355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Патриция Макдональд » Замужем за незнакомцем » Текст книги (страница 6)
Замужем за незнакомцем
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 02:18

Текст книги "Замужем за незнакомцем"


Автор книги: Патриция Макдональд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 9 страниц)

Глава десятая

Когда они добрались до дома Эммы и вышли из машины, их окружили репортеры.

– Эмма, что случилось? – крикнул один из журналистов.

– Он снова напал? – крикнул другой.

– Как вы себя чувствуете?

– Оставьте ее в покое! – крикнула Стефани. Полицейский, который их сопровождал, раскинул руки, чтобы отодвинуть толпу.

Когда они вошли, Стефани закрыла дверь и привалилась к ней спиной.

– Господи! Эмма, это настоящий сумасшедший дом.

– Ты держалась великолепно, – похвалила ее Эмма.

Обе улыбнулись и вдруг расхохотались. Веселиться было особенно нечему, но им была необходима разрядка.

– Может, расскажете, что вас так насмешило?

Эмма отскочила в сторону, Стефани вскрикнула. В дверях гостиной стоял отчим Эммы.

– Как ты сюда попал?

– Твоя мать дала мне ключ, – невозмутимо ответил Рори.

– И ты запросто явился сюда, без предупреждения? – возмутилась Эмма.

Рори молча развернулся, прошел в гостиную и спокойно сел в кресло. Эмма недоуменно покачала головой.

– Пойду сделаю чай, – сказала Стефани.

Эмме ничего не оставалось, кроме как пройти в гостиную.

– Рори, почему ты здесь? – строго спросила она.

– Я был в Нью-Йорке по делу, и мне из Чикаго позвонила твоя мать. Ее очень обеспокоил ваш последний разговор.

– Я позвонила ей и предупредила, что передумала и не приеду.

– Ты сделала это уже из больницы, – напомнил ей Рори.

Эмма покраснела.

– Тебе и это известно?

– Разумеется, я позвонил в полицию. Нет, твоей матери я этого еще не рассказал. Лучше уж ты сама сообщи ей, что все в порядке. Ведь с тобой все в порядке? И с ребенком тоже?

– Да, все отлично.

– И, насколько я понимаю, твоего супруга отправили в участок?

– А тебе только этого и хочется, да, Рори?

– Так да или нет?

– Когда на меня напали, Дэвид был в больнице. Со своей матерью. Жаль тебя разочаровывать, но он тут ни при чем.

Рори поправил галстук.

– Эмма, я знаю, ты меня недолюбливаешь. Но твоя мать тебя обожает, а я хочу, чтобы она была счастлива.

– Да неужели? – хмыкнула Эмма. В ней вскипала злость, и она вдруг поняла, что лучше уж выяснить все прямо сейчас. – И поэтому ты встречаешься с другими женщинами?

– Дорогая, сядь и успокойся. Ты беременна. Ты в состоянии стресса.

– Не уходи от разговора, – сказала она, но на диван все-таки присела.

– От какого разговора? – спросил он.

– Я видела тебя в Нью-Йорке, в «Кьяре». Ты целовался с какой-то женщиной.

– Жаль, что я тебя не видел. Почему ты не подошла?

– Не хотела тебе мешать.

– Ты ничему бы не помешала. Я бы с удовольствием вас познакомил. Шарлотта тебе понравилась бы. Собственно говоря, это моя первая жена.

– Жена? – изумилась Эмма.

– Первая жена. Я очень ее любил, но она ушла от меня.

– А теперь что? Передумала и решила вернуться?

– Она ушла от меня к женщине, ветеринару из Флориды.

Эмма побледнела.

– Не смущайся. Я это пережил, а потом встретил твою мать. С ней мне лучше. Мы с Шарлоттой оказались в Нью-Йорке одновременно. Отлично понимаю, ты надеялась, что уличила меня, что тебе будет что рассказать матери…

– Я только сказала, что видела тебя издали.

– Кей знает про Шарлотту, – махнул рукой Рори. – Эмма, нам с твоей матерью повезло, что мы нашли друг друга.

– Извини, – пробормотала Эмма. – Я не хотела тебя обидеть.

– А я и не обиделся, – улыбнулся Рори. И тут же посерьезнел. – Кей сказала, что сиделка ушла и больше не появлялась.

– Ну да. Она разозлилась и ушла.

– Я позвонил в агентство. Диспетчер впервые от меня услышал, что мисс Слокум ушла.

– Они ничего не знают? – удивилась Эмма.

– Нет. Они сказали, что будут звонить ей домой.

– А если ее там не окажется? Может, сообщить в полицию?

Рори покачал головой:

– По-моему, ты стала чересчур мнительной. Взрослых людей считают пропавшими без вести, если они отсутствуют хотя бы несколько суток. И все же это какая-то странная история.

– Странная, – согласилась Эмма.

Вошла Стефани с подносом.

– Кому чаю? – спросила она.

Рори встал:

– Мои дорогие, я бы с удовольствием посидел с вами, но меня в Нью-Йорке ждут дела. Эмма, как будем решать вопрос с твоей безопасностью?

– Пока что со мной побудет Стефани – до возвращения Дэвида. И полицейский патруль обещали присылать каждый час. Они будут следить за домом.

– Вряд ли этого достаточно. На твою жизнь покушались уже дважды. Полиция должна организовать постоянную охрану, а не просто ездить вокруг дома. Если они этого не сделают, надо нанять телохранителя.

– Наверное, ты прав, – вздохнула Эмма. – Я займусь этим.

– Мы с Кей позвоним завтра. Да, кстати, бумаги по фонду для сына Матиса готовы. – Рори достал документы из кожаной папки и протянул Эмме. – Если ты их подпишешь, я заберу их и пущу в ход.

– Хорошо. – Эмма просмотрела документы, подписала их везде, где была поставлена галочка. – Спасибо, что взял это на себя.

– Всегда рад помочь.

В этот момент открылась входная дверь, и на пороге возник Дэвид.

– Дэвид! – обрадовалась Эмма.

Она попыталась подняться, но он тут же сам кинулся к ней, обнял, прижал к себе. Эмма почувствовала, как уходит напряжение.

– Что там было? – спросила она, подняв на него глаза.

– Ничего особенного. Меня отпустили. У меня алиби на весь день. Я не хотел унижаться до ответов на их вопросы – вот для этого и нужен адвокат. Чтобы не выставлять себя на посмешище. – Он обернулся. – Привет, Рори! Не ожидал тебя увидеть.

– Я уже ухожу, – сказал Рори.

Дэвид взглянул на Стефани.

– Спасибо, что присмотрела за Эммой.

– Мне это было только приятно, – сказала Стефани.

Рори убрал бумаги в портфель.

– Береги Эмму и моего будущего внука, – напутствовал он Дэвида.

– Постараюсь, – ответил тот.

– Я, пожалуй, тоже пойду, – сказала Стефани. – А ты, Эмма, уж выспись как следует.

Когда они вышли, Эмма откинулась на спинку дивана. У нее кружилась голова, навалилась усталость, но она была счастлива, что пришел любимый муж.

Эмма хоть и устала, но ее неудержимо тянуло к Дэвиду, и они осторожно, чтобы не растревожить Эммины раны, занялись любовью. После чего она забылась глубоким сном. Но часа через три почему-то проснулась. И повернулась – хотела прижаться к Дэвиду и, согревшись с ним рядом, заснуть снова. Однако одеяло было откинуто, и Дэвида в кровати не было.

Сон как рукой сняло. Эмму охватила паника. Успокойся, велела она себе. Наверное, пошел в туалет. Она прислушалась, не шумит ли вода, но в доме стояла звенящая тишина.

– Дэвид… – прошептала она. Ответа не последовало.

Сердце готово было выпрыгнуть из груди. Не бойся, приказала она себе. Может, у него бессонница, и он ушел, чтобы ненароком ее не разбудить. Может, сидит внизу, смотрит, приглушив звук, телевизор. Но паника не проходила. А если он исчез – как сиделка? Вдруг его нет в доме?

Она понимала, что нужно встать и все проверить. Но она боялась даже шелохнуться.

И тут она вспомнила про нож. После того как они занимались любовью, Дэвид пошел на кухню – попить. И вернулся с ножом, который на всякий случай сунул под матрац.

Эмма нащупала нож, вытащила его. Через силу спустила ноги с кровати, натянула халат. Свет включать не стала: если случилось худшее, если враг пробрался в дом и напал на Дэвида, ей лучше оставаться в темноте.

Она на цыпочках вышла в коридор. С ножом в руке перегнулась через перила, попыталась заглянуть в гостиную. Где ты, Дэвид? Ты обещал не оставлять меня одну.

Хватит, велела она себе. У тебя разыгралось воображение. Дэвид здесь, в доме. Спустись и посмотри. Но ее пугала одна только мысль о лестнице. И тут вдруг краем глаза она заметила какое-то движение в недоделанной детской. Виден был только угол комнаты, но на дорожке лунного света мелькнула тень.

Стиснув нож, она сделала несколько шагов. И разглядела босого мужчину, который сидел в кресле. Он был к ней спиной, но она тут же узнала мужа. Он был в футболке и пижамных штанах и сидел, наклонившись вперед, закрыв глаза руками.

Эмма сунула нож в карман.

– Дэвид! – окликнула она его.

Он вскрикнул и, опустив руки, обернулся к ней.

– Что случилось, родной? – спросила она, подошла к креслу, присела рядом, положила руку ему на колени. – Тебе плохо?

– Да все нормально. Просто заснуть не мог.

– Мне показалось, что у тебя что-то болит, – сказала она.

Он потрепал ее по руке.

– Все хорошо.

– Почему ты сидишь здесь?

– Вниз я не пошел, потому что не хотел оставлять тебя наверху одну.

Эмма кивнула. Она чувствовала, что ему не по себе.

– Так много всего произошло, – сказала она. – Я так сосредоточилась на себе, что чуть не забыла про тебя. Ты о маме беспокоишься?

Он рассеянно посмотрел на нее. И пожал плечами.

– Разумеется. Но без пересадки сердца все это неизбежно.

– Понятно, – кивнула она. – Просто у тебя был такой расстроенный вид.

– Этого ты не должна была видеть, – сказал он нежно. – Ты должна была спать без задних ног.

– Пожалуйста, не надо, – взмолилась она. – Не выключай меня из своей жизни. Мне страшно смотреть, как ты мучаешься. Давай договоримся рассказывать друг другу, что у нас на душе.

Глаза Дэвида поблескивали в лунном свете.

– Не надо тебе этого знать.

– Надо, – решительно ответила Эмма, но сердце тревожно екнуло.

Дэвид вздохнул, взял ее за руку.

– Ты очень хороший человек, – сказал он. – Любой мужчина был бы счастлив иметь такую жену.

– Что ты имеешь в виду?

– Эмма, тебе не надо было выходить за меня, – покачал головой он. – Из меня не получится хорошего мужа. И отца.

Его слова были как нож в сердце.

– Не говори так! – воскликнула она.

– Ты сама попросила рассказать, о чем я думаю.

– Все совсем не так! Ты прекрасный муж. Просто вокруг нас творятся ужасные вещи. Это кого угодно выбьет из колеи. – Но в ее словах все равно сквозила тревога. – Тебя давно мучают такие мысли? – спросила она.

– Всегда, – ответил Дэвид. – Отец не смог вынести присутствия детей. Он ушел, когда мне было два года. Мамы дома почти не бывало – ей приходилось работать с утра до ночи. А брат терпеть не мог со мной сидеть. Знаешь, как он забавлялся? Кидал в меня горящими спичками. Или брал меня куда-нибудь, например в кино, и там оставлял.

– Дэвид, как только этот кошмар закончится, тебе станет лучше, – сказала Эмма. – Многие из тех, у кого было несчастное детство, становятся отличными родителями. Они очень стараются – потому что понимают, как это важно.

Он молча смотрел на нее.

Господи, прошу тебя, подумала она. Не допусти, чтобы он меня оставил, дай ему понять, как сильно он мне нужен.

– Пойдем-ка спать, – сказала она. – Тебе нужно как следует отдохнуть. И мне тоже.

Утром она проснулась и взглянула на мужа. Он полулежал, облокотившись на руку, и пристально смотрел на нее.

– Привет, – шепнула она. – Как ты себя чувствуешь?

– Лучше. Ты уж извини за вчерашнее, – сказал он.

– Извиняться тут нечего. Хорошо, что ты успокоился.

– В каком-то смысле – да. Но за тебя я все равно волнуюсь. Сегодня мне опять надо в Нью-Йорк. Еще одна встреча – но я ее отменю. Достаточно будет телефонного разговора.

– А может, тебе лучше поехать? Развеешься, придешь в себя.

– Нет, одну я тебя не оставлю, – ответил Дэвид.

– И что ты будешь делать? Возить меня на работу? – усмехнулась она.

– Ни на какую работу ты не пойдешь.

– Дэвид, но я хочу работать! Не могу же я сидеть здесь и ждать… сама не знаю чего. Особенно после вчерашнего.

– Тебе нужно отдохнуть, – настаивал он.

– Мне нужно чем-то себя занять, тогда я быстрее поправлюсь, – улыбнулась она.

– С тобой без толку разговаривать, – мрачно буркнул он.

Эмма поджала губы.

– Дэвид, теперь мы точно знаем, что меня выбрал мишенью какой-то маньяк, и поэтому мне надо жить иначе. Я не могу постоянно рассчитывать на окружающих. И жить, оглядываясь по сторонам, тоже не могу. Придется носить при себе пистолет.

– Пистолет? – вскинулся он. – Ну, это уже чистое безумие. Я думал, речь идет только о телохранителе.

– Будем надеяться, что полиция его предоставит, – сказала Эмма.

– Не рассчитывай, – покачал головой Дэвид. – Вчера вечером я спросил, какую защиту тебе могут обеспечить, но начальник полиции сказал, что в бюджете нет на это денег. Но я наведу справки.

– Вот и отлично. А я все-таки похожу с пистолетом.

– Ты хоть знаешь, как им пользоваться?

– Меня отец научил – в детстве, когда мы с ним ходили в походы. Мы стреляли по консервным банкам.

– Эмма, мне это не нравится, – сказал он.

– Дэвид, какой-то человек пытается меня убить. И ничто не мешает ему предпринять еще одну попытку.

– Не говори так! – воскликнул он. – И вообще, чтобы обзавестись пистолетом, нужно время. Его так просто не купишь.

– Пистолет у меня есть, – сказала Эмма.

Дэвид обвел взглядом комнату – словно видел ее впервые.

– Пистолет здесь?

– Нет. Ты же знаешь, у меня на складе лежат кое-какие вещи. В том числе и то, что мама хотела выбросить, когда они с Рори переезжали в Чикаго.

– И пистолет там?

– Я в этом практически уверена. Это папин.

– Эмма, я просто не знаю, что и сказать.

– А я знаю, – сказала Эмма и спустила ноги с кровати.

– Что ты собираешься делать? – спросил он.

– Я же тебе сказала: я не намерена сидеть и ждать, когда маньяк нападет еще раз. Я собираюсь работать. И собираюсь забрать со склада пистолет.

Дэвид довез ее до Центра Райтсмана, проводил до кабинета, помог снять плащ. На ней была песочного цвета юбка и свитер в тон. Волосы она заплела в косу.

– Ты чудесно выглядишь, – сказал Дэвид, целуя ее. – А теперь выслушай меня, пожалуйста. Одна отсюда никуда не выходи. Никуда. Позвонишь мне, и мы с тобой поедем на этот склад.

– Ладно, – пообещала она.

– Я сейчас попрошу Берка, чтобы к тебе приставили кого-нибудь из охраны.

Эмма поцеловала его на прощание. Он уже собрался уходить, и тут послышался чей-то низкий голос:

– Доктор Уэбстер здесь?

В дверях возник Киран Фостер – весь в черном, с лиловыми волосами и с гитарой.

– Привет, Киран, – сказала Эмма. – Рада тебя видеть.

Дэвид недовольно оглядел подростка, который вошел и сел у стола Эммы. Эмма послала мужу воздушный поцелуй, и он вышел. Киран не обратил на это никакого внимания.

– Хочу показать вам свою новую песню, – сказал он.

Эмма улыбнулась. Она знала, что раньше Натали по просьбе Берка знакомилась с творчеством пациентов центра. И говорила, что у Кирана неплохие стихи. Киран тогда этим безумно гордился. Но Натали была настоящим поэтом, поэтому ее мнение имело вес.

– Я в этом плохо разбираюсь, – сказала Эмма. – Но послушаю с удовольствием.

Стефани давала классу домашнее задание, и тут как раз прозвенел звонок.

– Оставьте тетради на партах, я сегодня вечером проверю ваши сочинения.

Поднялась обычная суета – ребята переговаривались, собирали вещи. Стефани подошла к худенькой светловолосой девочке:

– Алида, можно с тобой поговорить?

Алида Девлин устало посмотрела на Стефани. На губах у нее была помада в тон розовой прозрачной кофточке, завитые волосы собраны в хвост, челка падала на сильно подведенные глаза.

– Я не отниму у тебя много времени. Присядь.

Алида со вздохом уселась за парту, вытащила из сумки фиолетовый маркер и стала разрисовывать обложку тетради.

– Что я сделала не так?

– Ничего, все в порядке, – сказала Стефани, садясь напротив нее.

– Тогда почему вы меня оставили?

Стефани замялась:

– Я знаю, у тебя был очень нелегкий год. Я знаю про твою сестру. Я не хочу поднимать эту тему – понимаю, как тебе тяжело. Я просто хотела спросить, ходишь ли ты к психологу.

Лицо Алиды приняло настороженное выражение.

– Папа говорит, что психология – это ерунда, – ответила она, продолжая рисовать на обложке.

– Когда в семье случается несчастье, взрослые часто так переживают, что не могут сами помочь своим детям. Иногда полезно пообщаться с человеком со стороны.

– Зачем?

– Просто рассказать про свои проблемы, – сказала Стефани. – Особенно если дома не все ладится.

– Что вы имеете в виду? – спросила девочка, не поднимая головы.

– Бывает, что, потеряв ребенка, родители начинают винить друг друга. А если родители… ищут утешения в других детях, может возникнуть… нездоровая ситуация.

Алида перестала чиркать маркером и уставилась на Стефани – она словно не поняла ни слова из того, что ей сказали.

– Алида, я хочу только сказать, что ты можешь поговорить со мной. О чем хочешь. Вот и все.

– Теперь я могу идти? – спросила Алида.

– Разумеется, – ответила Стефани. Она чувствовала себя глупо.

– До свидания, – попрощалась Алида.

– До свидания, – ответила Стефани.

Она вздохнула и посмотрела на часы. У нее оставалось время проверить несколько сочинений. И она стала собирать тетради с парт. Тетрадь Алиды привлекла ее внимание.

На обложке фиолетовым маркером было нарисовано треугольное личико, круглые глаза, две точки вместо носа, конский хвостик. И вверх шло облачко – как в комиксах.

А в этом облачке Алида написала: «Помогите!»

Глава одиннадцатая

Выслушав мрачную балладу Кирана, Эмма отправилась на встречу с Ташей Клейман и ее родителями. Уэйд и Нелл удивили ее – они были исполнены желания изменить все так, как посоветовала Эмма. И у Эммы забрезжила надежда. Тут еще появилась Сарита Руис – принесла на подносе ланч.

– Вчера она съела кусочек сэндвича, – шепнула Сарита Эмме. Эмма про себя улыбнулась.

В сопровождении охранника, которого приставил к ней Берк, Эмма вернулась к себе в кабинет. Как только она открыла дверь, зазвонил телефон. Эмма сняла трубку.

– Эмма, – сказал Берк, – ты мне срочно нужна. Не могла бы ты зайти ко мне?

– Конечно, – сказала Эмма и повернулась к охраннику. – Нас вызывает начальство.

Когда Эмма вошла в приемную Берка, Джеральдин многозначительно закатила глаза. Охранник занял место на стуле, а Эмма пошла в кабинет Берка. Он сидел за столом, а напротив Эмма увидела Стефани.

– Стефи, что ты здесь делаешь? – удивилась Эмма.

За Стефани ответил Берк:

– Мисс Пайпер, основываясь на полученной от тебя информации, решила изучить семью Девлинов.

– Стефи, я же просила тебя этого не делать, – поморщилась Эмма.

– Я не упоминала ни твоего имени, ни этого центра, – сказала Стефани. – Я просто побеседовала с одной из своих учениц. Объяснила, что волнуюсь за нее, и сказала, что, если она захочет поговорить, я всегда к ее услугам.

Берк протянул Эмме тетрадь с сочинением.

– Взгляни на это.

Эмма увидела нарисованную маркером рожицу.

– «Помогите»? Это Алида Девлин написала? Ты не спросила у нее, что это значит?

– Я не знала, как поступить. И решила обратиться к специалистам. Посоветуйте, как мне себя вести.

В больничной палате были две женщины. Одна – худая и бледная старушка – лежала под капельницей, а вторая, тоже в возрасте, краснолицая и на вид пышущая здоровьем, громко похрапывала в кресле.

– Прошу прощения… – Джоан Аткинс дотронулась до плеча той, которая спала в кресле.

Берди вздрогнула и инстинктивно схватилась за сумочку. Моргая спросонья, она уставилась на Джоан и Трея Марбери. Ее седые волосы были растрепаны, от нее пахло спиртным.

– Это миссис Уэбстер? – спросила Джоан, показав на спящую женщину с капельницей.

– Да, – кивнула Берди. – А вы кто?

– Я лейтенант Аткинс из полиции штата. А это детектив Марбери. Вы, наверное, миссис Теобальд?

– Да, это я. Я ее кузина. Ухаживаю за ней. – Берди уселась поудобнее. – Я бы предложила вам присесть, но…

– Совершенно необязательно, – сказала Джоан. – Я хотела спросить вас про вчерашний день.

– Вы насчет Дэвида? Меня вчера вечером уже спрашивали. Сюда заходил еще один детектив.

– Это был я, – сказал Трей.

– С вашего позволения я хотела бы кое-что уточнить. – Когда Дэвида Уэбстера привезли в участок, Джоан как раз вызвали в Ньюарк, по другому делу. – Миссис Теобальд, вчера днем вы неотлучно находились при миссис Уэбстер?

– А как же, – ответила Берд. – Никуда не выходила.

– А ее сын Дэвид Уэбстер?

– Я уже говорила вот этому. Я позвонила Дэвиду, потому что не могла ее разбудить. Он помог мне доставить ее сюда.

– В котором часу это было? – спросила Джоан.

– Где-то в половине четвертого. Точно, не позднее четырех.

– Мистер Уэбстер остался в больнице?

– Ну да. Просидел в больнице до девяти.

– И вы все это время бодрствовали?

– А как же. Бодрствовала, конечно.

– Больницы нагоняют сон, особенно если ты устал.

– На меня – нет.

– Может быть, вы принимаете какие-нибудь лекарства со снотворным эффектом?

– Никаких, – уверенно ответила Берди.

– Миссис Теобальд, вы только что спали.

Берди поскребла подбородок.

– Ну, если и задремала, то на минуту-другую.

Джоан пристально посмотрела на нее:

– А вчера вы не спали?

– Нет, конечно! – возмутилась Берди. И тут ее уверенность иссякла. – Разве что подремала чуток.

Джоан вскинула брови. Трей Марбери вздохнул.

– Значит, – продолжила Джоан, – вы не можете утверждать, что мистер Уэбстер находился здесь с половины четвертого до девяти? Он ведь мог выйти, пока вы спали.

– Я такого не говорила. Насколько я знаю, он был тут. И что вы к нему привязались? – вскинулась Берди. – Такой хороший мальчик.

Берк открыл дверцу своего серебристого «лексуса», бросил на переднее сиденье почту.

– Скинь все это на пол, – сказал он.

Эмма удивленно посмотрела на него. Дома и на работе он был очень аккуратен. А в машине у него лежало несколько еще не вскрытых конвертов со счетами и банковскими извещениями.

– Ты, кажется, запустил свои дела, – сказала она.

Берк вздохнул.

– В последнее время мне трудно бывает сосредоточиться, – признался он.

Эмма попробовала переложить кипу писем на заднее сиденье, но ей было больно поворачиваться.

– Я их подержу на коленях, – сказала она.

– Зачем я это делаю? Наверное, окончательно спятил, – пробормотал Берк, выезжая со стоянки на улицу.

– Вовсе ты не спятил. Ты просто позволяешь себе то, чего другие начальники не позволяют.

Берк покачал головой.

– За такие дела я могу и места лишиться. – Он покосился на Эмму. – Ты не волнуйся, я не передумаю. Это действительно важно.

Эмма кивнула.

– Ты знаешь, куда ехать?

– Тут недалеко.

Эмма устроилась поудобнее и, взглянув на конверт, лежавший сверху, удивилась:

– От коронера?

Берк взглянул на конверт:

– Уже пришло?

Эмма взяла письмо:

– Да. Кто-то умер?

– Натали, – мрачно ответил он.

– Я думала, кто-то из пациентов, – смутилась Эмма.

– Я хотел ознакомиться с результатами вскрытия. После того, что случилось с тобой, я стал думать…

– Что ее убили? – нахмурилась Эмма.

– Это, конечно, вряд ли возможно… – пожал плечами Берк. – Но я теперь ни в чем не уверен.

– Берк, в записке все было сказано довольно ясно.

– Верно, – согласился он. – Но мне все время кажется, что я чего-то недоглядел. Слишком внезапно у нее изменилось состояние. Обычно бывал какой-то толчок…

– Берк, не мучай себя, – сказала Эмма. – Она и раньше предпринимала подобные попытки. С человеком, который живет с мыслью о самоубийстве, ничего не сделаешь.

Берк не ответил.

– Вот мы и приехали, – сказал он, показав на дом с арочными окнами.

От Стефани они знали, что Алида должна быть на занятиях драмкружка, и это было самое удобное время поговорить с матерью Алиды наедине. У дома стояла только одна машина – мини-вэн.

– Ну что ж, пошли, – сказала Эмма.

Шторы во всех окнах были опущены, и дом выглядел пустым и мрачным. Эмма постучала в дверь. Внутри работал телевизор. Эмма постучала еще раз, настойчивее, крикнула: «Есть кто-нибудь?» Риса Девлин не отзывалась.

– Давай обойдем двор, – предложил Берк. – Может, она в саду?

Проходя мимо полуподвала, Эмма заглянула в окно. За стеклом оказалась кухня. Полная блондинка в джинсах и кофте с глубоким вырезом сидела за столом, заставленным грязной посудой. Перед ней возвышалась огромная коробка с мороженым, и она ела мороженое ложку за ложкой.

Эмма постучала в окно, женщина вскочила, испуганно посмотрела на Эмму. Эмма помахала ей рукой. Женщина открыла окно.

– Миссис Девлин, извините за вторжение. Я стучала в дверь, но безрезультатно.

– Я вас не слышала, – смутилась Риса Девлин. – Телевизор работает слишком громко.

– Мы с доктором Хейслером хотели с вами поговорить.

Женщина тревожно посмотрела по сторонам:

– Если муж придет…

– Мы ненадолго. К нам приходила учительница Алиды.

– Что с Алидой? – воскликнула женщина.

– С ней все в порядке, – успокоила ее Эмма.

– А я уж испугалась. Проходите. – И Риса махнула рукой в сторону входной двери.

Эмма с Берком прошли вслед за хозяйкой по коридору – думали, что в гостиную. Но Риса Девлин привела их в спальню, принадлежащую, вне всякого сомнения, девочке-подростку. Везде плакаты с фотографиями певцов, артистов, спортсменов, кровать с цветастым покрывалом, стол, стул, белый секретер. Риса предложила Эмме стул, а сама прилегла на кровать.

– Прошу меня извинить, – пробормотала она. – Я ужасно устала.

– Устраивайтесь, как вам удобно, – сказала Эмма.

– Это была комната Айви. Я часто сюда захожу.

– Значит, вам здесь легче, – сказала Эмма, хотя прекрасно видела, что этой несчастной женщине должно быть плохо везде. Она явно пыталась глушить свою тоску лекарствами.

– Зачем вы пришли? И почему не пришла учительница?

Эмма взглянула на Берка.

– Миссис Девлин, – сказал он, – большое вам спасибо, что вы согласились нас принять. Я понимаю, что, когда Айви была у нас в Центре, мы поставили вас в неловкое положение. И знаю, что ваш муж до сих пор на нас сердится.

Глаза женщины наполнились слезами:

– Вы старались помочь Айви. Хотя, возможно, и ошибались.

– Учительница сегодня говорила в школе с Алидой, – начала Эмма.

– Она хорошо учится, – сказала Риса.

Эмма кивнула.

– К ней нет никаких претензий. Просто учительница думает, что у девочки сейчас тяжелый период.

– Конечно, – печально согласилась Риса. – Она ведь совсем недавно потеряла сестру.

– Учительница заметила, что Алида очень изменилась, – продолжала Эмма. – Девочка кажется взрослее своих лет. Учительница посоветовала ей обратиться к психологу, но Алида сказала, что отец будет против. Стефани Пайпер обратилась к нам – хотела узнать наше мнение.

Риса безучастно смотрела на Эмму. Казалось, она потеряла нить беседы.

– Так в чем проблема?

Берк нахмурился.

– Миссис Девлин, мы уже приходили к вам, просили вашей помощи, и вы ради дочери готовы были сдвинуть горы.

По лицу у Рисы Девлин потекли слезы.

– Это не помогло, – выговорила она.

Берк протянул ей тетрадь Алиды:

– Во время разговора с мисс Пайпер Алида рисовала вот это.

Риса села в кровати и взяла тетрадь. Она смотрела на рисунок так, словно это была фотография трупа, трупа близкого человека, давно пропавшего без вести. В глазах у нее были узнавание, ужас, тоска.

– Она явно старается скрыть свои переживания, – сказала Эмма. – Вы не догадываетесь, почему она так написала?

Риса молча покачала головой. Руки у нее дрожали.

– Миссис Девлин!

Несчастная женщина подняла голову. Выражение ее лица изменилось.

– Я не хочу проходить через это снова, – сказала она. В голосе появилась решимость, взгляд прояснился.

Берк протянул стакан минералки Эмме, которая удобно устроилась на диване в его гостиной.

– Я не ожидала от нее такой реакции, – сказала Эмма.

Берк сел в широкое кожаное кресло.

– Я и сам не знал, чего ждать. Риса Девлин кажется такой…

– Отрешенной, – договорила за него Эмма. – Но у нее есть сила воли. Хотя, конечно, бедная женщина была раздавлена смертью Айви… – Эмма вдруг насторожилась. – Берк, ты ничего не слышишь? Там кто-то ходит или мне только кажется?

Берк нахмурился и показал глазами на заднюю веранду. Эмма кивнула. Тогда он встал и зажег уличный свет. У стеклянных дверей стоял Дэвид и смотрел в комнату.

– Дэвид! – воскликнул Берк и открыл дверь.

– Дорогой, что ты здесь делаешь? – удивилась Эмма.

– Хотел посмотреть, чем вы тут занимаетесь.

– Что ты имеешь в виду? – спросил Берк.

Дэвид не удостоил его ответом и молча вошел. Его жена полулежала на диване, на ковре валялись ее сапоги.

– Уютно устроились, – процедил Дэвид. – А я поехал в Центр за тобой. Никто понятия не имел, где ты. Неужели ты не понимала, что я буду волноваться?

– Ой, Дэвид, извини! Совсем забыла тебе позвонить. Мы ездили к жене Лайла Девлина.

– Это еще зачем? Тебе надо держаться подальше от этого типа. Почему ты ее туда повез? – набросился Дэвид на друга.

Берк поморщился.

– Дэвид, это дело еще не закончено. Мы тебе все расскажем, и ты сам поймешь, что мы не могли поступить иначе. Принести тебе что-нибудь? Бокал вина?

– Не хочу я никакого вина. Я хочу отвезти свою жену домой.

– Дэвид, это я во всем виноват, – сказал Берк. – Я не сообразил, что ты будешь волноваться.

Эмма поставила стакан на столик.

– Берк, если кто и виноват, то только я. Дэвид, поверь, это была очень важная встреча. – Эмма сунула ноги в сапоги, одернула юбку. – Я тебе все расскажу по дороге на склад.

– На какой склад? – возмутился Дэвид. – Смотри, уже ночь на дворе.

– Ты обещал отвезти меня туда после работы. Это много времени не займет.

Дэвид покачал головой.

– Ну пожалуйста! Ты же знаешь, я не могу сама сесть за руль!

– Я могу чем-нибудь помочь? – спросил Берк.

– Не лезь, – огрызнулся Дэвид и повернулся к Эмме. – У тебя ключ с собой?

– Да, в сумочке.

– Ну ладно, поехали.

– Спасибо! – Эмма чмокнула его в щеку. – Берк, завтра увидимся на работе.

Склад находился у реки – неподалеку были мусороперерабатывающий завод и контора компании по водоснабжению. Рабочий день уже закончился. Фонари освещали ряды металлических контейнеров.

Дэвид остановил машину, помог Эмме выйти из машины.

– Мы ведь ненадолго? – спросил он.

– Да, – кивнула она. – Идем.

– Это здесь, – сказала Эмма и вставила ключ в замок. Дэвид взялся за ручку, поднял дверцу. Эмма включила свет, под потолком тускло загорелась лампочка. Она заглянула внутрь и с тоской подумала: «Зачем я храню все это барахло?»

Когда мать во второй раз вышла замуж, Эмма решила, что сохранит вещи, знакомые ей с детства. Но теперь, глядя на коробки с игрушками, на сломанную лошадку-качалку, на заплесневевшую палатку, она понимала, что все это ей больше не нужно.

– Господи, сколько мусора, – буркнул Дэвид.

– Это не мусор, – обиделась Эмма.

– Разве я сказал «мусор»? – саркастически заметил Дэвид. – Я хотел сказать «сокровища».

– Вот так-то лучше, – улыбнулась она.

– И как ты здесь что-нибудь найдешь?

– Я отлично все здесь знаю. Только ты не мешайся.

И, тяжело вздохнув, Эмма пробралась в глубь контейнера. Ей была нужна коробка с надписью «Белье».

– Только сама не поднимай. Швы разойдутся. – Дэвид подошел к ней. – Давай я достану.

Эмму немножко злило, что он ее торопит.

– Дэвид, не говори под руку. Обещаю, ничего тяжелого я поднимать не буду.

– Ну ладно, – хмыкнул он. – Подожду у двери.

Эмма, осторожно передвигая коробку за коробкой, нашла нужную в самом низу. И стала доставать знакомые с детства вещи: старые наручные часы отца, маленький телескоп, фотографию, где они вдвоем с отцом любуются нанизанным на прут уловом. Она долго всматривалась в счастливо улыбающиеся лица.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю