмотрим, насколько тебе понравится вот это. Твоя сестрица разделась нарочно, чтобы поскорее спровадить меня из своей комнаты и не дать мне времени обнаружить яд.

– Но для чего ты оправдываешься? Я же сказала, что это не имеет никакого значения.

– Нет, черт побери, имеет, и еще какое значение! Она пыталась меня соблазнять, надеясь, что если я поддамся на ее чары, то не стану выдавать ее преступлений. Можешь у Марси спросить, если мне не веришь. Он видел собственными глазами, как я вышвырнул ее однажды из своей комнаты. Я ни разу не позволил себе с ней ничего непристойного. Господи, да у меня мурашки бегут по коже при виде этой женщины!

– Джаред, это уж совсем недостойно с твоей стороны.

– Ну да, джентльмену не пристало так говорить, правда?

Фелисити молча пожала плечами.

– Ладно, не верь мне, если не хочешь. И вот еще что добавь в свой список тех вещей, которым ты не веришь: я люблю тебя. И не собираюсь возвращаться в Британию! Я остаюсь здесь на неопределенное время.

Фелисити категорически замотала головой:

– Но мы так не планировали.

– К черту все эти идиотские планы! Я люблю тебя. Слышишь? Люблю! Понимаешь ты это?

– Да.

– Ну и что ты теперь собираешься делать?

– Ничего.

– Ничего? Но ведь…

– Мы собирались пожениться, зачать ребенка, а потом ты должен был уехать. Очень сожалею, но с любовью тебе явно не повезло.

– А тебе повезло?

– Ты же знаешь, что я от нее вообще отказалась, – ответила Фелисити и тут же усомнилась в том, что говорит искренне. Ведь если она не влюблена в него, так почему же грудь готова взорваться от мучительной, невыносимой боли? Нет-нет, это просто сильное потрясение, и все. Нет тут никакого нежного чувства. Она не собирается ни в кого влюбляться.

– Черт возьми, Фелисити! Своей гордыней ты просто разрываешь мне сердце. Признайся наконец, что любишь меня!

– Прости, мне очень жаль. Действительно жаль.

Джаред глубоко и шумно вздохнул:

– Нет, тебе не жаль. Ты вообще не ведаешь, что такое жалость. Ты просто маленькая трусишка. Прячешься за глухую стенку, которую сама же вокруг себя воздвигла, и дрожишь от страха, как бы тебя кто не обидел. Ты просто боишься жить по-настоящему, боишься рисковать.

– Джаред, мне действительно пора переодеться, – она посмотрела на часы, стоявшие на туалетном столике, – а не то я опоздаю.

Он снова вздохнул и в отчаянии запустил пальцы в волосы.

– Ну ладно, – спокойный голос давался ему ценой больших усилий, – предположим, я действительно увлекся другой женщиной. Но ты ведь сама сказала, что тебе до этого нет никакого дела, я правильно говорю?

– Правильно.

– Поскольку, как ты утверждаешь, это временный брак. Верно?

– Да.

– Так для чего же мне лгать? Сама посуди, стал бы я отрицать очевидное, если бы не любил тебя?

– Вероятно, ты хотел, чтобы время, оставшееся до твоего отъезда, было как можно приятнее.

– То есть ты думаешь, что я буду настаивать на своих супружеских правах?

– С тебя станется, но спешу заверить, что это лишь напрасная трата сил.

– Ты же знаешь, что я согласился на брак только потому, что надеялся на изменение наших отношений…

– Так и случилось. Отношения с тех пор действительно изменились.

Не обратив внимания на то, что она его перебила, Джа-ред продолжал:

– Я полагал, что сумею добиться твоей любви. Только теперь мне кажется, что ты вообще не способна на глубокие чувства. Наверное, есть такая особая порода людей. У них просто отсутствует дар любви, Бог обделил их этим талантом, и ты – одна из многих несчастных.

– Правда? А разве ты не меня застал недавно в спальне джентльмена, причем этот джентльмен был почти раздет? – зло рассмеялась Фелисити, и от этого смеха у него кровь застыла в жилах. – Наверное, ты прав, Джаред. Я действительно не умею любить, впрочем, это и к лучшему.

– Лучше прожить всю жизнь в одиночестве? Сомневаюсь.

– Лучше прожить, не зная горьких разочарований.

Джаред, не сказав больше ни слова, вышел из комнаты и громко захлопнул за собой дверь. Уже во второй раз за последнюю четверть часа он оставлял за своей спиной женщину, хватающую воздух ртом и корчащуюся на полу от невыносимой боли в груди.

Поглощенная своими страданиями Фелисити не слышала, как в коридоре раздались неровные шаги и стук трости. Единственными звуками в комнате были тиканье настольных часов да ее собственные сдавленные рыдания. Неожиданно дверь снова с грохотом распахнулась, и на пороге появилась Кэролайн. Она была так взволнованна, что даже забыла постучаться.

– Я вспомнила. Наконец-то вспомнила! – воскликнула она без предисловий, но, увидев подругу на полу, громко ахнула. – Что случилось? Дорогая, что с тобой?

Быстро промокнув глаза рукавом вынутого из шкафа платья, Фелисити с трудом встала на ноги, но только для того, чтобы добраться до постели. Тут она в изнеможении опустилась на перину.

– Зачем ты пришла?

– Объясни лучше, почему ты лежала на полу?

– Оступилась.

Кэролайн подошла ближе и, присев рядом, внимательно посмотрела в лицо подруги:

– Но ты плакала. Почему? Неужели поверила в эту комедию, которую разыграла Маргарет наверху?

Фелисити шмыгнула носом и еще раз вытерла глаза помятым нарядом, который по-прежнему держала в руках.

– Какая разница, поверила я или нет?

– Как это «какая разница»? Тебе что же, наплевать, что эта потаскушка пыталась соблазнить твоего мужа? Ты действительно этим не задета?

– Именно так, – ответила Фелисити, приподняв подбородок и распрямляя плечи.

– Знаешь, я думаю, ты должна мне рассказать наконец, что тут происходит.

Не без некоторого принуждения Фелисити все же выложила ей всю правду. О причинах их свадьбы, о взаимоотношениях между ней и Джаредом и об их последнем разговоре. Она сказала, что поскольку он в конечном счете все равно ее обманет, так пусть уж лучше сейчас. По крайней мере впредь между ними все будет ясно и определенно.

– Ты просто дурочка, – помолчав, решила Кэролайн. Фелисити бросила на нее угрюмый предупреждающий взгляд:

– Если хочешь оставаться моей подругой, не смей меня больше так называть.

– Если бы я не была твоей подругой, то, наверное, надавала бы тебе пощечин, – вздохнула Кэролайн. – Просто поверить не могу. Человек признался ей в любви, а она? «Мне очень жаль». Ты что, сумасшедшая? – Кэролайн набрала в легкие побольше воздуха и продолжила: – Да другая женщина убила бы еще и не за такого, как он. Очнись же ты, Фелисити, очнись и выслушай меня! Не отпускай его. Ты никогда себе этого не простишь. Ведь он вовсе не увлечен Маргарет.

– А ты-то откуда знаешь?

– Только подумай. Когда ты сама оказываешься с ним полуодетая в одной комнате, разве он держится от тебя на расстоянии десяти футов?

– Нет… Конечно, нет…

– А взгляд? Он остается таким же ясным и спокойным или, напротив, переполняется страстью и горит от восторга, когда ты красуешься перед ним?

Фелисити была озадачена:

– А кто сказал, что я перед ним…

Кэролайн, обладавшая некоторым опытом в амурных делах, сама не раз наблюдала, как вспыхивают жадным огнем глаза влюбленного мужчины. Но сегодня она не увидела ничего подобного в лице застигнутого врасплох Джареда.

Фелисити отчаянно замотала головой, пытаясь восстановить в памяти ту омерзительную сцену.

– Так разве я не права?

– Ну, наверное, права.

– Вспомни сама его взгляд, подружка. Вспомни, сколько в нем было омерзения.

Если честно, она даже не обратила внимания на глаза своего мужа. Ей запомнилась лишь сестра, ее обнаженная грудь и слезы на щеках.

– Я не знаю…

– Зато я знаю. Он вовсе не был тронут. А ведь мужчины не умеют скрывать своего волнения. Достаточно одного лишь взгляда, чтобы сразу все понять.

– Но это не важно.

– Что именно не важно?

– Он все равно когда-нибудь мне солжет. Это даже хорошо, что все случилось так скоро. Было бы просто ужасно, если бы я его любила.

– А ты, конечно же, его не любишь! – с драматическим вздохом промолвила Кэролайн. – Ну разумеется. Я просто уверена в этом! Я вообще раньше никогда не видела двух людей, которые так ненавидели бы друг друга.

– Вовсе ни к чему этот твой сарказм.

– Как раз наоборот, по-моему, он очень даже уместен.

Фелисити совсем не хотелось больше разговаривать на эту тему. Она не любит своего мужа, и не важно, что там говорит Кэролайн.

– Так зачем ты вернулась?

До Кэролайн не сразу дошло, что они уже сменили тему разговора.

– Ах да! Представь себе, я все-таки вспомнила!

– Что именно?

– Понимаешь, когда я оправилась от того несчастного случая, меня стали преследовать какие-то странные воспоминания. А одна картина вставала перед глазами в самые неожиданные моменты. Что-то связанное с кебом, но что именно, я никак не могла припомнить. И вот сегодня, когда мы наткнулись наверху на Джареда и эту девицу, меня вдруг словно осенило! Не сразу, конечно. Ведь сначала я была поражена не меньше твоего. – Фелисити, правда, усомнилась, что такое было возможно. – Но потом, когда ты вышла, я вдруг заметила настоящее торжество, мелькнувшее во взгляде Маргарет, и в ту же секунду я все вспомнила. Мне помогло это особенное выражение ее глаз!

– Да, что ты такое вспомнила? – нахмурилась Фелисити.

– Все: кеб, его заднее окошко, а в нем – женское лицо. Я видела женщину в том экипаже, который сбил меня с ног! Она повернулась и выглянула в оконце, как я лежу на дороге. На лице ее было в точности то же самое победоносное выражение. Потом она запрокинула голову и расхохоталась. Этой женщиной была Маргарет!

Фелисити так и ахнула, прикрыв рот рукой и округлив изумленные глаза:

– Нет!

– Да.

– Но может быть, тебе просто показалось…

– Ничего мне не показалось. Я видела ее лицо так же отчетливо, как сейчас вижу твое.

– Бог мой!

Спрыгнув с кровати, Кэролайн рассмеялась и захромала по комнате, продолжая говорить:

– Я уже сказала майору Вуду. Он послал за конвоем. Ее посадят в тюрьму еще до заката.

– Сомневаюсь в этом, – неожиданно раздался голос Джареда. – Она ушла из дома, как только вы сюда поднялись.

– Ушла? – переспросила Кэролайн, а Фелисити тем временем просто впилась взглядом в своего мужа, стоявшего в дверях ее спальни. Интересно, что из сказанного в этой комнате он слышал? Известно ли ему теперь, как она рассказывала обо всем подруге и как та назвала ее дурочкой? Заметил ли он, насколько неуверенно и слабо она возражала Кэролайн, уличившей ее в любви к мужу?

Не сводя глаз с Фелисити, Джаред только кивнул. Очевидно было, что она плакала. Что ж, это уже неплохой знак. По крайней мере он мог надеяться хоть на что-то. Ведь эти слезы значили, что ей не все равно. Нет, разумеется, он не станет торопить события. Если жена хоть капельку затронута случившимся, то одно это уже неплохо.

– Боюсь, что тут есть моя вина. Видимо, Маргарет поняла, что если по истечении ближайшего часа я еще раз увижу ее дьявольскую физиономию, то буду весьма и весьма недоволен. Просто я сильно расстроился…

– Могу себе представить, – рассмеялась Кэролайн и пожала плечами: – Но не важно, ее все равно разыщут. У мистера Струзерса есть ее адрес. Надеюсь, ей уже не долго осталось гулять на воле.

Глава 18

Бесс опрометью вбежала в маленький домишко и при виде обнаженных мужчин и женщин, шатающихся вокруг и предающихся наслаждениям, досадливо вздохнула. Нет, только не сейчас! Сейчас у нее нет времени. Черт бы побрал Фрэнка с этими его увеселениями!

Кстати, где он? Надо было скорее хватать его вместе с деньгами и прятаться хотя бы на какое-то время. Она быстро помчалась наверх. В двух комнатах на втором этаже творилось то же самое. В одной из них она обнаружила Фрэнка.

– Ты чего это вернулась? – спросил он, поднимаясь с постели, тогда как другой мужчина быстро занял его место. Увидев на Бесс платье с наглухо застегнутыми пуговицами, он осклабился: – И почему одета?

– Мне немедленно нужны деньги.

– А что такое?

– Меня раскусили, – она показала отметины пальцев на своем горле, – и, мягко говоря, попросили убраться. Причем не слишком-то вежливо. Все этот подонок Уокер! – с омерзением выплюнула она имя Джареда и тут же мысленно поклялась отомстить ему.

– Как попросили? С пустыми руками?

Бесс кивнула. Глаза ее все еще были широко раскрыты от пережитого страха.

– Эта дамочка очень некстати очухалась. Та самая, которую мы переехали. Она все вспомнила.

Бесс не слышала разговора между Фелисити и ее подругой, но зато умудрилась очень кстати остановиться за дверью гостиной как раз в тот момент, когда Кэролайн докладывала о своем озарении майору Вуду. Еще слава Богу, что удалось выскользнуть за порог, пока ее не заметили!

Заметавшись по комнате в поисках одежды, Фрэнк непрерывно грязно ругался.

– И что теперь? – спросил он, просовывая ноги в штанины.

– Вот именно, что теперь? – передразнила Бесс.

– Для начала надо удирать отсюда поскорее. А потом я должен подумать.

Часом позже они сидели на скрипучей койке в снятой наспех квартире и пересчитывали свои наличные. По крайней мере те, о которых знал Фрэнк. У них оставалось меньше сотни фунтов.

– Да-а, маловато, – с досадой швырнув всю сумму на кровать, проворчал он.

– Было бы больше, если б ты почти каждый день не устраивал пьянки.

– Я собирал гостей для тебя. Ведь это ты говорила, что тебе скучно живется.

– Ну ладно, бранью и упреками горю не поможешь. Надо же что-то решать. Видимо, придется сматываться из города, ведь у Драйденов широкие связи в самых разных кругах.

– А ну признавайся, сколько ты от меня утаила? – неожиданно спросил Фрэнк, подозрительно прищуриваясь и переводя глаза с Бесс на ее саквояж и обратно.

– Я же тебе сказала…

– Мало ли, что ты сказала. Давай-ка лучше посмотрим вот в эту сумку. Просто чтобы убедиться.

– Ну ладно, допустим, я немножко отложила про запас. Разве это было не предусмотрительно, а?

– И сколько же ты там отложила?

– Две сотни.

Поняв, что на сей раз девочка призналась ему во всем, Фрэнк успокоился и устроился поудобнее на кровати. Он закинул руки за голову и, удовлетворенно вздохнув, стал рассматривать испорченный потеками потолок.

– Хорошо. Итак, у нас есть триста фунтов. Этого достаточно, чтобы добраться до Англии. А оттуда поедем во Францию.

Бесс с облегчением перевела дух, подумав, что хорошо бы поскорее уехать из этого города. Она только сейчас поняла, насколько велика опасность.

– Отличная мысль.

– Хотя можно… – снова заговорил ее дружок, но не закончил фразу. Очевидно, какая-то идея только что родилась в его изобретательной голове.

– Что можно? – поторопила его Бесс.

– Мы можем остаться здесь и переждать, пока все поуляжется.

– А потом?

– А потом провернем какое-нибудь выгодное дельце. После чего разбогатеем так, как нам и не снилось.

– Ты это о чем?

– Как ты думаешь, сколько стоит жизнь драйденовской дочки?

Бесс расхохоталась:

– Ты не по адресу обращаешься. Я не дам за нее и шиллинга.

– Зато папаша Драйден даст. И возможно, гораздо больше, чем миллион шиллингов. Может даже, миллион фунтов.

– Что?! Неужели ты хочешь ее украсть?

– А что? Стоит рискнуть, пожалуй.

– Но у него нет миллиона.

Фрэнк сдвинул брови:

– Каждый знает, что мистер Драйден – миллионер.

– Да, но у него весь капитал в собственности, а вовсе не в ящике письменного стола. – Бесс знала об этом наверняка, потому что лично обыскала пресловутые ящики. Постоянно на руках у Томаса Драйдена было не более пятидесяти фунтов.

– Может, и не в столе, но деньги у него есть. Как ты думаешь, на сколько мы можем рассчитывать?

– Может, на тысячу, я не знаю.

– Да. Это не так уж много. Сколько бы ты заплатила, если бы жизнь твоей дочери оказалась в опасности?

Бесс пожала плечами и начала раздеваться.

– Спроси меня об этом, когда у меня появится дочь.

– Ну ладно, эти детали обдумаем после. А сейчас надо найти верного человека. Ведь сами мы не справимся.

– Но тогда придется делиться выручкой, а мне этого совсем не хочется.

– Ты просто маленькая жадная мерзавка, Бесс, – сказал Фрэнк почти ласково. Во всяком случае, насколько ему позволяли его неразвитые чувства.

Бесс рассмеялась, зная, что он прав. Уж в чем, в чем, а в жадности с ней трудно было потягаться.

А в это время в доме на Лексингтон-авеню собрались мистер Драйден, мистер Струзерс, Сэм, Фелисити и Джаред вместе с несколькими офицерами, откомандированными специально для ареста преступников. Они беседовали уже больше часа после того, как вернулись из муниципалитета, где, несмотря на поздний час, по приказу майора Вуда были подняты гражданские метрики.

В результате выяснилось, кто на самом деле скрывался под именем Маргарет Роудс. Оказывается, настоящая Маргарет умерла через несколько дней после своей матери, и ее кровная сестра по имени Бесс просто заняла ее место. Было установлено также, что эта девица проживает с неким Фрэнком Штольцем, мелким мошенником. Слова типа «сутенер» в присутствии дам не произносились. Было сказано лишь, что он работал с несколькими женщинами и отбирал у них часть ночной выручки. По-видимому, Бесс являлась его любимицей. Фелисити поняла, что все остальные девицы интересовали этого Фрэнка куда меньше, так что он даже не стал беспокоиться о своем разваливающемся бизнесе.

Упомянуты были и последние похождения мистера Штольца, а именно – его увлечение вымогательством. Называя это страховыми взносами, он требовал от владельцев магазинов платить ему каждый месяц за то, чтобы их предприятие как-нибудь случайно не пострадало от хулиганов или от пожара.

– То есть он угрожал разграбить или сжечь лавку, если они ему не заплатят? – переспросила Фелисити, холодея от ужаса. Ей еще не приходилось слышать ничего подобного.

– Боюсь, что вы правы, мэм, – ответил один из офицеров, с восхищением глядя в ее глаза.

Вскоре все разошлись. Спеша объявить в розыск и Бесс Роудс, и ее дружка Фрэнка Штольца, мужчины отправились по делам, но тот офицер, который обменялся с Фелисити взглядом, немного замешкался, очевидно, желая перекинуться с очаровательной хозяюшкой еще парой фраз.

Джаред, стоявший рядом, неосознанно взял ее за руку. Фелисити не обратила внимания ни на этот жест, ни на то, как сразу же сплелись их пальцы, ведь в эту минуту она думала совершенно о другом.

Однако офицер все заметил, и взгляд его, поднявшись с переплетенных рук к лицу Джареда, красноречивее любых слов дал понять капитану, насколько же ему повезло. Уокер лишь улыбнулся в ответ, искренне надеясь и желая, чтобы парень не ошибся.

Как вскоре выяснилось, до своего счастья ему еще предстояло пройти непростой путь.

Было уже поздно. Джаред задержался внизу, беседуя с Сэмом. Когда друг ушел, он запер за ним дверь и поднялся наверх.

Фелисити была у себя и переодевалась, готовясь ко сну, как вдруг дверь распахнулась. Она успела только-только снять туфли и чулки и теперь удивленно хлопала ресницами, глядя на входящего без стука и приглашения Джареда.

– Я слушаю тебя.

– Что именно ты хочешь услышать?

– Для чего ты сюда пришел?

– Собираюсь ложиться. Для чего же еще?

Она покачала головой:

– Джаред, я думала, ты все понял.

– Но ты – моя жена.

– Возможно, но это уже не надолго.

– Навсегда. Мы можем немедленно все выяснить.

– Да, можно немедленно все выяснить, – повторила она, делая пару шагов навстречу Джареду, но, поняв, насколько опасным испытанием может оказаться близость к нему, тут же отступила и опасливо взглянула ему в лицо. – Я не хочу, чтобы ты ночевал у меня. И я не останусь твоей женой.

– Но пока ты еше моя жена, твои капризы не играют никакой роли.

– Отлично, – сказала Фелисити, наблюдая, как он разбрасывает свои вещи по комнате, – если ты не уйдешь, тогда придется уйти мне.

Она направилась к двери, но тут же обнаружила, что сильные руки оторвали ее от пола и подняли в воздух. В следующее мгновение она буквально плюхнулась на постель. Джаред долго и внимательно смотрел на нее, понимая, что так не годится, что теперь для восстановления прежних отношений потребуется время, очень много времени. Он молился, чтобы ему хватило терпения убедить Фелисити в своей правоте. Наконец он глубоко вздохнул, сказал:

– Ты выиграла, – и, не говоря более ни слова, вышел вон.

Фелисити и не подозревала, что ночи бывают такими долгими. Она смотрела, как тает свеча. Потом смотрела в темноту. Потом – как восходит солнце. И за все это время она не заснула ни на минуту.

На следующее утро за завтраком она выглядела просто ужасно, но ничуть не беспокоилась из-за этого. Она даже хотела выглядеть как можно хуже. Может быть, если она сильно подурнеет, то он все-таки бросит ее? И тогда она все хорошенько обдумает и обретет наконец покой.

* * *

Оставив отца за столом, Фелисити бросилась к себе в комнату. Она надеялась, что успеет вовремя. Едва закрыв за собой дверь, она зажала рот рукой, потому что наступил первый спазм. Наконец ей удалось достать горшок из-под кровати и выплюнуть в него несколько кусочков пищи, которые она ухитрилась проглотить во время завтрака.

Усевшись прямо на пол, она застонала от слабости. Тошнота понемногу отступала, однако еще не совсем оставила ее в покое. Это повторялось каждое утро. Сколько еще продлятся эти мучения?

Фелисити решила сегодня же сходить к акушерке. Теперь она точно знала, что беременна. Ее подозрения полностью оправдались, и она хотела лишь узнать, что ждет ее в ближайшее время, чтобы ощутить хоть какую-то опору в жизни. У Кэролайн есть адрес миссис Адамс. Сегодня же она отправится к подруге, чтобы взять его.

– Здравствуй, Элис, Кэролайн дома? – улыбнулась Фелисити горничной, открывшей ей двери.

Служанка кивнула и проводила гостью наверх.

Правда, это было совершенно лишним, поскольку Фелисити всегда чувствовала себя здесь как дома и почти никогда даже не предупреждала заранее о своих визитах. Подруги уже давно приходили друг к другу в гости как в собственный дом. Фелисити постучалась и, не дожидаясь ответа, вошла в спальню Кэролайн.

Та лежала на постели, а над ней склонился Джаред, осматривая ногу. Очевидно, он только что снял гипс, и, судя по выражению глаз Кэролайн, все было отлично.

– А, Фелисити! Я как раз собиралась сделать тебе сегодня сюрприз! – воскликнула она. – Ну, как тебе это нравится? – Девушка приподняла ногу и продемонстрировала гладкую поверхность с небольшим шрамом на том месте, где сломанная кость прорвала кожу. – Твой муж прекрасно меня вылечил, не правда ли?

– Да, отлично, – угрюмо буркнула Фелисити. Очевидно, она была недовольна тем, что случайно встретилась с Джаредом. Прошло уже три недели после их окончательного разрыва. С той поры они почти не виделись, случайно сталкиваясь только на лестнице или у входной двери.

Джаред работал все время допоздна и почти каждый раз пропускал обед, а по утрам Фелисити нарочно оставалась в постели до тех пор, пока он не отправится на работу.

Вечера она проводила, делая визиты знакомым или читая в своей комнате, и демонстративно, так, чтобы Джаред непременно понял это, избегала его общества.

Поначалу он решил просто дать ей время, чтобы прийти в себя, но дни шли за днями, а его терпеливость не приводила ни к какому результату. Получалось, что благодаря его сдержанности они лишь сильнее отдалялись друг от друга. Он уже начал подумывать, что пора бы положить этому конец.

Пока Фелисити, нарочно не замечая присутствия мужа, разговаривала с подругой, он наблюдал за ее лицом. «Похоже, она плохо спала сегодня, – думал Джаред. – Вот голубые тени под глазами, да и вся она как будто побледнела и осунулась». Тут он перевел взгляд с ее лица на хрупкую фигуру. Ему показалось, что Фелисити похудела, впрочем, это никак не повлияло на прелестные округлости, так пленявшие его воображение. Теперь, когда талия ее стала тоньше прежнего, грудь обрисовалась явственнее и выглядела полнее и соблазнительнее. Он и сам не понимал, как ему удается держаться вдали от супруги, в особенности по ночам. Ведь он знал, что она спит в соседней комнате. Эта ссора сводила Джареда с ума и совсем неважно сказалась на его чувстве юмора. Впрочем, если бы не коллеги по работе, с которыми он в последнее время в основном и общался, то эту перемену в характере доктора Уокера так бы никто и не заметил.

Джаред пообещал себе, что скоро положит этому конец. Он все равно не мог дольше ждать. Наверное, все решится в ближайшую ночь.

Кэролайн села на краю кровати, а потом с помощью Джареда и Фелисити, подхвативших ее под локти, старательно прохромала взад-вперед по комнате, испытывая вылеченную ногу.

– Поначалу ходите с тростью, – велел Джаред, снова усаживая пациентку на кровать. – Вы сами поймете, когда сможете обходиться без нее.

Фелисити вручила палку подруге, и Кэролайн, впервые за долгое время свободная от гипса, улыбнувшись, сама прошлась из одного конца спальни в другой.

– Если что-нибудь будет вас беспокоить, пожалуйста, дайте мне знать, – попросил Джаред, укладывая инструменты в свой чемоданчик.

Потом он долгим, особенным взглядом посмотрел на Фелисити, словно не мог и даже не надеялся когда-нибудь налюбоваться ею.

– Увидимся вечером, дорогая, – сказал он и вышел из комнаты.

– Вот это да! – молвила Кэролайн. – Уже неплохо, не правда ли? Как ты думаешь, что он имел в виду?

Фелисити не хотелось докапываться до сути слов Джареда, и она решила, что у него не было никаких задних мыслей.

– Не знаю, о чем ты говоришь.

– О том, как он на тебя посмотрел, и о том, что он сказал после этого. Его слова прозвучали как обещание.

Фелисити хотела усмехнуться, но у нее получился лишь какой-то сдавленный стон.

– Тебе просто показалось.

– Похоже, вы до сих пор не помирились?

– Я же сказала тебе, что между мной и Джаредом ничего не было, – пожала плечами подруга, – во всяком случае, ничего настоящего.

– А мне ваши чувства как раз-таки казались неподдельными.

Фелисити улыбнулась. Наверное, впервые после того, как она вошла сюда.

– Это все из-за твоего безнадежно романтического настроения.

Кэролайн тоже ответила подруге улыбкой:

– Просто не верю своему счастью. Еще два дня, и он мой навеки! Ты уже расставила свое платье?

Фелисити кивнула:

– Да, вчера вечером.

– Тебе надо есть побольше. Не думаю, что в твоем положении полезно терять вес.

Вспомнив о еде, Фелисити чуть не принялась искать ночной горшок подруги.

– Ради Бога, – простонала она, подавляя очередной приступ тошноты, – не говори мне об этом.

– А Джаред знает?

Фелисити недовольно повела плечами. Ей совсем не хотелось снова думать о муже.

– Я уже давно говорила ему о своих предположениях.

– Но он так и не узнал об этом наверняка?

– Даже я сама этого не знаю.

Кэролайн рассмеялась:

– Ты еще никуда не ходила?

– Еще нет, и потому я пришла к тебе. У тебя ведь есть адрес миссис Адамс?

– Но, Фелисити, ведь твой муж – доктор. При чем тут повитуха?

– При том, – твердо ответила она, не оставляя Кэролайн никакой возможности для возражений.

Они проболтали еще около часа, все время возвращаясь к теме предстоящей послезавтра свадьбы и путешествия молодоженов. Кэролайн была на седьмом небе от радости, а мысли Фелисити тем временем витали отнюдь не возле хрупкой и недолговечной любви к мужчине. Она мечтала о счастье более прочном, о единственной и постоянной любви в жизни женщины – о своем ребенке, которого она скоро возьмет на руки.

Фелисити вернулась домой к чаю в весьма приподнятом настроении. Все шло отлично. Она была на третьем месяце. Значит, через полгода, а то и меньше у нее будет малыш. Миссис Адамс заверила ее, что очень скоро утренние недомогания прекратятся и аппетит улучшится, так что она станет очаровательной пышечкой, покуда ребеночек будет подрастать в утробе матери.

Фелисити давно взяла в привычку ежедневно перед чаем заглядывать в свою потайную комнатушку. Там постоянно находился кто-нибудь, бежавший из тех дьявольских мест, которые британцы называли своими тюрьмами.

Брайан продолжал регулярно приводить их, однако после замужества Фелисити он перестал заявляться по ночам к ней в комнату, доставляя новых беглецов прямо сюда, в подвал. Обнаружив у себя очередную партию постояльцев, Фелисити оказывала им помощь. Иногда они жили в этом убежище по несколько дней, после чего исчезали так же неожиданно, как и появлялись.

Вот и сейчас в комнатушке сидели двое. Хозяйка принесла им воды и горячего чая, а также еды на некоторое время и буханку хлеба про запас. Она как раз хлопотала возле гостей, когда в темную комнатушку вошел Брайан.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю